Chapter 58

Capítulo cincuenta y siete: Trigo apilado en la casa

La madre de Hongyuan era una mujer culta, y al oír esto, lo comprendió de inmediato. Se le llenaron los ojos de lágrimas. Se quedó allí, atónita y sin saber qué hacer.

—¡Mamá, date prisa y tráeles unos bollos al vapor! —insistió Liang Xiaole desde un lado. Temía que el padre de Hongyuan y la pequeña Hongyuan regresaran en ese momento, y que entonces el mérito no recayera solo en la madre de Hongyuan.

"De acuerdo, iré enseguida." La madre de Hongyuan se secó rápidamente los ojos y se dirigió a la habitación del norte.

El monje (Pequeño Qilin de Jade) le guiñó un ojo a Liang Xiaole, sonrió, se quitó la bolsa del hombro y la dejó en el suelo, susurró "Voy a regresar a la montaña Qilin" y luego desapareció sin dejar rastro.

Liang Xiaole gritó con fuerza hacia la habitación norte: "¡Mamá, date prisa y tráelo aquí! ¡Vamos!". Su pequeño cuerpo siempre estaba mirando hacia la puerta norte.

La madre de Hongyuan llegó corriendo, con dos grandes bollos blancos al vapor en cada mano. Pero, ¿dónde estaba el monje pidiendo limosna?

—¿Dónde está ese maestro? —preguntó la madre de Hongyuan a Liang Xiaole con sorpresa.

—¡Estabas aquí hace un momento! —preguntó Liang Xiaole, con expresión desconcertada—. Tenía tantas ganas de verte que no me di la vuelta. ¿Adónde fuiste?

¿Dijo algo?

—No me dijo nada —dijo Liang Xiaole, mirando al suelo—. Mamá, dejó su bolso allí. —Y luego dio un paso al frente.

"Vamos, entremos y echemos un vistazo." La madre de Hongyuan pareció comprender algo e instó a Liang Xiaole.

Liang Xiaole cogió su bolso y echó a correr.

Habiendo aprendido de la experiencia anterior con la tela, la madre de Hongyuan no mostró pánico alguno. Volvió a colocar el bollo al vapor en el estante de comida original y le dijo a Liang Xiaole: "Lele, dale la vuelta y verás".

La última vez, fue su hija quien retiró primero la tela. Cree que los niños son inocentes y que la intervención divina los protege, por lo que la deja ir primero. Esto también demuestra la sabiduría de la madre de Hongyuan.

Liang Xiaole pellizcó las dos esquinas inferiores del bolso y lo volteó.

"¡Zas!"

Un chorro constante de trigo salía de la bolsa. Cada grano era regordete y redondo, como un cachorro bien alimentado.

El trigo seguía cayendo. Pronto cubrió las piernas de Liang Xiaole. La madre de Hongyuan la levantó, la colocó en el estante de madera y la dejó sentarse mientras seguía llevando su bolso.

El trigo se amontonó rápidamente formando una gran pila que casi llegaba al nivel del marco de madera. La madre de Hongyuan usó una pala para empujarlo hacia afuera, impidiendo que la pila de trigo cubriera el marco y obstaculizara los movimientos de Liang Xiaole.

Liang Xiaole seguía cayendo...

La madre de Hongyuan no dejaba de empujarlos en todas direcciones...

El suelo de la sala principal se cubrió rápidamente de trigo hasta la altura de la cintura. La madre de Hongyuan abrió entonces la puerta de la habitación oeste y descorrió la cortina de la habitación este, dejando que el trigo se extendiera por ambas habitaciones…

En ese preciso instante, el padre de Hongyuan regresó de afuera, llevando consigo al pequeño Hongyuan. Detrás de ellos iban Cuicui, Nannan y Manman.

El padre de Hongyuan quedó atónito.

Cui Cui, Nannan y Manman miraban fijamente la puerta con los ojos muy abiertos, incapaces de pronunciar una sola palabra.

Al ver esto, a Hongyuan se le disparó la adrenalina. Rodó dos veces sobre el montón de trigo, luego se acercó a Liang Xiaole, le quitó la bolsa de las manos y la puso boca abajo para que el trigo se derramara.

Al cabo de un rato, a Hongyuan le pareció extraño: ¿cómo era posible que un bolso tan pequeño no se hubiera quedado sin agua? Exclamó: "¡Oye! ¡¿Todavía no se ha vaciado?!"

Apenas había terminado de pronunciar la palabra "terminado" cuando el trigo que llevaba en la bolsa se rompió de repente. Por mucho que la sacudiera, no salía ni un solo grano.

¡Es todo culpa tuya! ¿Por qué tenías que decir "terminar" correctamente? —se quejó Liang Xiaole, haciendo pucheros. Luego miró fijamente a Hongyuan, que estaba junto a la puerta, con los tres niños, como diciendo: «Fue todo culpa suya, de lo contrario habrían llorado mucho más».

"¡Lo sabía! ¿Por qué no me lo dijiste antes?" Hongyuan estaba a la vez sorprendido y arrepentido.

—Está bien, tarde o temprano se acabará. Ya es bastante —dijo la madre de Hongyuan con una sonrisa, mientras consolaba a sus dos hijos.

Mientras la madre de Hongyuan sonriera, esa era la mayor victoria. Liang Xiaole estaba feliz. Imitó a Hongyuan, revolcándose sobre el montón de trigo hasta llegar a la puerta. Les dijo a los tres niños: "¡Pasen, es muy divertido aquí arriba (en el montón de trigo)!". Luego los subió al montón de trigo uno por uno.

Aunque Liang Xiaole no quería que la gente presenciara la escena, la vieron por casualidad. Al ser testigo, no le quedó más remedio que aceptarlo y unirse a la diversión. Esto la hizo parecer despreocupada y dio la impresión de que "esta familia no guarda secretos". Que armaran un escándalo; tarde o temprano, todos se enterarían. Considerarlo una medida preventiva para su futuro ascenso al poder.

Las cuatro niñas pequeñas rodaban y gateaban sobre el montón de trigo (solo podían rodar y gatear, porque si se ponían de pie, el trigo les llegaría por encima de las rodillas y no podrían caminar), pasándoselo en grande.

"¿Dónde vamos a guardar todo este trigo?" Por primera vez en su vida, el pequeño Cabeza de Zanahoria Hongyuan estaba preocupado.

"Coser bolsillos", dijo Liang Xiaole con firmeza mientras jugaba con trigo junto a otros tres niños.

—De acuerdo —respondió alegremente el padre de Hongyuan—. Mi hija es muy lista. Llenaremos los dos contenedores vacíos de la habitación oeste y tu madre podrá coser bolsas para guardar el resto.

La familia de cuatro miembros, más tres "vecinos de visita", trepó por encima del montón de trigo hasta la habitación oeste, abrió los silos vacíos y los llenó en un instante, usando cestas y cucharones para aventar. Mientras tanto, quedaba menos de la mitad del trigo que había en el suelo.

«¿Qué te parece esto? Amontonemos primero el trigo en las habitaciones este y oeste, así cuando alguien llegue, no tendrá dónde sentarse», sugirió la madre de Hongyuan. En realidad, temía que más gente lo viera. Una cosa es que la gente lo diga, pero otra muy distinta es verlo con sus propios ojos. Además, coser sacos para guardar tanto trigo no llevaría mucho tiempo.

Los siete hombres empujaron y transportaron la carga hasta las dos habitaciones.

Para su sorpresa, palear trigo era un trabajo duro. Liang Xiaole paleó durante un rato, pero le dolían las manos y los brazos por el esfuerzo, así que se rindió. Las tres personas que habían venido de visita también jadeaban y se sentaron a descansar. Liang Xiaole sacó rápidamente una bolsa de manzanas y peras, les dio una de cada una y les dijo: "¿Por qué no se van a casa primero? Iré a buscarlos cuando termine de palear el trigo".

Liang Xiaole ya había descubierto las intenciones de la madre de Hongyuan y le preocupaba que, si pasaba demasiado tiempo, los tres pequeños adultos que estaban de visita vendrían a buscarlos.

Los tres niños, que acababan de visitarnos, se fueron contentos a casa con manzanas y peras en las manos.

Tal como Liang Xiaole había predicho, esta implicación acentuó la impresión que causaron en los tres niños. Al regresar a casa y contarles la verdad a sus familias, la noticia del trigo se extendió rápidamente por todo el pueblo. Sumado a que las oraciones de la madre de Hongyuan se habían cumplido, el prestigio de la familia de Liang Defu se incrementó a niveles sin precedentes. Pero esa es otra historia.

La madre de Hongyuan cosió sacos alegremente toda la tarde. El padre de Hongyuan y el pequeño Hongyuan llenaron con entusiasmo las tres habitaciones de trigo durante toda la tarde antes de finalmente limpiarlas. Toda la familia estaba agotada. Los sacos de trigo llenaban cada centímetro de las habitaciones este y oeste, dejando solo un estrecho pasillo por donde la gente podía pasar.

En el silencio de la noche, los padres de Hongyuan, exhaustos, quemaron con devoción tres varitas de incienso y se postraron tres veces ante la imagen del Dios de la Cocina. Luego se postraron y oraron en el patio.

……

La cosecha de trigo alegró mucho a toda la familia, pero la madre de Hongyuan era la más feliz. Exhausta y abrumada, no pudo dormir en absoluto, a pesar del aroma a trigo que inundaba la habitación.

"Defu, dime, ¿por qué Dios es tan bueno conmigo?" La madre de Hongyuan yacía en su cálida cama, frente al padre de Hongyuan, con voz llena de confianza: "Sufrimos grandes injusticias en el pasado, y Dios usó su magia para asegurarnos un suministro inagotable de comida y agua, e incluso nos permitió vender nuestras riquezas por dinero; cuando me agraviaron en la calle, envió a un hada disfrazada de viejo mendigo para traernos comida; cuando me sentí incómodo gritando en la calle y no pude soportarlo, envió a un hada disfrazada de monje para iluminarme, e incluso nos trajo tanto trigo. Con todo esto, ¿cómo no iba a vivir bien para recompensar a Dios?"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384