Chapter 140

El padre de Hongyuan saludaba a los ancianos de la residencia; la madre de Hongyuan, junto con varias jóvenes a las que había contratado, preparaban la ropa de cama; Liang Xiaole a veces jugaba en el orfanato, a veces correteaba por la residencia, observando aparentemente ambos lados (para los de fuera, parecía que simplemente jugaba). Nadie sabía lo que ocurría en el pueblo hasta que Liang Qianshi gritó en la calle.

Tras enterarse de la situación, los padres de Liang Xiaole y Hongyuan se preocuparon: establecer una residencia de ancianos era algo nuevo en la zona y la gente tenía muchas dudas. Finalmente lograron convencer a los ancianos de fuera, pero entonces empezaron a pelearse entre ellos en su propia familia.

Liang Xiaole pensó para sí misma: No te dejes engañar por la pobreza y el atraso de esta época y lugar; la gente puede ser muy traicionera. Debo tener más cuidado en el futuro para evitar que alguien se aproveche de mi "arrogancia".

«¿Qué debemos hacer? Si dejamos entrar a los ancianos, la familia de Dewang y su tía segunda no lo permitirá; si no los dejamos entrar, los dos ancianos están decididos a venir», dijo la madre de Hongyuan con preocupación.

Liang Longnian y Liang Longfa son los hermanos mayores de Liang Longqin y los tíos abuelos del padre de Hongyuan. Viven a una distancia similar entre sí, por lo que ofender a cualquiera de los dos sería imprudente.

"¿Qué tal si simplemente les cedemos sus tierras y los dejamos venir aquí con las manos vacías?"

"No queremos a la familia del tío mayor, y tampoco podemos aceptar a la del segundo o tercer tío", dijo el padre de Hongyuan.

"Son solo seis ancianos, ¡podemos permitirnos mantenerlos!"

"Vale, dile al viejo que les deje entrar en la residencia de ancianos esta noche, si no, seguirán discutiendo cuando volvamos."

"Vámonos." Liang Xiaole tomó la mano de la madre de Hongyuan y la sacó afuera.

"¿Qué sabes tú? Solo te estás metiendo en los asuntos de los demás." El padre de Hongyuan la miró y dijo.

—Que la abuela también venga a la residencia de ancianos y viva con la abuela Wang —dijo Liang Xiaole con su voz infantil.

La madre de Hongyuan sonrió y no tuvo más remedio que tomarle la manita, y las tres salieron juntas.

Cuando el padre de Hongyuan habló con Liang Longnian sobre esto, Liang Longnian no estuvo de acuerdo, regañándolo y diciéndole: "Usted dirige un negocio (la gente lo interpretó como un 'negocio'), y hay reglas. No puede mencionar esto bajo ningún concepto. Si acepta incondicionalmente a mi familia, entonces habrá una segunda familia, una tercera... ¡¿Cómo se atreverá a criticar a los demás entonces?".

—Tu tío tiene razón —dijo Liang Longcai—. Lógicamente, las residencias de ancianos no requieren mucho. Cuando la gente envejece, empieza a tener problemas de salud. Cuidarlos consume mucho tiempo, y cuando se enferman, hay que llamar a los médicos y comprar medicinas. ¿Dónde se gasta todo eso? Si los hijos son respetuosos, dos acres de tierra son suficientes para que una persona mayor pueda subsistir. Además, hermano, puede que no te guste oír lo que digo, pero todos pasan por esta etapa: si quieres celebrar un funeral digno para una persona mayor, no puedes hacerlo sin el dinero de un acre de tierra.

—¡No van a gastar ese dinero en ti! —resopló la anciana.

"La codicia humana es como una serpiente que intenta tragarse a un elefante. Cuanto más cedes, más arrogante se vuelve", dijo Liang Longnian con enojo.

Justo en ese momento entró Liang Longqin. Él también había estado ocupado en la residencia de ancianos toda la tarde y se enteró de lo sucedido por la noche, así que se apresuró a ir a ver qué pasaba. (Continuará)

Capítulo 121 La reforma promueve el desarrollo

Justo en ese momento entró Liang Longqin. Había estado ocupado en la residencia de ancianos toda la tarde y se enteró de lo sucedido por la noche, así que se apresuró a ir a ver qué pasaba.

El tío Liang Longcai le explicó la situación de nuevo.

“Esto sí que es un problema”, dijo Liang Longqin. “Sin reglas, no puede haber orden. No permitir que el hermano mayor y la cuñada traigan sus tierras al patio infringe las reglas; pero si las traen, la generación más joven se sentirá descontenta. Se podría buscar otra forma de solucionar esto”.

Liang Xiaole, que estaba escuchando atentamente cerca de Liang Longqin, recordó de repente el sistema de sucesión que una vez fue popular en su vida anterior: cuando los ancianos llegaban a la edad de jubilación, sus hijos que aún no trabajaban asumían sus puestos y se iban a trabajar al lugar donde los ancianos habían trabajado originalmente.

Aquí seguiremos el mismo modelo e implementaremos un sistema de sucesión. De esta manera, hemos conectado almas con la madre de Hongyuan.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "¿Qué tal si implementamos un sistema de sucesión? Cuando una persona mayor con hijos fallezca en una residencia de ancianos, sus hijos podrán mudarse a la residencia en lugar de sus padres cuando cumplan sesenta años, sin tener que traer consigo terrenos ni casas."

“Esa es una opción”, dijo Liang Longqin. “Sin embargo, es injusto para las personas mayores que viven solas. Podría llevar a que los familiares o hijos que se hayan mudado con ellos se apropien de la parte de la herencia familiar y compitan por ser adoptados por los ancianos”.

—¡Hmph! No estoy de acuerdo con esto —dijo Liang Longnian con enojo—. Es frustrante darles beneficios a personas que no tienen sentimientos. Además, ¿acaso tu residencia de ancianos no estaría en desventaja? ¿Acaso eres tan tonto como para pensar que puedes vivir de dos acres de tierra durante generaciones?

Parece que una vez le mordió una serpiente y ahora lleva diez años con miedo a las cuerdas.

Después de que Liang Longnian dijera eso, Liang Xiaole también sintió que había algo de verdad en ello.

La mente de Liang Xiaole se aceleró al recordar los modelos que podría haber utilizado en su vida anterior. Mientras pensaba, recordó a los trabajadores migrantes del campo a la ciudad de finales del siglo XX. Dejaron el campo y se mantuvieron a sí mismos y a sus familias con un salario. Aunque estas personas provenían de familias campesinas, la tierra había perdido su conexión con ellos.

En las décadas de 1970 y 1980 de mi vida anterior, debido a que los trabajadores no agrícolas tenían menos trabajo que los agricultores y ganaban más, la gente hacía todo lo posible por mover hilos y colarse por las ventanas para cambiar su estatus de agrícola a no agrícola, soñando con convertirse en empleados (o trabajadores) formales.

Entonces, recordando su propia idea, se dio cuenta de que todas las industrias necesitaban revitalizarse. Esto requeriría un gran número de trabajadores completamente ajenos a la producción agrícola. Estos trabajadores podrían recibir un salario mensual, como los empleados regulares de su vida anterior, y una pensión en su vejez. ¿Acaso esto no resolvería el problema de la pérdida de tierras causada por el ingreso de los ancianos en residencias?

Liang Xiaole ya se había dado cuenta de que el dinero y el trabajo ejercían una gran atracción sobre la gente de esta época y lugar. Esto se evidenciaba en que Liang Degui se hiciera cargo de la tienda, la familia de Liang Longcai repartiera mercancías, Liang Yanqiu trabajara en el orfanato… y la gente saliera a trabajar a otros lugares.

¡Sí! Este método es mucho más práctico que el sistema de sucesión; al menos las cuotas de tierra no se utilizan repetidamente.

Liang Xiaole compartió entonces su plan con entusiasmo.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "¿Qué les parece esto? Por cada persona mayor con hijos que ingrese a una residencia de ancianos, buscamos un trabajo para uno de sus hijos en una de las organizaciones que hemos creado, como orfanatos, residencias o comedores. En el futuro, dondequiera que necesitemos contratar personal, daremos prioridad a los hijos de los residentes mayores. Según las tarifas actuales para trabajadores migrantes, el salario mensual oscila entre 240 y 300 yuanes. De esta manera, también podemos solucionar el problema de la disminución de la propiedad de tierras debido al ingreso de personas mayores a residencias de ancianos."

Liang Longqin pensó por un momento y dijo: "¿Deberíamos colocar a una persona mayor por grupo, o a una persona mayor por grupo?"

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Si asignamos una persona mayor por cada dos personas mayores, las familias con una sola persona mayor estarán en desventaja. Simplemente asignemos una persona mayor por familia".

El padre de Hongyuan dijo con cierta preocupación: "¿Hemos utilizado a tanta gente?"

Yuan Niang (Liang Xiaole): "Como la mayoría de estas personas tienen hijos pequeños que necesitan cuidados, no pueden vivir ni comer fuera. Podemos estipular que trabajen cuatro horas al día, en tres turnos, y que vivan y coman en sus propias casas. Solo quienes puedan salir de casa pero no de su trabajo podrán vivir y comer en el lugar de trabajo. De esta forma, aumentará el número de personas necesarias. Además, cuantas más personas mayores ingresen en residencias, mayor será la carga de trabajo en todos los ámbitos y más personal se necesitará. Es cuestión de que las cosas crezcan con la marea."

—Creo que es una buena idea —le dijo Liang Longqin al padre de Hongyuan—. Resuelve su problema de personal y también aborda sus preocupaciones sobre la falta de tierras.

Así pues, se añadió otra norma al reglamento de la residencia de ancianos:

Las familias con miembros mayores que residen en residencias de ancianos tendrán prioridad para la colocación laboral en las unidades gestionadas por Liang Defu y Li Huimin. Asimismo, se estipula que las empresas establecidas por Liang Defu y Li Huimin no contratarán personal externo si los residentes mayores de las residencias tienen hijos en espera de colocación.

Para implementar este sistema, Liang Qianshi fue despedida de su trabajo alimentando cerdos, y su hijo mayor adoptivo, Liang Dewang, se hizo cargo. Kou Daying fue internada en una residencia de ancianos. Debido a que tenía hijos menores de edad en casa que necesitaban cuidados, no podía quedarse a dormir y trabajaba en tres turnos.

La pareja de ancianos, Liang Long y su esposa, se mudaron a la residencia de ancianos sin ningún problema.

Liang Dewang y Kou Daying, un matrimonio, estaban encantados de tener unos ingresos de seiscientas monedas al mes.

Liang Qianshi se arrepintió profundamente: ¡¿Por qué tuve que maldecir así?! ¡Ahora ha perdido su trabajo y su dinero! Aunque su propio hijo la ha reemplazado, lo han dado en adopción y ya no tiene ninguna obligación de mantenerla. ¡¿Cómo va a pedirle dinero?! ¡Ay, es mejor tener a uno mismo que a un hijo o una hija; el viejo sigue siendo un estorbo! ¡Trescientos dólares al mes, qué carga!

Al ver a sus cuñadas disfrutando en la residencia de ancianos, Liang Qianshi se llenó de alegría. Tras consultarlo con su marido, Liang Longfa, decidieron trasladar también su casa y dos acres de terreno en ruinas a la residencia.

La pareja de ancianos llegó y, según las normas, dos miembros de la familia debían ser asignados a un trabajo. Con su consentimiento, la esposa del segundo hijo, Liang Dekai, Zhang Xinwen, y la esposa del tercer hijo, Liang Dexuan, Ye Lanshuang, fueron contratadas para trabajar en la residencia de ancianos, de modo que las tres cuñadas pudieran trabajar por turnos.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole) le sugirió entonces al padre de Hongyuan que Liang Zhaoshi fuera ascendido a vicepresidente, a cargo de las esposas de los tres sobrinos.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384