Chapter 163

"Vi un gran mechón de lirios verdes en el camino, así que corrí a cortarlo y llevármelo a casa. Pero una vez dentro, me perdí."

—¿Fue tu hermano Ping quien entró a salvarte? —preguntó la madre de Hongyuan con reproche.

"Sí. En realidad, el hermano Ping me detuvo porque no entendía sus gestos."

“Recuerda, cuando llegues a un lugar nuevo, no andes por ahí sin rumbo fijo. Incluso si es algo que tienes que hacer sí o sí, asegúrate de saber si es posible antes de hacerlo”, dijo el padre de Hongyuan, y luego preguntó: “¿Cómo saliste de aquí?”.

“Sabíamos que el bosque estaba al sur del camino a casa. Observamos el sol y averiguamos cuál era el sur y cuál el norte. Así que nos dirigimos al norte. Mientras caminábamos, salimos”, mintió Liang Xiaole.

«¡Hmph, todo gracias a que tu madre rezó a Dios por ti! De lo contrario, habrías quedado atrapado dentro», dijo el padre de Hongyuan con cierto temor. «He oído que este bosque se llamaba el Bosque Perdido. Nadie que entrara, ni humanos ni animales, jamás regresaría. Ustedes tres tienen mucha suerte de haber sobrevivido».

Al oír esto, Liang Xiaole se alarmó de inmediato: Con razón el pequeño unicornio de jade había dicho que algo andaba mal en el bosque y les había ordenado marcharse inmediatamente. Parece que su viaje al interior está realmente plagado de peligros.

—¿Por qué se llama el Bosque Perdido? —preguntó Liang Xiaole. Estaba ansiosa por saberlo todo sobre el bosque y resolver sus dudas. Además, según Xiaoyu Qilin, parecía tener algún tipo de conexión con ese bosque en el futuro.

"Como su nombre indica, es un bosque del que, una vez que entras, te pierdes y nunca puedes salir", respondió la madre de Hongyuan desde un lado.

¿Qué clase de explicación es esa?

Liang Xiaole hizo un puchero. Pensó para sí misma: Probablemente no sepan mucho. Será mejor que le pregunte a la pequeña Jade Kirin en su dimensión espacial cuando tenga tiempo.

En ese preciso instante, Dou Jiande gritó desde la multitud: "Esta noche invito a todos. Primero, para celebrar el regreso sano y salvo de los tres niños; segundo, para celebrar que mi hijo mudo haya recuperado el habla; y tercero, para ayudar a esas ocho familias que se sintieron ofendidas por la comida... oh, oh, oh, la comida. Todos los presentes, jóvenes y mayores, vengan a tomar algo y a comer".

"De acuerdo, sin duda asistiremos al banquete de bodas. El niño ha convertido la desgracia en bendición. El futuro del gerente Dou seguramente será próspero."

Alguien entre la multitud gritó algo.

"Sí, es un banquete de bodas, es un banquete de bodas. Debemos beber este vino."

¿Qué podría ser más alegre que un niño mudo aprendiendo finalmente a hablar? ¡Esta noche, debemos brindar hasta saciarnos!

"¡Sí, bebamos hasta emborracharnos por completo!"

"…………"

La gente empezó a armar un escándalo, como si estuvieran discutiendo en Toad Bay.

De repente, Dou Jiande recordó algo, se abrió paso entre la multitud y se acercó al padre de Hongyuan, diciéndole con tono de disculpa: "Mírame, estaba tan feliz que descuidé a mi hermano mayor y a mi cuñada. Y a Lele, mi ahijada. No regreses hoy. Te invito a cenar esta noche y entre todos ayudaremos a los tres niños a calmarse".

El padre de Hongyuan alzó la vista al cielo; el sol aún estaba alto. Si regresaban, podrían hacerlo fácilmente en la oscuridad. Sin embargo, tenían planeado desviarse a Liucun para dar el pésame, algo imposible hoy. También pensó que mañana debía entregarle provisiones a su hermano menor, Liang Degui, así que regresar un poco más tarde no importaría. Por lo tanto, asintió y dijo: «Entonces tendré que molestarte esta noche».

¿Qué dices? ¡Ya te hemos molestado bastante! Dou Jiande miró con reproche al padre de Hongyuan. El padre sonrió tímidamente: "No volveré a decir eso".

……

Aunque todo se preparó sobre la marcha, la comida y las bebidas para la cena fueron bastante abundantes.

En esta línea temporal, cada aldea cuenta con varios cocineros autodidactas. Se les llama autodidactas porque nunca han salido a aprender ni a perfeccionar sus habilidades culinarias. Dependen por completo de las antiguas tradiciones, practicando y refinando diligentemente sus técnicas para preparar deliciosas comidas para las familias que celebran eventos (bodas o funerales).

Dou Jiande invitó a cuatro chefs famosos de la aldea de Yequelin y movilizó a todos los jóvenes de su casa para que salieran a comprar verduras. Las jóvenes esposas y las mujeres mayores también vinieron a ayudar a recoger y picar las verduras, y todos estaban ocupados y contentos.

La carpa para el banquete se instaló en el patio, y también se colocaron mesas en la sala norte y en el ala oeste.

El padre de Hongyuan estaba sentado a la mesa en la sala principal del ala norte. En esa mesa se encontraban Dou Jiande y su hijo, el abuelo Jin'an, uno de los hermanos del abuelo Jin'an, y el resto eran figuras prominentes de la aldea, incluido el jefe del clan de Yequelin. Se consideraba la mesa del "cabeza de familia".

Aquí las mujeres no asisten a banquetes. Como la madre de Hongyuan era una invitada de lejos, rodeada de un halo de misterio, se preparó una mesa especial para ella. Sentadas con ella estaban la abuela Jin'an, sus cuñadas y varias mujeres mayores del patio. La madre de Jin'an también tenía asiento, pero debía atender a las mujeres que ayudaban en la cocina; tenían que pedirle todo lo que necesitaban, así que no podía quedarse quieta.

La casa estaba abarrotada, tanto por dentro como por fuera, con gente por todas partes. Era igual que el banquete de agradecimiento que el padre de Hongyuan organizó en Liangjiatun.

Desde su reencarnación, Liang Xiaole aún no había pasado la noche en una aldea ajena, y todo le resultaba bastante novedoso. Con la capacidad de Dou Jinping para hablar y la noticia de que finalmente había obtenido la codiciada hierba cola de caballo, sintió que hoy era un día para celebrar. Además, la madre de Hongyuan se había arrodillado públicamente y suplicado al Cielo que salvara a sus tres hijos, así que sintió que debía arreglar las cosas. Por lo tanto, decidió sacar unas empanadillas de su almacén espacial para añadir un toque de "encanto extraordinario" al ya festivo banquete, llevando la celebración a su punto culminante.

Entonces, tomó la mano de la madre de Hongyuan y se conectó con su alma. Le pidió a la madre de Jin'an que les dijera a los cocineros que prepararan una bandeja de empanadillas. Les dijo que el plato principal de esa noche serían empanadillas.

Después de que la madre de Jin'an les contara a todos, los que habían venido a ayudar se miraron con consternación: el sol estaba a punto de ponerse y había más de doscientas personas (todos los hombres que habían ido al Bosque del Gorrión Salvaje esa tarde; las mujeres no tenían permitido asistir al banquete). ¿Acaso podrían cubrir a todos?

Tras probar las "divinas empanadillas" en la aldea de Liangjiatun, la madre de Jin'an confiaba en sus habilidades. Sonriendo, les dijo a todos: "Preparen una bandeja entera; les garantizo que quedarán satisfechos. ¡Y trato hecho, nadie puede irse a casa a cenar esta noche!". (Según la costumbre rural, las mujeres deben ir a casa a cenar después de terminar sus tareas).

Todos estaban llenos de dudas y expectación. Con semejante festín para la vista y el paladar, y la cálida invitación de la anfitriona a quedarse, cualquiera que se marchara sería un completo necio.

Tras varias rondas de bebidas y platos en la mesa, la madre de Hongyuan (Liang Xiaole) decidió preparar dumplings. Les dijo a los presentes que "los dumplings y el vino van de la mano; cuanto más bebes, más tienes"; y que las mujeres que ayudaban debían comer dumplings para poder irse temprano a casa, ya que todas las familias tenían muchas cosas, grandes y pequeñas, que hacer, esperando a que las amas de casa regresaran y las hicieran.

La madre de Jin'an pensó que tenía sentido. Así que ordenó a la gente que encendiera el fuego y añadiera agua a las ollas. Las ollas estaban casi llenas de agua, y pronto esta hirvió.

Esta vez, Liang Xiaole se mantuvo erguida en los brazos de la madre de Hongyuan, y las albóndigas que guardaba en su despensa se deslizaron sin problemas dentro de la olla. El resultado fue el esperado: la olla se llenó con todos los recipientes de la casa que podían contener albóndigas.

Cuando los comensales oyeron que el plato principal de esa noche eran unas "albóndigas divinas", se emocionaron muchísimo. En cuanto sirvieron las albóndigas, incluso dejaron de beber y se abalanzaron sobre ellas con los palillos. El ambiente se animó al instante.

Había un anciano de setenta y tantos años —supuestamente el más viejo de la aldea de Yequelin— que sabía disfrutar de la vida de verdad. Cada vez que cogía una empanadilla, la abría de un mordisco, entrecerraba los ojos para ver el relleno, se metía la mitad en la boca, la masticaba, hacía un sonido chirriante, bebía un sorbo de vino y cerraba los ojos para saborearla. ¡Esa sensación de dicha era mejor que cualquier cosa en el cielo! Hacía reír a todos los que estaban en la mesa, y algunos incluso lo imitaban, comiendo una empanadilla y bebiendo un sorbo de vino… (Continuará)

Capítulo 140: Aprendiendo a tejer

En la mesa donde se sentaba el padre de Hongyuan, el ambiente era bastante civilizado, ya que todos los presentes eran figuras prominentes de la aldea de Yequelin, y también había un forastero (el padre de Hongyuan). La conversación giró en torno a importantes asuntos nacionales y sociales. Después de que sirvieran las empanadillas, todos las probaron, las elogiaron y el tema rápidamente pasó de las "empanadillas milagrosas" a la "Residencia de Ancianos Sunshine".

"He oído que vuestra residencia de ancianos está muy bien gestionada. Cuida de todos los ancianos del pueblo que no tienen hijos. Incluso les proporcionan ropa", dijo el jefe del clan con envidia.

“También es una adquisición a cambio de dinero”, dijo el padre de Hongyuan. “Los ancianos traen consigo sus casas y terrenos, y la residencia se encarga de su comida, ropa, alojamiento e incluso de sus últimos días. Se podría decir que es un cuidado colectivo para personas mayores”.

“Eso está muy bien.” Un hombre refinado de unos cuarenta años comentó: “Lo peor para los ancianos es la soledad. Visitar casas ajenas puede resultar incómodo. Al cobrarles una pequeña suma, los has reunido de forma legítima, aliviado muchas de sus preocupaciones y hecho que se sientan más a gusto.”

—¡Exacto! —intervino un hombre de unos cuarenta años, con cejas pobladas y ojos grandes, sentado junto al hombre de aspecto refinado—. Si no les quitas sus cosas, es como darles caridad. Los ancianos también tienen su orgullo. Si no son parientes, se sentirán avergonzados al cabo de un tiempo.

—¿He oído que también aceptáis gente de otros pueblos? —preguntó el jefe del clan.

“Mmm. Ahora que hemos empezado, ya no le tenemos miedo a mucha gente. Es el mismo principio que ‘el tendero no le tiene miedo a los hombres barrigones’”, dijo el padre de Hongyuan con una sonrisa.

"¿Y qué harán con los terrenos a los que se han mudado los ancianos de otros pueblos?", preguntó otra persona.

"Este año es solo el comienzo. Planeamos reubicar las tierras de personas mayores de otras aldeas y comprar más terrenos baldíos en la aldea. Una vez que tengamos más de 30 mu, contrataremos a alguien para que los administre."

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384