Chapter 238

"Qiaoqiao, déjame decirte que mi familia ha cultivado hierbas medicinales y practicado la medicina durante generaciones, y también hemos dado a luz a algunos médicos ilustres de la medicina tradicional china."

Mi bisabuelo tuvo seis hijos. En aquel entonces, era un médico muy hábil en su familia, y sus antepasados eran muy ricos. Así que compró miles de hectáreas de tierras de cultivo y construyó la gran mansión donde vivimos ahora. Más tarde, su reputación llegó al palacio, y el emperador lo mandó llamar para que tratara a su emperatriz viuda. Después de que la emperatriz viuda se recuperara, mi bisabuelo fue nombrado médico de la corte por el departamento médico imperial.

"Pekín es un lugar próspero y maravilloso donde los negocios se desarrollan rápidamente. Mi bisabuelo dejó a mi abuelo solo en casa y se mudó con sus otros cinco hijos a Pekín."

¿Quién iba a imaginar que, poco después, mi familia sería víctima de una maldición? Cada generación moría más joven que la anterior, con una diferencia de diez años en la esperanza de vida. Primero fue la familia Qi en la capital, y luego se extendió a nuestra casa ancestral, la aldea de la familia Qi.

"Mi abuelo murió el día de su cuadragésimo quinto cumpleaños. Mi padre murió el día de su trigésimo quinto cumpleaños, y yo... pero solo puedo vivir hasta los veinticinco. La esperanza de vida de nuestro linaje familiar Qi estará eternamente ligada a estas tres edades."

Sin embargo, la familia Qi tiene reglas familiares extremadamente estrictas. No importa qué rama de la familia se extinga, la herencia debe ser devuelta a la antigua aldea de la familia Qi con la esperanza de que la familia vuelva a prosperar.

"Como los que se marcharon eran todos mayores que mi abuelo y fueron los primeros en caer malditos, todos murieron antes que esta rama de la familia en la casa antigua. Ese es el origen de las joyas de oro y plata en la habitación exterior."

No recuerdo cómo murió mi abuelo. El día del trigésimo quinto cumpleaños de mi padre, se quedó dormido leyendo en su estudio, se sentó en su escritorio, cerró los ojos y echó una siesta. Nunca más despertó y falleció.

Nadie sabe que mi madre no murió de una enfermedad. Tras la muerte de mi padre, ella arregló mi matrimonio y luego tomó un veneno mortal para reunirse con él en el inframundo. Amaba muchísimo a mi padre. Una vez me dijo que solo dos personas que se aman de verdad pueden reunirse en el más allá para continuar su amor del mundo terrenal.

"Y así, en este mundo, soy el único que queda de la familia Qi."

"Qiaoqiao, ¿sabes lo angustiada y sola que se siente una persona cuando sabe cuándo terminará su vida, especialmente cuando está completamente sola?"

"Lo más trágico es que mi soledad me acompañará durante toda mi vida. Cuando mi vida termine, el linaje de la familia Qi también se extinguirá: no podré tener hijos, ni disfrutar de los placeres del sexo ni de las alegrías de la vida familiar; mi cuerpo nunca se ha desarrollado y permanecerá para siempre como el de un niño."

Fue precisamente por eso que, al tomar conciencia de ciertas cosas, desarrollé una profunda aversión y repugnancia hacia los hombres masculinos. Por eso no teníamos hombres jóvenes ni de mediana edad en nuestra familia, ni tampoco contratábamos sirvientes.

Más tarde, me casé con mi primera esposa, cuyo nombre nunca te he dicho, ¡y no quiero decirlo ahora! Apenas un mes después de casarnos, esa mujer se metió desnuda en mi cama en mitad de la noche. Cuando me bajó la ropa interior a la fuerza, todo quedó claro.

"Me quedé atónito. Preso del pánico, le prometí responsabilidades importantes, dejándola administrar las finanzas del hogar y diciéndole que no armara un escándalo ni me abandonara. Pero no lo apreció y exigió que le escribiera una carta de divorcio de inmediato. Dijo que, aunque se casara con un anciano pobre y discapacitado, jamás volvería a estar a mi lado."

"Esa zorra quiere que me divorcie de ella, aunque me gusta mucho y la quiero."

"Ya que conoce mi secreto y no quiere seguir conmigo, la mataré. Jamás la dejaré salir de esta casa ni permitiré que revele mi secreto."

¡Para mí sería fácil matarla! No olvides la tradición médica de mi familia. Un médico puede salvar vidas o matarlas. ¡Hmph! ¿Qué tiene de difícil matar a alguien sin dejar rastro? Enterré su cuerpo bajo el algarrobo del patio, maté a alguien al azar y lo metí en un ataúd. Quería que me divorciara de ella, ¿no? Me aseguraré de que nunca abandone esta casa, ni siquiera después de muerta.

"Después de casarme con mi segunda esposa, aprendiendo de la experiencia de la primera, busqué una excusa para no dormir en la misma cama con ella. Pero jamás imaginé que las mujeres de este mundo pudieran ser tan descaradas; ¡me metió la mano en los pantalones a plena luz del día cuando no la estaba mirando!"

Después de eso, ella también me traicionó. Por mucho que la vigilara, sin separarme de ella ni dejarla encerrada en la habitación, seguía queriendo escapar. Finalmente la maté en mi estudio. La enterré bajo aquel algarrobo para que permaneciera conmigo en esta casa para siempre y guardara mi secreto.

"Tras haber aprendido de mis dos matrimonios, ya no me atrevo a pensar en 'formar una familia'."

La soledad es dolorosa, sobre todo cuando uno está rodeado de riquezas ilimitadas y una inmensa fortuna. El marcado contraste entre la abundancia material y la pobreza espiritual provoca un tormento interior que no se puede expresar con palabras.

Recuerdo que aquel día era gris y lluvioso, con lluvia y nieve cayendo afuera. Sintiéndome solo y sin otro lugar adonde ir, me escondí en aquel sótano y comencé a llorar desconsoladamente frente a una hilera de cofres llenos de oro y plata.

Mientras lloraba, de repente me asaltó una idea: es mejor perecer con todo este tesoro que vivir una vida solitaria y miserable en este mundo. Si no puedo disfrutar de la vida, ¡que estos tesoros sean mi ajuar funerario!

"Así que pensé en destruir las piedras de las paredes del sótano. Si se caía una sola piedra, la capa protectora se dañaría y el lodo y el agua se filtrarían. Poco a poco, el sótano, junto con mi cuerpo, se llenaría de sedimentos, y la familia Qi desaparecería sin dejar rastro."

"¿Quién iba a imaginar que, por accidente, activaría un mecanismo y descubriría esta habitación secreta, donde encontré el 'Manual del Renacimiento', la espada de hoja suspendida, la mujer muñeca y un cuaderno?"

Resulta que un pintor muy famoso de la capital fue convocado por el emperador. Para congraciarse con él y obtener un cargo oficial, el pintor ideó una original marioneta que pudiera moverse, hablar y reír. Justo cuando estaba a punto de lograrlo, surgió un problema: las medidas de conservación fallaron y la marioneta comenzó a pudrirse al poco tiempo.

“Mi familia se dedica a la medicina tradicional china, y mi bisabuelo ya era muy famoso en aquella época. El pintor acudió a mí debido a su reputación y le pidió a mi bisabuelo que le preparara un conservante de hierbas chinas de alta potencia.”

A partir de entonces, mi bisabuelo y este pintor se hicieron buenos amigos. Fue también a través de este pintor que mi bisabuelo tuvo la oportunidad de tratar a la emperatriz viuda.

Las habilidades del titiritero requerían de una persona viva para ser perfeccionadas. Este pintor mató a innumerables personas en su búsqueda de la perfección. Tras el incidente, buscó refugio en casa de mi bisabuelo, quien lo envió a su ciudad natal, Qijiazhuang, para que se resguardara. Este sótano se construyó por aquella época. Solo mi abuelo y mi padre lo sabían. Más tarde, se convirtió en el trastero de nuestra familia.

"Mi padre solo me habló del tesoro que había en el sótano antes de morir, pero no me dijo de dónde venía ni de la suite que había dentro."

Cuando entré, vi esta cama, esta mesa y esta muñeca ricamente vestida. Me quedé atónita. Después de enterarme de toda la historia, me avergoncé de mis pensamientos anteriores: ¡No puedo morir! Aunque mi vida es corta y no puedo disfrutar de los placeres de la vida humana, ¿por qué no buscar consuelo de otra manera?

"Así pues, siguiendo los métodos descritos en el 'Manual del Renacimiento', comencé a cultivar todo tipo de medicinas raras y a buscar a todo tipo de personas para practicar la Técnica de la Hoja Suspendida. Quería crear muchísimas muñecas hermosas; si no podía conservar los corazones de las mujeres en vida, quería que me acompañaran en la muerte."

"Tras practicar un tiempo, finalmente logré arrancar fácilmente la piel de una persona entera sin derramar una sola gota de sangre usando la cuchilla suspendida. Así que hice que la doncella más hermosa del patio bebiera la 'Sopa del Alma de los Sueños' y le arranqué la piel para crear a mi primera doncella, quien me acompañaría para siempre."

"Pero fracasé. Menos de un mes después, la piel empezó a pudrirse y a cubrirse de moho verde. Reflexioné sobre ello durante mucho tiempo, pero no logré comprender por qué había fracasado."

"A continuación, intenté hacer algunas sirvientas más, pero todas acabaron en fracaso debido a la descomposición."

"En ese momento, recordé lo que mi madre había dicho: Solo dos personas que se aman pueden reunirse en el inframundo para continuar su amor desde el mundo de los mortales."

"Creo que mi propósito al hacer estas muñecas era que me acompañaran para siempre después de mi muerte. Pero no definí sus identidades. ¿Acaso el fracaso de estas muñecas se debe a que no las traté como esposas y me faltó afecto? ¿O es porque no me aman y no quieren quedarse a mi lado?"

Justo cuando me devanaba los sesos y no sabía qué hacer, te encontré en la feria del templo. Tu belleza me cautivó al instante. Al preguntarte, supe que eras una joven de familia adinerada y que solo tenías catorce años.

Era finales de verano. Tenía veinticuatro años y me quedaba poco más de un año de vida. Si pudiera casarme contigo y convertirte en una muñeca que me acompañara eternamente, sería la mayor bendición de mi corta vida.

(Continuará) (Continuará. Si te gusta este trabajo, por favor vota por él con tickets de recomendación y tickets mensuales. Tu apoyo es mi mayor motivación.)

Capítulo 199 El títere enreda a Jun Sheng

"Así que soborné a la casamentera con una gran suma de dinero para que propusiera matrimonio en mi nombre. Ella les hizo promesas a tus padres de antemano. Como resultado, tus padres aceptaron y pude casarte con mi familia, tal como deseaba."

"Para cultivar tus sentimientos por mí, sin dejar de ocultarte mi secreto, inventé una mentira: que eras demasiado joven para compartir cama conmigo. Además, acondicioné una habitación aparte detrás de la casa nueva para que pudiéramos dormir en habitaciones separadas."

"Qiaoqiao, te amo. Esas acciones ambiguas que hice delante de los demás reflejaban mis verdaderos sentimientos. No eran solo una actuación. Esa ama de llaves tan habladora era la doncella de la dote de mi madre, una solterona. Tener una mujer tan habladora en la casa no es necesariamente algo malo. Hay cosas que deben hacerse públicas."

"Qiaoqiao, ¿sabes cuánto te amo? Sueño con que estemos juntos para siempre. He matado a incontables personas para que este momento llegara."

"Pero no te preocupes, nadie se enterará. No seré como ese artista que, tontamente, arrojó un cadáver desollado al río para que flotara, lo que finalmente llevó a que alguien encontrara una pista."

¿Quién soy? ¡Vengo de una familia de practicantes de la medicina tradicional china! Mi bisabuelo formuló un conservante de alta potencia para la pintura, y yo también he formulado un agente corrosivo de alta potencia. Si se aplica al cadáver, en tres días los huesos se convertirán en un líquido negro maloliente que desembocará en una fosa subterránea.

"¡Pero sigo teniendo miedo! ¡Tengo miedo de que mis habilidades no estén a la altura! ¿Y si cometo otro error esta vez? Porque no me queda tiempo. No me queda más remedio que dedicar toda mi energía a cultivar esas hierbas mientras busco a alguien que siga perfeccionando mis técnicas de pelado."

Esa noche, ese tipo desollado no murió; escapó, y tú simplemente te topaste con él. Temía que si supieras la verdad, huirías de mí como las dos zorras anteriores. ¡Qiaoqiao, jamás te dejaré ir! Lo único que puedo hacer es llevarte a otra habitación para que lo confundas con una ilusión.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384