Chapter 341

Los cinco fantasmas rieron entre dientes y luego se metieron la comida en el bolsillo trasero de sus calzoncillos.

—Volvamos a ver el Infierno del Pozo de los Bueyes —dijeron los cinco fantasmas, dándose la vuelta y regresando.

«El Infierno del Pozo de Ganado es un infierno específicamente para vengar a los animales», dijeron los cinco demonios mientras caminaban. «Quienes masacran indiscriminadamente ganado en vida, buscando placer en el sufrimiento de los animales, serán arrojados al Infierno del Pozo de Ganado tras su muerte. Allí, serán pisoteados por bueyes y corneados, sufriendo un tormento insoportable».

Al oír esto, el corazón de Liang Xiaole se encogió: ¡parece que el alma de He Gengyun todavía no está a este nivel!

Al entrar en el foso del infierno, uno se encuentra con una enorme fosa. En su interior, innumerables toros salvajes, con cuernos afilados como cuchillos, corren desenfrenados. A sus pies yacen incontables demonios pecadores, luchando por levantarse pero demasiado asustados para hacerlo, soportando el pisoteo de los toros.

Uno de los fantasmas pecadores intentaba escapar. Tras ser pisoteado por un bisonte, extendió la mano y agarró la cola del animal, con la intención de saltar sobre su lomo. Pero justo cuando iba a saltar, no pudo seguirle el ritmo, y el bisonte que venía detrás lo embistió. «¡Ah!», gritó el fantasma pecador y fue pisoteado de nuevo bajo las pezuñas del bisonte.

“¿Lo ves? Una vez que entra, ya no sale. Es inútil luchar”, le dijo Wu Gui a Liang Xiaole.

“Pero no hay manera de llegar allí”, dijo Liang Xiaole. Debido a que el establo estaba rodeado de altos muros, era imposible cruzar al otro lado.

«La única forma de cruzar es cabalgando sobre el lomo de un buey», dijeron los Cinco Fantasmas. «Verán, corren en fila india, una hacia adelante y otra hacia atrás, yendo y viniendo sin cesar. Solo tienen que cabalgar sobre el lomo del buey salvaje para cruzar. Eso sí, deben ser rápidos al subir y bajar. De lo contrario, acabarán como el fantasma pecador de antes, derribados por el buey que les seguía».

"Es demasiado peligroso, no vayamos allí", dijo Liang Xiaole, entregando a los cinco fantasmas dos fajos de dinero fantasma.

Los cinco fantasmas rieron entre dientes y dijeron: "Entonces, volvamos y vayamos al quinto nivel del Infierno de la Jaula Humeante".

El hombre y el fantasma regresaron por donde habían venido y luego caminaron por un sendero de montaña.

«El Infierno de la Jaula Humeante está destinado específicamente a castigar a las mujeres chismosas», dijeron los cinco fantasmas mientras caminaban. «Estas mujeres chismorrean sobre todo el mundo, difunden rumores, incriminan y calumnian a los demás. Tras su muerte, son arrojadas al Infierno de la Jaula Humeante y sometidas a un proceso de vaporización. No solo eso, sino que, después de ser vaporizadas, su carne se pudre y sus huesos se desmoronan. Luego, son enfriadas por vientos gélidos para que sus cuerpos recuperen su forma, y finalmente enviadas al Infierno de la Lengua Arrancada para sufrir el tormento de que les arranquen la lengua y se la atraviesen con cadenas de hierro».

¿Castigar a las mujeres chismosas? ¿Qué tiene que ver esto con He Gengyun? Liang Xiaole no tenía ganas de seguir escuchando y no pudo evitar fruncir el ceño.

Al ver esto, los cinco fantasmas supusieron que no le interesaba el asunto. Entonces dijeron: "¿Sabes el daño que causan las mujeres chismosas en el mundo humano?"

Liang Xiaole no tenía ganas de hablar, así que negó con la cabeza.

"Oh, déjame contarte una historia y comprenderás lo peligrosa que es." Sin esperar la respuesta de Liang Xiaole, Wu Gui comenzó a hablar:

"Érase una vez, en cierto pueblo, una joven que se pasaba los días yendo de casa en casa, sembrando el caos por todas partes. Todos la llamaban chismosa."

La vecina de la chismosa era una chica muy guapa llamada Qiaojie, que era una experta en bordado. La chismosa sentía mucha envidia de Qiaojie porque era más guapa y mejor bordadora que ella. Además, su marido solía elogiar la belleza de Qiaojie, así que ella decía que su marido y Qiaojie tenían una aventura, lo que tensaba mucho la relación de la pareja. La chismosa albergaba un resentimiento infinito y descargaba toda su ira en Qiaojie.

La familia de Qiao Jie vivía de la costura, por lo que ella a menudo tenía que salir a entregar mercancía a los clientes. Una mujer chismosa se aprovechó de esto y difundió rumores por todas partes, diciendo que Qiao Jie tenía una aventura amorosa, e incluso describió al hombre por su nombre y con todo detalle. Esto hizo que Qiao Jie, una chica inocente, se sintiera tan avergonzada que se arrojó al río y murió.

La chismosa mujer estaba encantada de haberse librado de Qiao Jie, su formidable enemiga y rival amorosa. Incluso después de su muerte, no la dejó en paz, y siguió inventando historias y difundiendo rumores sobre ella hasta que todo el mundo en las calles y callejones lo supo; solo entonces quedó satisfecha.

“Hay mucha gente así en la vida”, dijo Liang Xiaole con profunda emoción.

«Ahora, esta chismosa está siendo castigada en el infierno», continuaron los cinco fantasmas. «Tras ser vaporizada en una máquina de vapor, fue enviada al Infierno de los Estiradores de Lengua. Se dice que también será enviada al Infierno del Caldero de Aceite, donde estará condenada para siempre».

—Sí, se lo merecía —dijo Liang Xiaole con amargura. Su vida anterior transcurrió en una época relativamente abierta, que también dio lugar a mujeres chismosas que no dudaban en tachar a la gente de «inmoral». Especialmente las mujeres líderes en empresas (u organizaciones), casi ninguna escapaba a los ataques verbales. Liang Xiaole sentía un profundo desprecio por este tipo de personas.

"Puedes volver y correr la voz para que esas mujeres chismosas se calmen." Wu Gui estaba muy satisfecho consigo mismo al ver que su historia había funcionado.

Tras contemplar el Infierno de la Jaula Humeante, Liang Xiaole sintió una profunda admiración. Pensó: «Observar estas cosas una por una no tiene nada que ver con He Gengyun. ¿Acaso no es una pérdida de tiempo?». Así que se sentó en una roca a las afueras del Infierno de la Jaula Humeante y dijo: «Estoy tan cansada. Descansemos aquí un rato». Dicho esto, entregó dos fajos de dinero fantasma a los cinco fantasmas.

Capítulo 283 Un viaje al infierno (Sexta parte)

Los cinco fantasmas recogieron el dinero fantasma, rieron entre dientes y dijeron: "Qué niño tan débil". Luego se sentaron también.

—Ya he visto ocho: el Infierno de la Lengua, el Infierno de las Tijeras, el Infierno del Árbol de Hierro, el Infierno del Pilar de Cobre, el Infierno de la Montaña de los Cuchillos, el Infierno de la Montaña de Hielo, el Infierno del Pozo de los Bueyes y el Infierno del Vapor. Todavía me quedan diez por ver. ¿Podrías decirme los nombres y las características de esos diez? —preguntó Liang Xiaole.

"Claro, ya que estás aquí sentado, te lo diré primero para que estés preparado mentalmente." Los Cinco Fantasmas señalaron un lado del Infierno de la Jaula Humeante y dijeron:

Más allá de esta puerta se encuentra el Infierno de la Prensa de Piedra. Si una mujer da a luz a un bebé, sin importar el motivo —como que nazca con discapacidad intelectual o por preferencia a los hijos varones— y lo ahoga o abandona, será enviada a este nivel del infierno tras su muerte. Los instrumentos de tortura son dos grandes piedras cuadradas. Entre la piedra inferior hay una pila de piedra (o canal), suspendida por cuerdas. Una vez que el espíritu pecador es colocado en la pila de piedra, las cuerdas que lo sujetan a la piedra superior son cortadas con cuchillos y hachas, presionándolo entre las dos piedras hasta que se cumpla su condena.

“Hay un fantasma femenino atrapado dentro, y sus pecados son bastante peculiares: dio a luz a una niña, pero tenía miedo de las dificultades de criarla, y sentía celos de una familia que conocía y que estaba mejor que ella, así que arrojó a su recién nacida a la puerta de esa familia y dejó que la niña probara suerte.”

"Resultó que la familia era buena. Al ver lo desamparada que estaba la bebé, la adoptaron."

"Después de que la niña creció, su madre biológica intentó por todos los medios reunirse con ella. No solo eso, sino que también le prohibió a su hija tener cualquier contacto con la familia de su madre adoptiva. La hija creyó en las palabras de su madre y cortó todo contacto con la familia de su madre adoptiva."

"Tras la muerte de esta madre biológica, fue condenada a este infierno. Sufrió el dolor de ser aplastada por enormes rocas. Y como también cometió el crimen de abusar de los débiles, después de ser aplastada por las enormes rocas, será arrojada al infierno del caldero de aceite para sufrir el dolor de ser frita en aceite."

“No creo que esta mujer haya sido perjudicada en absoluto. Una cosa es no criar a su propio hijo, pero después de que la otra mujer lo criara con gran esfuerzo, ella viene a reclamarlo como suyo y no permite que la niña tenga ningún contacto con la familia de su madre adoptiva. Es demasiado egoísta”, intervino Liang Xiaole.

—Así es —continuaron los cinco fantasmas—. Junto al Infierno de la Prensa de Piedra está el Infierno del Mortero y la Mano de Mortero. Este infierno es específicamente para los fantasmas de quienes desperdician comida. Si desperdiciaste comida y malgastaste granos en tu vida —por ejemplo, tirando descuidadamente las sobras de un banquete o comiendo un par de bocados de algo que no te gustó y luego tirándolo—, serás enviado a este infierno después de la muerte y metido en un mortero para ser machacado hasta la muerte. Pero si hablas mientras comes, especialmente usando lenguaje soez, obscenidades o maldiciones, también serás enviado a este infierno a sufrir después de la muerte. El propósito es recordar a todos que no desperdicien comida, y es mejor no hablar mientras se come, especialmente no maldecir.

“Desperdiciar comida es vergonzoso. Todo el mundo lo sabe”, dijo Liang Xiaole. “Sin embargo, este castigo es un poco demasiado severo”.

"¡Es tan pesado, y la gente todavía no lo cambia! Hay muchísima gente en este piso." Los Cinco Fantasmas continuaron:

"Ese lugar es un infierno sangriento."

Quienes falten al respeto a los demás, sean desobedientes con sus padres, deshonestos o sigan caminos torcidos serán arrojados a este infierno después de la muerte, donde sufrirán en un charco de sangre.

Más adelante se encuentra el Infierno de las Muertes Injustas. Este nivel es principalmente para aquellos que se suicidan. Debes saber que venir al mundo mortal como humano es extremadamente difícil; es una oportunidad que te brinda el Rey Yama. Si no la valoras y te suicidas, por ejemplo, cortándote las venas, tomando veneno o ahorcándote, enfurecerás al Rey Yama y serás arrojado al Infierno de las Muertes Injustas tras tu muerte. Puedes olvidarte de volver a ser humano. El propósito es advertir a los que aún viven que, sin importar cuán grandes sean las dificultades que enfrenten, deben seguir adelante con tenacidad; el suicidio es un signo de cobardía. Especialmente para aquellos jóvenes insensatos que mueren por amor.

—Estos son los cuatro que están aquí. Mirad allá —dijeron los cinco fantasmas, señalando el Infierno del Pozo de los Bueyes que acababan de atravesar—: Detrás del Infierno del Pozo de los Bueyes está el Infierno del Desmembramiento. Allí se desmembran las extremidades de los fantasmas pecadores, para castigar a quienes profanan tumbas. Hay relativamente pocos en el mundo humano, y el infierno está bastante desierto.

Al norte del Infierno del Pozo del Buey se encuentra el Infierno del Volcán. Este nivel es bastante extenso. Quienes se enriquecen a costa del público, participan en sobornos y corrupción, roban gallinas y perros, hurtan dinero o cometen incendios provocados, serán enviados a este infierno tras su muerte. Serán arrojados al volcán y quemados vivos, pero no morirán. Además, los monjes y taoístas que quebrantan sus preceptos también serán enviados a esta región y arrojados al volcán. Este nivel alberga a los espíritus más pecadores.

"Antiguamente, el infierno del volcán era el infierno del molino de piedra. Aquellos que malgastaban granos, robaban, eran funcionarios corruptos u oprimían al pueblo en vida eran enviados a este infierno tras su muerte. Allí eran molidos hasta convertirlos en pasta de carne. Luego renacían y eran molidos de nuevo, repitiendo este proceso hasta que su condena terminaba."

Al norte del Infierno del Molino de Piedra se encuentra el Infierno de la Sierra. Aquellos que hagan trampas, engañen a sus superiores, secuestren mujeres y niños o participen en comercio ilícito serán enviados a este infierno tras su muerte. Serán desnudados, atados en forma de "T" a cuatro estacas de madera y serrados hasta la muerte desde la ingle hasta la cabeza.

El autor de la novela 520 señaló una zona amurallada no muy lejos de ellos y dijo: «Este nivel es el Espejo del Infierno de la Retribución, situado en el centro de todo el infierno, donde se juzga a los pecadores. Si alguien comete un crimen en el mundo mortal y no confiesa la verdad, o si logra sobornar para librarse del castigo, incluso si lo consigue, acabará muriendo. Al llegar al inframundo, será enviado al Espejo del Infierno de la Retribución, donde sus pecados se revelarán en el espejo. Después, será enviado a diferentes infiernos para sufrir. Por lo tanto, este nivel se construyó en el centro para facilitar la distribución de los castigos a los distintos infiernos».

Más al norte, en el mismísimo borde del infierno, se encuentra el Infierno del Caldero de Aceite: aquellos que, en vida, se dedicaron a la prostitución, el robo, el hurto, la opresión de los débiles, el secuestro de mujeres y niños, la falsa acusación o la calumnia, la apropiación indebida de bienes ajenos o el rapto de esposas, son arrojados al Infierno del Caldero de Aceite tras su muerte. Allí, son despojados de sus vestiduras y arrojados a un caldero de aceite hirviendo para ser fritos repetidamente, según la gravedad de sus crímenes. A veces, aquellos con pecados particularmente graves pueden enfriarse en el Infierno de Hielo antes de ser transportados al Infierno del Caldero de Aceite para calentarse, repitiendo este proceso incontables veces y sufriendo tormentos indescriptibles.

Liang Xiaole escuchaba en silencio, ofreciendo ocasionalmente sus propias opiniones. Con cada paso de la explicación de Wu Gui, se preguntaba si He Gengyun podría estar involucrado en ese paso.

Los crímenes enumerados en los niveles anteriores del Infierno de la Prensa de Piedra, el Infierno del Mortero y la Mano de Mortero, el Infierno del Estanque de Sangre, el Infierno de la Muerte Injusta, el Infierno de la Crucifixión, el Infierno del Volcán, el Infierno del Molino de Piedra y el Infierno de la Sierra no coincidían con las descripciones de He Gengyun, y a Liang Xiaole no le interesaba. Solo cuando llegaron al nivel final, el Infierno del Caldero de Aceite, la acusación de "apropiación indebida de bienes ajenos" llamó la atención de Liang Xiaole: ¿Podría He Gengyun estar sufriendo el tormento de ser frito en este nivel?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384