Chapter 402

Al cruzar un pequeño puente, Liang Xiaole vio de repente a una mujer en el río, caminando hacia el centro como aturdida. El agua ya le llegaba al pecho y estaba a punto de sumergirle el cuello.

Entonces levanté la vista y vi a una anciana y a una niña pequeña de pie a la orilla del río. Llevaban cestas en los brazos y flores en las manos. Sus rostros estaban pálidos y sin vida; ¡claramente eran dos fantasmas, uno viejo y otro joven!

Una anciana, una niña pequeña, una cesta, flores...

¿No son estos los dos fantasmas con los que se encontró Ding San'er anoche?

Liang Xiaole inmediatamente les transmitió su voz a los dos fantasmas: "Los humanos tienen su camino, y los fantasmas tienen el suyo. No salgan a causar daño a plena luz del día".

Al oír esto, los dos fantasmas se dieron cuenta de que Liang Xiaole, que podía verlos, no era una persona común y corriente. En un instante, desaparecieron.

Liang Xiaole hizo esto por dos razones: primero, no quería revelar sus habilidades para atrapar fantasmas delante de la gente; segundo, quería usar su bondad para influir en ellos y, después de atraparlos, quería que dijeran la verdad, tratar de eliminar su resentimiento y persuadirlos para que se reencarnaran.

En ese momento, Lu Xinming y sus tres seguidores también llegaron al pequeño puente.

Liang Xiaole señaló inmediatamente a la mujer que estaba en el agua y les dijo a Lu Xinming y a los demás: "Cuñado, alguien se ha caído al agua, sálvenla rápidamente".

Para entonces, el agua ya le llegaba al cuello. Al oír la voz de Liang Xiaole, pareció recobrar la consciencia de repente; en realidad, se debía a que el fantasma se había marchado y su encanto se había desvanecido, y deseaba regresar a la orilla del río. Inesperadamente, resbaló y cayó al centro del río, luchando por mantenerse a flote.

Lu Xinming saltó apresuradamente de su caballo, sin siquiera quitarse la ropa, y se zambulló en el río para sacar a la mujer del agua.

Liang Xiaole y sus compañeras corrieron rápidamente hacia ella. Como era mujer, Liang Xiaole tomó la iniciativa, la agarró del brazo en la orilla y la ayudó a subir.

Liang Xiaole notó que los brazos de la mujer eran delgados y huesudos, sin carne, como huesos. Su rostro estaba mortalmente pálido, sin color alguno. Tenía los ojos hundidos y el cabello ralo; era difícil creer que estuviera viva. Después de que Liang Xiaole la levantara, la mujer tembló violentamente, ya fuera por el frío o por el miedo. Mirando al grupo de cinco, no sabía a quién agradecer y se arrodilló en el suelo frente a ellos, gritando: "¡Maestro, sálvenme, sálvenme!".

Liang Xiaole la ayudó a levantarse. Como era finales de verano y principios de otoño, todos iban vestidos con ropa ligera, así que no pudo darle más ropa fácilmente. En cambio, le escurrió el agua de la ropa y le dijo: «Estás a salvo. ¿Quieres irte a casa? ¿O prefieres venir con nosotros?».

Los labios de la mujer temblaron al decir: "Yo... no me atrevo... a volver... a mi casa?"

—Entonces ven conmigo —dijo Liang Xiaole, tomándola de la mano y caminando hacia el puente.

La mujer caminaba encorvada junto a Liang Xiaole. Su ropa, empapada, se le pegaba al cuerpo, dejando al descubierto su delgada figura. Era prácticamente piel y huesos. Liang Xiaole estaba realmente preocupada de que sus piernas, tan delgadas y huesudas, no pudieran soportar su peso.

La ropa de la mujer se le pegaba al cuerpo, empapada, y temblaba de frío, debilitada por su estado. Lu Xinming también estaba completamente mojado. ¡No podían volver al lugar desolado que habían visto la noche anterior! El grupo de seis, incluida la mujer a la que habían rescatado, no tuvo más remedio que regresar a casa.

Había seis personas y cinco caballos. Los otros cuatro eran hombres, mientras que la mujer montaba el mismo caballo que Liang Xiaole. Liang Xiaole temía que la tiraran, así que la hizo sentarse delante de él, la rodeó con el brazo por la cintura, redujo la velocidad del caballo y caminó lentamente hacia la mansión.

De vuelta en la mansión, Liang Xiaole no la dejó entrar al patio donde vivía Li Qiaoqiao. En cambio, le preparó una habitación en la hilera de habitaciones donde vivían los sirvientes. Le pidió a Shan Ma que le buscara ropa para cambiarse y luego la dejó irse a la cama y arroparse con la manta para que no pasara frío.

Era solo principios de otoño y hacía mucho calor; la gente ni siquiera se cubría con mantas por la noche. Pero como era tan delgada y tenía poca resistencia al frío, y además se había empapado en el río y había montado a caballo durante medio día con la ropa mojada, estaba helada.

Liang Xiaole le sirvió una taza de agua caliente, que ella tomó con manos temblorosas y marchitas. Dio un gran trago y, al encontrar que la temperatura del agua era la adecuada, se bebió la taza entera de un trago.

—¿Tienes hambre? —preguntó Liang Xiaole.

La mujer asintió tímidamente.

Liang Xiaole le pidió a la madre de Shan que preparara un tazón de sopa de huevo en la cocina y que trajera un plato de bocadillos. Le dijo: "Come algo primero y luego cenaremos más temprano".

La mujer comió un tazón de sopa de huevo y algunos bocadillos, y su ánimo mejoró considerablemente.

Liang Xiaole permaneció a su lado todo el tiempo. Al ver que había recuperado el ánimo, le sirvió otra taza de agua caliente y se la entregó, preguntándole con timidez: "¿Por qué hay tanta energía yin a tu alrededor?".

Al oír esto, la mirada de la mujer se nubló y miró a su alrededor como si quisiera ver a través de todo lo que había en la habitación.

En ese momento, Lu Xinming también se cambió de ropa y se acercó. Al ver que Liang Xiaole preguntaba, le aconsejó: "Solo dile qué te pasa. Es una niña prodigio de la aldea de Liangjiatun. Quizás pueda ayudarte".

La mujer temblaba. Quizás para calmarse, tomó un sorbo de agua caliente, con la voz temblorosa, y dijo: "Mi marido ha muerto, y ahora viene a matarme, a matarme...". Su voz era lastimera, sus ojos estaban muy abiertos, su rostro lleno de terror, como si estuviera recordando algo horrible.

Nadie podía entender lo que intentaba expresar.

“¿Quién quiere matarte? Habla despacio”, dijo Liang Xiaole con dulzura, encendió un talismán, esparció un poco de ceniza en el agua de su taza y aconsejó: “Bébelo mientras esté caliente y no tendrás miedo después de beberlo”.

La mujer bebió obedientemente el agua de su taza y pronto se calmó. Asintió a Liang Xiaole y dijo: «Mucho mejor, mi corazón ya no late tan rápido. Gracias, Maestro Prodigio». Luego, comenzó a hablar lentamente:

“El apellido de mi esposo era Lei. Falleció inesperadamente hace unos meses. Durante un tiempo, cada noche al acostarme, soñaba que la puerta se abría sola sin motivo aparente, y entonces entraba flotando una vieja lámpara de aceite. Me parecía ver a mi esposo siendo quemado vivo en la lámpara, hasta que solo quedaba su esqueleto. Luego, la lámpara venía y me quemaba a mí. Cada vez que esto sucedía, me despertaba aterrorizada y ya no podía volver a dormirme.”

"Tengo este sueño todas las noches. Lo tengo cada vez que me duermo, y ahora tengo miedo de dormir. También tengo miedo de volver a casa."

“Salía a vagar por la calle todos los días. Por suerte, siempre llevaba algo de dinero conmigo. Cuando tenía hambre, compraba algo de comer en la tienda de conveniencia o comía algo en un pequeño restaurante.”

"Más tarde, cuando me quedé sin dinero, yo... yo... tenía tanta hambre que... fui al maizal a recoger maíz tierno o a desenterrar batatas..."

Hoy desenterré dos batatas con la intención de lavarlas en el río antes de comerlas. Cuando llegué a la orilla, de repente todo se oscureció y no podía ver nada. Sentí que alguien me llamaba para comprar flores, así que seguí el sonido. ¿Quién iba a imaginar que casi me ahogo en el río? Si no hubiera sido por el Maestro Shentong y mi hermano mayor, no habría muerto...”

¿Así que realmente era esa anciana y la niña pequeña las que intentaban seducirla? Parece que hoy sí que son fantasmas los que marcan el camino —pensó Liang Xiaole para sí misma—.

Lo que más intrigaba a Liang Xiaole era: ¿por qué los fantasmas de la anciana y la niña siempre aparecían junto al río?

♂♂

Capítulo 332 Charla nocturna

—¿Cómo murió tu marido? —preguntó Liang Xiaole.

La mujer continuó: "Aunque mi marido tiene mal genio y se enfada con facilidad, sigue siendo un hombre de familia y a menudo trabaja fuera de casa para ganar dinero. Tenemos una muy buena relación".

"Una vez, mientras trabajaba al aire libre, se declaró un incendio y el cobertizo de los trabajadores se derrumbó. No tuvo tiempo de escapar... Cuando apagaron el fuego y lo encontraron, ya estaba completamente carbonizado..."

La mujer parpadeó mientras hablaba, pero no le salieron lágrimas.

Liang Xiaole notó entonces que tenía los ojos inyectados en sangre y los globos oculares nublados, claramente a causa de la privación prolongada del sueño.

Liang Xiaole colocó un talismán debajo de su almohada y le dijo: "Duérmete y no volverás a tener sueños extraños. Recupérate primero".

La mujer bostezó varias veces, visiblemente agotada. Se tumbó en la cama y se durmió casi de inmediato.

"¿Podrían ser las dos personas que la convencieron para comprar flores las mismas dos con las que Ding San'er se topó anoche?"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384