Chapter 465

Al ver al monstruo de rostro azul y colmillos afilados, Yan Qingxi gritó de terror e instintivamente retrocedió un paso. Perdió el equilibrio y cayó de cabeza desde el tejado. Su cabeza golpeó una piedra de afilar en el suelo, la sangre salpicó al instante y perdió el conocimiento.

Cuando la esposa de Qingxi vio a su marido caer del tejado, las piernas le temblaron de miedo. Se acercó y gritó varias veces, pero no obtuvo respuesta. Ya no pudo quedarse quieta y se sentó en el suelo, gritando: «¡Ayuda!».

Los vecinos oyeron los gritos y se acercaron.

Poco después, el médico también fue invitado a la casa.

Finalmente, Yan Qingxi fue declarado "muerto" porque ya no podía respirar.

Junto con la trágica noticia, surgió la afirmación de que le habían "robado su esperanza de vida", una historia idéntica a la de Liang Longjiu: que la madre de Yan Qingxi le había robado su esperanza de vida por la fuerza.

Cuando la devastadora noticia llegó a la residencia de ancianos, provocó un gran revuelo.

¿Qué está pasando? La anciana señora Ying aún no ha terminado de arreglar sus asuntos, ¿y ahora ha aparecido otra anciana señora Yan? ¡Esto de "tomar prestada la esperanza de vida" está ocurriendo cada vez con más frecuencia!

"Y todos ellos eran hijos suyos que murieron."

"He oído que solo se puede pedir dinero prestado a personas emparentadas por sangre, y cuanto más estrecho sea el parentesco, más fácil será obtener el préstamo."

"El vínculo de sangre entre una madre y su propio hijo es el más estrecho."

"Así pues, ambas cosas son lo mismo: una madre toma prestada la esperanza de vida de su hijo."

La madre de Qingxi había presenciado el incidente con la anciana señora Ying. Ahora que su hijo había muerto y veía a la gente murmurando entre sí, no pudo evitar relacionar ambos sucesos y lloró desconsoladamente. Repetía: «¡Debo de estar embrujada! ¿Por qué vine a esta residencia de ancianos? Mi hijo apenas tenía cuarenta años y tenía un hijo y una hija solteros. No importa cuántos años viva, no puedo ocupar su lugar. ¡Dios mío, déjame morir y devuélvele la vida a mi hijo! No quiero la vida de mi hijo... ¿Por qué no me lo dijiste antes de tomar prestada su vida? ¡No la quiero! ¡Devuélveme a mi hijo...!»

Otras personas mayores con hijos en casa también están ansiosas, sin saber quién será el siguiente.

Cuando la madre de Hongyuan se enteró, lo primero que pensó fue en contárselo rápidamente a su hija, Liang Xiao.

Tras varios incidentes graves, la madre de Hongyuan empezó a creer que su hija tenía la capacidad de exorcizar demonios y monstruos y aliviar el sufrimiento ajeno. Le preocupaba que su hija fuera demasiado joven e inexperta, y que pudiera actuar impulsivamente y cometer alguna imprudencia. Siempre que podía, intentaba impedir que su hija se involucrara en algo así.

Hoy tuvo que contárselo a su hija. Se trataba del bienestar de los ancianos en la residencia y también de la reputación de su hija.

Tras el susto de muerte que se llevó Liang Longjiu, su familia buscó primero a su hija. Pero ella ya se había marchado, así que consultaron a la adivina Diao Banxian.

Tras el regreso de su hija, no la dejó ir a la sala de duelo. En aquel momento, su intención era simplemente evitar ofender a la adivina, Diao Banxian, y prevenir cualquier discordia entre los dos incensarios.

Inesperadamente, surgieron rumores sobre el supuesto préstamo de longevidad. Aunque la hija nunca había estado allí, la gente seguía señalando al altar de la hija. Se rumoreaba que Liang Longjiu había "tomado prestada" longevidad de la anciana señora Ying a través del altar de la hija.

Ella no creía que fuera cierto, pero aun así le preguntó a su hija.

La hija negó con la cabeza enérgicamente, diciendo con rabia: «Mamá, solo están difundiendo rumores y calumniándome. Piénsalo, nuestra familia usa lo que Dios nos ha dado para el beneficio de todos, y así nos hemos ganado su confianza, por eso recibimos cada vez más de Él. ¡Estoy tan agradecida a Dios! Si yo usara la autoridad de Dios para hacer algo tan inmoral, ¡sería contra toda lógica! Dios me habría castigado hace mucho tiempo».

La madre de Hongyuan lo pensó y estuvo de acuerdo: desde que su hija había erigido su propio altar, todo lo que hacía había sido elogiado por la gente.

Todos ellos arrendaron voluntariamente sus terrenos a estas familias, y muchas personas mayores con hijos estaban deseosas de mudarse a residencias de ancianos. El problema es que la construcción de viviendas no daba abasto, por lo que esta opción aún no se ha habilitado. Sin embargo, algunas personas mayores con hijos lograron ingresar a través de diversos medios y contactos. Esto demuestra el anhelo y la confianza que la gente tiene en las residencias de ancianos.

El término "tomar prestada la esperanza de vida" existe en el folclore, pero no deja de ser una leyenda. Nunca ha ocurrido en la vida real. Por muy capaz que sea mi hija, ¡le sería imposible transferir la esperanza de vida de una persona a otra! Además, esto va en contra de la voluntad divina y solo le acarrearía un castigo, no ningún beneficio. Se dice que "cada cual a lo suyo", y creo que mi inteligente hija jamás haría algo tan perjudicial para sí misma y para los demás.

La madre de Hongyuan encontraba todo cada vez más sospechoso, presintiendo una posible conspiración. ¿Acaso alguien, celoso de su hija, estaba utilizando a los ancianos residentes del asilo para difundir rumores y difamarla? Las muertes ocurren con frecuencia, y no es raro que los padres sobrevivan a sus hijos, así que ¿por qué se relacionaba con "apropiarse de la esperanza de vida" solo porque sucedió en un asilo?

Su hija tiene apenas once años y su carrera profesional está comenzando. Como una plántula delicada, ha sufrido las consecuencias de las heladas desde el momento en que brotó. Como madre, tiene derecho a proteger a su hija y salvaguardar su reputación.

Por lo tanto, la noche del día en que falleció Liang Longjiu, la madre de Hongyuan, en su calidad de subdirectora de la residencia de ancianos, convocó una reunión con todos los responsables de grupo. Les explicó que la teoría de la "vida extra" era solo un rumor y que nadie debía creerla.

«“Tomar prestada la vida” es solo una leyenda popular. ¿Quién ha visto alguna vez a alguien vivir de esa manera?», dijo la madre de Hongyuan a los líderes del grupo en la reunión. «Nuestra residencia de ancianos está dirigida por el Dios del Cielo y protegida por los dioses. La longevidad de los ancianos aquí es un don divino y el resultado del cuidado de nuestro líder, el Dios del Cielo. La longevidad de los ancianos aquí no tiene absolutamente nada que ver con “tomar prestada la vida”».

Todos sabemos que la vida y la muerte están predeterminadas, y que no hay distinción entre jóvenes y ancianos en el camino al más allá. No podemos cargar sobre nuestros hombros la responsabilidad de las muertes que ocurren fuera de este mundo. Todos deberíamos volver atrás y esforzarnos más por convencer a los ancianos de nuestros grupos, y, ante todo, erradicar la idea de "apropiarnos de la vida" de nuestros propios corazones.

(Nota 1: Casa de barro: Una medida de protección para las casas de adobe. Generalmente se lleva a cabo antes de la temporada de lluvias cada año. El método consiste en aplicar una capa espesa de barro mezclado con paja y salvado de trigo al techo para evitar filtraciones durante la temporada de lluvias).

Capítulo 383 Tratamiento de Yan Qingxi (Parte 1)

El discurso de la madre de Hongyuan causó gran revuelo entre los líderes de grupo. Todos coincidieron con el vicedecano y no creían en la existencia de la "vida prestada". Un líder de grupo dijo: "El viejo Hu, de nuestro grupo, cumple noventa años este año. No tiene hijos, así que ¿de quién habrá tomado prestada la vida para vivir tanto tiempo?".

“Exactamente, por muy exagerados que sean sus rumores, la verdad saldrá a la luz tarde o temprano”, dijo otro líder del grupo.

Como si las palabras de la madre de Hongyuan hubieran sido ciertas, el cuerpo de Liang Longjiu desapareció a la mañana siguiente.

Cuando le dieron la noticia a la anciana Ying, que seguía allí tendida negándose a comer o beber, abrió sus ojos nublados y dijo aturdida: «Si se ha ido, está muerto, ¿no? ¿Significa eso que ni siquiera perdonarán los restos de mi hijo?». Luego volvió a llorar.

La jefa del equipo de la anciana le aconsejó rápidamente: «Cuñada, tienes que considerar ambos puntos de vista. No hay garantía de que tu llanto de ayer no perturbe a nuestro Decano, el Dios del Cielo. El Dios del Cielo no pudo soportar verte sufrir tanto, así que se llevó a tu hijo y lo protegió. ¿Quién sabe? Quizás algún día te devuelva un hijo sano».

—¿Intentas consolarme? —dijo la anciana señora Ying, conteniendo las lágrimas.

"Cuñada, has vivido hasta los ochenta y siete años. ¿Alguna vez has oído hablar de un cadáver que se levanta y se va caminando por su propio pie?", preguntó el jefe de equipo.

La anciana señora Ying pensó un momento y luego se incorporó de repente: "¿Quiere decir que si el cuerpo de mi hijo está desaparecido, hay esperanza de que viva?"

Jefe de equipo: "Ah, claro, cuñada, si hay un cuerpo, significa que la persona está muerta. Si no hay cuerpo, entonces hay dos posibilidades: o está muerta o no lo está. Somos una residencia de ancianos cuidada por Dios. Vivir hasta una edad avanzada es una bendición de Dios para nosotros. No tiene nada que ver con 'aprovechar la vida'. Dado que Dios nos valora tanto, ¿acaso no se preocuparía por nuestros descendientes?"

Abuela Ying: "Lo que has dicho me tranquiliza mucho. Mientras no vea el cuerpo de mi hijo, creeré que no está muerto. ¿No estás de acuerdo?"

Jefe de equipo: "Así es. Cuñada, si lo piensas bien, ¡tus deseos se harán realidad!"

Señora Ying: "Te escucharé. Viviré bien y esperaré a que mi hijo vuelva a verme."

Mientras hablaba, la anciana se quitó la manta de encima y se preparó para levantarse de la cama.

Jefe de equipo: "Cuñada, ¿qué te pasa...?"

Abuela Ying: "¡Voy al comedor a buscar algo de comer!"

Los empleados ya habían traído una comida caliente y dijeron amablemente: "Abuela Ying, su comida está lista. ¡Por favor, coma aquí!".

…………

La madre de Hongyuan se enteró de la desaparición del cuerpo y del cambio de parecer de la anciana Ying. Aunque le pareció extraño, la anciana Ying había comido. Esa era la mayor victoria. La comida es lo más importante para las personas. ¿Cómo podía una mujer de 87 años, sumida en un profundo dolor, no comer ni beber? ¿Cuántos días más podría vivir?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384