Chapter 56

И Ляньи, и мастер Жуань вздохнули с облегчением, обрадовавшись, что дело наконец-то закончилось.

Несколько дней спустя, как и велел мастер Жуань, Ляньи лично отправилась в резиденцию Лянов, чтобы извиниться. Однако на этот раз её встретил второй сын семьи Лян, и она не увидела ни Лян Сяо, ни Лян Сан Сана. Ляньи не придала этому большого значения, вручила подарок, официально извинилась и вернулась.

Но каким-то образом новость просочилась, и несколько дней спустя Ляньи услышала от молодого человека из влиятельной семьи, который приехал к ней в гости, что среди молодежи ходят слухи о том, что Лян Сан Сан испытывает к ней симпатию и даже признался ей в своих чувствах.

Мужчина рассказал об этом Ляньи в шутку и даже спросил, правда ли это.

Ляньи, естественно, категорически всё отрицала, но её всегда что-то смутно беспокоило. Она чувствовала, что что-то не так, будто должно произойти что-то ещё. Но она не могла представить, что её ждёт.

--------------------

Примечание автора:

Примечание автора: Вы все почти забыли о Сан Сан? Не волнуйтесь, хотя её методы были не совсем правильными, она на самом деле была полезной помощницей.

Кроме того, она поможет Ляньэр и Ванван позже.

Итак, следующая часть будет замечательной, перейдём к медовому месяцу.

Дайте мне подумать, как выразить свои мысли, боюсь, Аджин не одобрит.

Глава 63

В разгар дел кто вспомнит такой незначительный инцидент?

Ляньи каждый день была занята изучением различных свадебных обычаев и организацией свадебных торжеств. Ей также приходилось навещать дальних родственников, чтобы узнать о состоянии Аньляня, и притворяться, что она им небезразлична. Она была так занята всеми этими делами, что дата свадьбы была назначена довольно скоро.

В этот день Ляньи была одета в ярко-красное свадебное платье, настолько красивое, что она не выглядела как мужчина. Если бы не её мужской голос, звучавший тихо, с первого взгляда невозможно было бы определить, мужчина она или женщина.

Поэтому она обычно предпочитает носить одежду темных тонов, что не только придает ей серьезный вид, но и делает ее более похожей на мужчину.

Большинство приглашенных ею сегодня молодых господ и дам из знатных семей прибыли, но ни Лян Сан Сан, ни Шу Цин Вань не появились. Понятно, что Лян Сан Сан не пришел, но почему-то Лянь И почувствовала смутное чувство разочарования, когда не появилась Шу Цин Вань.

С тех пор как она начала избегать Шу Цинвань как открыто, так и тайно, Шу Цинвань навещала её в резиденции Жуань всего дважды, но ни разу с ней не встретилась. Она лишь стояла на Башне Сотни Фениксов и издалека мельком видела уходящую фигуру Шу Цинвань.

После того, как Ляньи объявил радостную новость, молодые господа и дамы из знатных семей в той или иной степени присоединились к веселью. Даже Чжун Цици пришла в день помолвки и даже продемонстрировала редкое для нее доброе выражение лица. Однако Шу Цинвань не появилась, и поздравительный подарок ей принесла Шу Цинъянь.

Она чувствовала некоторое беспокойство, не зная, причитается ли это ей или Руаню Ляньи.

Ощущение было похоже на то, как будто в груди застрял комок ваты. Особого дискомфорта не было, но ты чувствовал там что-то, иногда видимое, иногда нет, постоянно напоминающее тебе об этом, создавая ощущение, будто у тебя в горле застряла рыбья кость.

Шу Цинвань так и не пришла сегодня на свадебный банкет, что свидетельствует о том, что она избегала её. Она должна была радоваться, но по какой-то причине её охватило непреодолимое чувство горечи.

Это был именно тот результат, на который она изначально надеялась. Пока границы между ними будут четко определены, Чжун Цици не доставит ей никаких проблем в будущем, и она сможет сосредоточиться на своих делах и как можно скорее избавиться от этой кучи обид и споров.

Но эта горечь оставалась, хотя она улыбалась весь день, ее лицо было почти окоченевшим от улыбок, но эта улыбка нисколько не проникала в ее сердце.

Особенно когда она увидела глаза Ань Лянь, чем-то похожие на глаза Шу Цинвань, горечь в ее сердце усилилась.

Она просто не могла понять, чего еще ей хочется.

Все, что она хотела сделать, шло как по маслу. Как только Ань Лянь переступит порог, «пройдут десять месяцев», и молодой господин «родится», дело будет выполнено на 80%. Через несколько лет, когда все закончится, она сможет получить деньги и жить беззаботной жизнью.

Это так радостно.

Разве это не то, о чём я всегда мечтал?

Но в её опустошённом сердце царила лишь горечь, и никакая еда или питье не могли её заполнить.

Она помогала старейшинам и молодым господам из аристократических семей пить вино за каждым столиком в книжном магазине. Она оставалась невосприимчивой к праздничной атмосфере, чувствуя, что ей нужно влить каждую чашку вина в свое сердце, чтобы смягчить горечь внутри.

Ляньи смогла добраться до брачных покоев в западном дворе только после того, как напилась до беспамятства и у нее затуманилось зрение. Чтобы не вызывать подозрений у слуг, постоянно входящих и выходящих из двора, братья и сестры Шучэн проводили ее к западным воротам двора, где ее затем прогнали.

Она прислонилась к стене двора, пытаясь отдышаться и собраться с силами. Ей еще предстояла свадебная ночь, и она не могла просто напиться и заснуть вот так.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и наконец она почувствовала, что к ней вернулись силы. Она улыбнулась входящим и выходящим слугам, приняла очень радостное выражение лица, а затем, пошатываясь, направилась в брачную комнату.

Она подошла к двери и с нарочитой избалованностью произнесла: «Моя жена, я здесь», после чего толкнула дверь и вошла внутрь.

Но еще до начала свадебной церемонии она сказала Ань Лянь, что проведет ночь на полу, а Ань Лянь — на кровати, и что ей не нужно ждать ее возвращения; она может сама поднять вуаль и отдохнуть пораньше.

В комнате все еще было тускло, и Ляньи предположила, что Аньлянь, вероятно, все еще ждет ее.

Хорошо, что она не спала; это прекрасная возможность устроить с ней романтическое представление.

В тот момент, когда Ляньи вошла и закрыла дверь, все свечи в комнате почему-то погасли. Прежде чем она успела отреагировать, кто-то прижал её к двери и закрыл ей рот.

От мужчины сильно пахло алкоголем, и он обладал ужасающей силой. Он так сильно тер и сосал ее губы, что ей было больно, так крепко, что она не могла дышать.

Поняв, что происходит, она тут же атаковала лицо противницы, но та, тяжело дыша, не отпускала. Всего несколькими движениями противница прижала ее руки к бокам, крепко удерживая на месте.

У неё не оставалось выбора, кроме как продолжать атаковать ногами, но из-за выпивки ноги у неё ослабли, и той небольшой силы, которую она обрела, стоя в углу, было недостаточно, чтобы противостоять сопернице. Она потерпела поражение всего за несколько ходов.

Кроме того, она совсем не могла дышать, поэтому слабо сползла вниз и была остановлена телом другого человека.

Ляньи успокоилась и понаблюдала за другим. Она обнаружила, что, хотя он целовал ее и прижимался к ней, он не проявлял никаких убийственных намерений. После нескольких движений другой человек не применял силу, а лишь подавил ее сопротивление.

Ляньи почувствовала, будто задыхается. Как раз когда она собиралась собраться с силами, чтобы продолжить атаку и остановить его, она смутно почувствовала слабый аромат магнолии в алкоголе другого человека. Она на мгновение опешилась, издала два звука «ву-ву» и медленно перестала сопротивляться.

Возможно, он искренне боялся, что ей будет трудно дышать. Убедившись, что она не сопротивляется, он поцеловал её, а затем отпустил, но уткнулся лицом ей в шею. После этого он отпустил руки, которые её сжимали, и крепко обнял её.

Сделав глубокий вдох и почувствовав, что дыхание стало легче, Ляньи тихо спросила: «Это Ванван?»

Голос Шу Цинвань был мягким, словно она говорила во сне: «Ты… ты меня ненавидишь? Ты раньше говорил… говорил, что я тебе нравлюсь. Ты говорил, что мы поедем… будем вместе путешествовать по миру, а потом… будем вместе странствовать по миру. Но теперь ты… ты избегаешь меня».

"Ты говорила, что останешься со мной навсегда, когда вырастешь, но ты... ты собираешься выйти замуж за другого, но ты... ты..."

Шу Цинвань выглядела сильно пьяной, говорила бессмыслицу в полубессознательном состоянии. Лянь И несколько раз звал её, но она не отвечала. Постепенно большая часть её веса пришлась на Лянь И. Грубая сила, с которой она целовала её раньше, исчезла бесследно, и она стала совершенно другим человеком.

Платье было настолько тесным, что у неё подкосились ноги. Если бы она не восстановила силы, они бы точно сползли на землю.

Отдохнув как следует, она попыталась немного приподнять Шу Цинвань, но как только она пошевелилась, Шу Цинвань отреагировала так, словно кто-то пытался украсть её сокровище, в ярости, собрав все силы, снова швырнула Ляньи к двери, отчего у Ляньи заболела спина.

Прежде чем Ляньи успела даже вскрикнуть: «Больно!», Шу Цинвань снова поцеловала её, целуя до тех пор, пока у неё не потемнело в глазах.

Поцелуй Шу Цинвань был совершенно неумелым; она использовала грубую силу, потирая и покусывая ее, словно хотела поглотить целиком. Она совершенно не могла оттолкнуть его.

Кроме того, она все еще находилась под воздействием алкоголя и не могла противостоять Шу Цинвань. Она боролась с атаками Шу Цинвань, но не могла вырваться и постепенно теряла силы для сопротивления.

Измученная поцелуями, Шу Цинвань безвольно лежала на ней, бормоча: «Ты приняла… ты приняла мои вещи, как ты могла… ты могла выйти замуж за кого-то другого, ты не можешь… ты не можешь…»

Ляньи чуть не упала в обморок; она больше не могла удерживать их двоих и соскользнула на пол под тяжестью Шу Цинвань.

Ей казалось, будто Шу Цинвань высосала весь воздух из ее груди, и перед глазами все потемнело. Ей потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, прежде чем она снова почувствовала себя живой и ее разум смог снова начать работать.

Что за привычка у Шу Цинвань целовать людей с такой силой?

Когда она проснётся, мне придётся хорошенько с ней поговорить. В прошлый раз у ледяного источника она чуть меня не убила поцелуем.

Но с другой стороны, как так получилось, что Шу Цинвань оказалась в своем новом доме? Куда делся Ань Лянь?

Они уже довольно давно устраивают здесь сцену, так почему же Ань Лянь так молчит? Может быть, Шу Цинвань её оглушила? Или Шу Цинвань пьяна и, возможно, случайно забила Ань Лянь до смерти?

При мысли об этом Ляньи покрылась холодным потом, и алкоголь немного протрезвел.

Если невеста умрет в первый же день свадьбы, разве все ее усилия не окажутся напрасными? Как она тогда сможет продолжать выступать?

Ляньи несколько раз пыталась позвать Аньлянь по имени, но никто не отвечал. В комнате было совершенно темно, лишь изредка пробивался свет, и она совсем не видела кровати.

Ляньи ничего не оставалось, как осторожно, понемногу, отводить Шу Цинвань в сторону, пытаясь встать, зажечь свечу и проверить обстановку в комнате.

Но каждый раз, когда она хоть немного шевелилась, Шу Цинвань цеплялась за неё, обвиваясь вокруг, словно осьминог. Ей потребовалось немало усилий, чтобы наконец отцепить Шу Цинвань и осторожно опустить её на землю.

Она, пошатываясь, вошла во внутреннюю комнату, облокотилась на стол и зажгла на нем большие красные свадебные свечи, мгновенно осветив небольшое пространство вокруг себя.

К счастью, свадебное ложе было пустым, никого не было, крови тоже, и в комнате не было никаких признаков борьбы, что, по крайней мере, доказывает, что Шу Цинвань не убила Ань Ляня, зайдя слишком далеко.

Ляньи вздохнула с облегчением. Она налила себе стакан воды и выпила его, только тогда ей стало немного легче.

Она, пошатываясь, вернулась тем же путем, присела на корточки у двери, потрясла лежащую на земле Шу Цинвань и спросила: «Ванван, куда ты отвела Ань Ляня?»

Шу Цинвань слегка приоткрыла глаза, взглянула на неё и тут же обняла её за ноги, после чего снова опустилась на землю, обняв её.

Ляньи прикоснулась к телу Шу Цинвань, которое было мягким и обжигающе горячим, точно так же, как и в прошлый раз, когда она была под воздействием афродизиаков. Также от неё сильно пахло алкоголем, что указывало на то, что она действительно была пьяна. Судя по ситуации, она, вероятно, ничего от неё не сможет добиться.

Неважно, спрошу ещё раз, когда проснусь завтра.

Более того, исходя из многолетнего опыта общения с Шу Цинвань, можно с уверенностью сказать, что она не станет проявлять жестокость по отношению к Ань Лянь; в худшем случае, она просто запрёт её где-нибудь.

Но теперь вопрос в том, что же должна сделать Шу Цинвань?

Она не могла просто оставить Шу Цинвань лежать на полу у двери. Не говоря уже о том, что она может заболеть на холоде; если кто-нибудь обнаружит её завтра утром у дверей её нового дома, у неё будут большие проблемы.

Но действие алкоголя еще не прошло, и голова у нее все еще кружилась. Она не могла собраться с силами и хотела перевести Шу Цинвань в соседнюю комнату, но просто не могла этого сделать.

Кроме того, во внешнем дворе дежурят слуги по ночам. Если они увидят, как она выводит кого-то посреди ночи, ей не удастся очистить свое имя, даже если она прыгнет в Желтую реку или Тихий океан. И этим человеком окажется не кто иной, как Шу Цинвань.

После долгих раздумий Ляньи не оставалось ничего другого, как изо всех сил помочь Шу Цинвань подняться, затем, пошатываясь, подошла к столу и села на его край.

Шу Цинвань все еще цеплялась за ее руку, отказываясь отпускать, цепляясь за то место, где она находилась, словно боясь, что кто-то ее вырвет — что резко контрастировало с ее обычным отстраненным поведением.

Ее взгляд был рассеянным и расфокусированным, когда она смотрела на Ляньи, отчего сердце Ляньи замерло.

Ляньи быстро отвела взгляд, освободив одну руку, чтобы налить чашку чая и поднести ее к губам, уговаривая: «Ванван, выпей воды, тебе станет лучше».

Шу Цинвань сонно выпила полстакана воды из руки Ляньи, затем перестала пить и нежно прижалась к ней так крепко, что стакан в руке Ляньи зашатался.

Ляньи ничего не оставалось, как поставить чашку и помочь Шу Цинвань дойти до брачного ложа. Они сделали несколько шагов, пошатываясь, прежде чем наконец добрались до кровати.

Ляньи одной рукой уперлась в резные занавески кровати, а другой пыталась оттолкнуть руки Шу Цинвань, но никак не могла их отцепить. Ей приходилось использовать обе руки одновременно, но после нескольких попыток она потеряла равновесие, и они обе упали прямо на кровать.

Поскольку Ляньи все еще крепко держала Шу Цинвань, при падении она упала прямо на нее.

Возможно, боль причиняло давление на кожу, потому что Шу Цинвань слегка расширила глаза и пристально посмотрела на Ляньи.

Ляньи смотрела на Шу Цинвань, лежащую под ней, ее сердце бешено колотилось, пока не стало неуправляемым. Она протянула руку и закрыла глаза Шу Цинвань, заикаясь, пробормотав: «Ванвань, я… пожалуйста, не смотри на меня так больше, я…»

Кто я?

Я действительно влюбился в тебя, но я не Жуань Ляньи, я не тот Жуань Ляньи, которого ты так ждала.

В этот период, когда она скрывала свои чувства и едва уловимо трепетала в сердце, Ляньи прекрасно понимала, что влюбилась в Шу Цинвань. Особенно когда она вспоминала прошлое отношений между Жуань Ляньи и Шу Цинвань, она уже не могла отличить, кто она на самом деле — Жуань Ляньи или Ляньи, и была глубоко очарована.

Но она знала, что она не Жуань Ляньи, поэтому ей оставалось только прятаться и обманывать себя.

Взгляд Ляньи потускнел. Она отпустила руки от взгляда Шу Цинвань, затем приготовилась оттолкнуть её руки и подняться.

Внезапно мир вокруг меня закружился.

Шу Цинвань внезапно перевернула ее, прижала к полу и, не говоря ни слова, поцеловала.

Этот поцелуй был гораздо более искренним, чем два предыдущих у двери. Хотя он всё ещё был немного напористым, по крайней мере, он не был болезненным. Места, которые Шу Цинвань укусила её в прошлые два раза, всё ещё горели от боли, но теперь, снова поцелуй, она почувствовала странное чувство комфорта.

Ощущение было такое, будто обожженный участок кожи внезапно соприкоснулся с водой; рана, прохладная и успокаиваемая чем-то мягким, одновременно зудела и вызывала невыносимую боль.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245