Chapter 81

Шу Цинвань внезапно оказалась обнята Лянь И и по ошибке подумала, что с Лянь И что-то случилось. Она тут же напряженно отдернула руку, затем отпустила руку Лянь И и быстро и ловко повернулась, чтобы обнять ее.

Затем она настороженно огляделась и серьезно спросила: «Что случилось? Что произошло?»

Увидев напряженное выражение лица Шу Цинвань, Лянь И не смогла сдержать смех. Затем она наклонилась и поцеловала ее, после чего прошептала на ухо: «Ванвань, не волнуйся. Они не смогут причинить мне вреда. Не переживай».

Когда Ляньи внезапно поцеловал её, выражение лица Шу Цинвань наконец расслабилось, а затем кончики её ушей постепенно покраснели: «Ляньэр, веди себя хорошо».

«Хорошо», — ответила Ляньи, но не удержалась и потянулась к слегка покрасневшей мочке уха Шу Цинвань. Температура её прикосновения действительно была немного горячей, такой же манящей, как и цвет мочки.

Сердце Ляньи затрепетало. Она на цыпочках подошла и поцеловала покрасневшую мочку уха.

После того как она отступила назад и выпрямилась, я заметил, что место, которое она только что поцеловала, становилось все краснее и краснее, словно стеснение внутри вот-вот выплеснется наружу. Когда я протянул руку и прикоснулся к нему, оно действительно стало еще горячее.

Лянь И молча улыбнулась: «Ванван, ты такая милая».

У Шу Цинвань немного пересохло в горле от того, что платье задрало её. На мгновение её мысли опустели. Обернувшись, она сказала: «Я… я сейчас открою дверь».

Говоря это, она протянула руку и отперла полуоткрытую дверную защелку. Затем она тихо открыла дверь, присела на корточки и выскользнула одна за другой вместе с Ляньи.

Двое незаметно пробрались во двор через карниз, а затем медленно приблизились к искусственному холму.

Двое людей, находившихся за искусственным холмом, совершенно не замечали приближающегося человека и продолжали непринужденно болтать. Шу Цинвань и Лянь И едва слышали их несдержанные голоса.

Ляньи потерял дар речи.

Эти двое по-прежнему такие же глупые, как и раньше. Они отсутствовали целый год и ничуть не изменились.

Лянь И рассчитал время, обменялся взглядом с Шу Цинвань, а затем они вдвоем быстро выскользнули наружу и, воспользовавшись неподготовленностью противника, с молниеносной скоростью схватили за шеи двух мужчин в черных одеждах.

Внезапный поворот событий напугал невысокого убийцу, который задохнулся от собственного голоса. Его глаза расширились от шока, и он, заикаясь, произнес: «Молодой господин Жуань, вы… вы ведь не были впереди?»

Она так и знала! Как эти двое могли так свободно болтать здесь? Наверное, они думали, что в западном дворе вообще никого нет.

«Где я могу быть впереди? Это же мой двор», — ответил Ляньи и продолжил: «Кто вам сказал, что меня нет на западном дворе?»

Низкорослый убийца поджал губы, не решаясь сказать правду. Затем, увидев, как Шу Цинвань душит высокого убийцу, его глаза слегка загорелись: «Маленькая госпожа, вы… вы… вы тоже здесь?»

Шу Цинвань проигнорировала ее и, резко схватив убийцу за шею, холодно потребовала: «Скажи мне, что ты сегодня здесь делаешь? Кто тебя послал?»

Высокий убийца долго молчал, замешкавшись. Короткий убийца, однако, внезапно остановился и выпалил: «Эй? Леди, значит, вы... вы... та маленькая распутница в белом платье?»

Ляньи это не понравилось. Она пнула низкорослую убийцу и недовольно сказала: «Какая же ты девчонка, какие белые одежды? Говори как следует!»

Низкорослый убийца обессилел и не смел издать ни звука.

«Скажи мне, какова твоя цель на этот раз?» — терпеливо снова спросила Шу Цинвань. Видя, что два убийцы все еще пытаются скрыть свои секреты, она постепенно усилила хватку. Сердце Лянь И заколотилось от страха, что Шу Цинвань может случайно задушить мужчину своей силой.

Она быстро похлопала Шу Цинвань по руке, которая сжимала убийцу, другой рукой, давая ей понять, что с ней нужно быть помягче.

Низкорослый убийца побледнел от страха и поспешно замахал руками, умоляя о пощаде: «Молодая леди, пожалуйста, пощадите! Я буду говорить, я буду говорить, я буду говорить, хорошо?»

Теперь, когда другая сторона уступила, не было необходимости продолжать душить их во время разговора. Поэтому Ляньи жестом, призывающим к тишине, прошептал: «Раз уж мы все знакомы, давай обсудим это. Сначала мы отпустим их, а вы двое можете говорить потише, хорошо?»

Услышав это, невысокий убийца энергично закивал.

Ляньи перевела взгляд на убийцу, который понял ее и несколько неохотно кивнул.

Ляньи и Шу Цинвань остановились и немного отодвинулись, чтобы каменистая горка заслонила им обзор, и никто не смог бы увидеть их, если бы они пришли позже.

Ляньи скрестила руки и недоуменно наклонила голову: «Разве мы не говорили вам двоим бежать? Почему вы бегаете туда-сюда и возвращаетесь в дом моей семьи Жуань? Вы думали, что ничего не украли в прошлый раз, поэтому пытаетесь украсть снова?»

Верно, на этот раз пришли те же самые бандиты, которые похитили Ляньи в ночь первой конференции по отбору купцов.

Сначала Ляньи и Шу Цинвань не были уверены, что это они, но, подойдя ближе, услышали, как двое неторопливо разговаривают, особенно их простой и искренний акцент невысокого убийцы, который сразу напомнил им о невысоком убийце, очарованном красотой Шу Цинвань.

Невысокий убийца махнул рукой, снимая маску, и сказал: «Нет, нет, мы здесь не для того, чтобы убить вас или что-то украсть, это...»

Ляньи, конечно, знала, что они пришли не убивать и не воровать. Она просто небрежно спросила из любопытства. Кто когда-либо видел человека настолько расслабленного и беззаботного, когда он собирался убить или украсть?

Более того, они довольно долго болтали за искусственным холмом. За исключением редких взглядов на западные ворота двора, они не делали ничего предосудительного. Внимательно вспоминая их действия, казалось, будто они кого-то ждали.

Видя, что низкорослый убийца слишком смущен, чтобы говорить, Ляньи жестом указала на высокого убийцу рядом с ней: «Ты заикаешься, говори за него».

Убийца сорвал маску, украдкой взглянул на Шу Цинвань и сказал: «Нас пригласила госпожа Чжун... чтобы мы толкнули эту молодую леди».

Услышав, как её снова и снова называют «маленькой леди», Ляньи почувствовал сильную ревность и быстро перебил: «Её фамилия Шу, просто называйте её мисс Шу. Почему вы так близко называете её «маленькой леди»? Она теперь моя жена».

"Что?" — недоверчиво поднял голову убийца.

— Ты мне не веришь? — спросила Лянь И, притянув Шу Цинвань к себе и быстро поцеловав её в щёку. — Она раздражённо добавила: — Такая, как она, меня не заслуживает. А она заслуживает такого известного вора, как ты?

Двое убийц задохнулись, на их лицах читались сложные и пристыженные выражения.

После того, как Ляньи закончила говорить, она вдруг поняла, что сказал убийца, и немного растерялась: «Эй, что ты только что сказал? А? Толкнуть? Как толкать?»

Убийца взглянул на пруд во дворе, а затем несколько смущенно сказал: «Госпожа Чжун сказала, что мы должны ждать ее во дворе. Позже она приведет женщину в белоснежной одежде, и мы должны воспользоваться случаем, чтобы столкнуть ее в пруд во дворе».

«Я никак не ожидала, что человек, о котором она говорила, на самом деле мисс Шу... о нет, мисс Шу».

Ляньи: «......»

Вот это да! Она знала, что Чжун Цици что-то затевает, но никак не ожидала, что та придумает что-то настолько грандиозное.

Если Шу Цинвань — это настоящая Шу Цинвань, и она попала в такой глубокий пруд в Западном дворе, где никого нет, то она будет беспомощна и очень скоро умрет здесь.

Это звучит как полная подстава.

Мисс Шу погибла в пруду семьи Жуань. Как же семье Жуань удалось остаться невредимой?

«Черт возьми, Ванван, Чжун Цици действительно больше не хочет жить». Ляньи глубоко вздохнул и продолжил: «И что дальше?»

«Я не знаю», — ответил низкорослый убийца. «Она лишь сказала, что нам следует столкнуть мисс Шу в пруд, а затем уйти самим, и что нам не нужно ни о чем больше беспокоиться».

Ляньи и Шу Цинвань переглянулись, уже догадываясь, что Чжун Цици сделает дальше.

Она, должно быть, терпеливо ждала, пока Шу Цинвань не умрет в воде, прежде чем выбежать и сделать вид, что зовет на помощь. Если бы ей представилась возможность, она бы переложила вину на семью Жуань.

Шу Цинвань больше беспокоилась о том, не связаны ли эти двое с убийцей Лянь И: «Зачем вы вернулись?»

После недолгого колебания низкорослый убийца честно сказал: «Мы с моим старшим братом отправились в город Сюли и пробыли там больше полугода. Позже мы попросили помощи у нескольких братьев из преступного мира, чтобы провести расследование, и выяснили, что молодой господин Жуань действительно притворился похищенным. Поэтому господин не узнал, что в этом деле что-то не так. Затем мы с моим старшим братом вернулись, после долгих поисков».

Шу Цинвань продолжила: «В этот раз вы снова связались с ними через банду «Чёрная змея»?»

Убийца кивнул: «Да, госпожа Чжун слышала, что мы успешно похитили молодого господина Жуана, поэтому она решила, что мы можем вернуться в резиденцию Жуана, чтобы продолжить наши дела. Она попросила банду «Чёрная Змея» навестить нас, и так совпало, что мы недавно вернулись, поэтому мы случайно встретились».

«Вам кто-то приказал продолжать причинять вред молодому господину Жуаню? Или вы слышали, что банда «Чёрная Змея» причастна к убийству молодого господина Жуаня?» — прямо спросила Шу Цинвань.

Невысокий убийца на мгновение задумался, затем покачал головой: «Нет».

Невысокий убийца на мгновение задумался, а затем, с непоколебимой волей к выживанию, сказал: «Мы согласились на это задание, потому что искренне не знали, что человек, о котором говорила мисс Чжун, та, что в белоснежном платье, — это вы. И мы решили, что она не хочет, чтобы мы причинили вред молодому господину Жуаню, поэтому… мы согласились…»

Ляньи и Шу Цинвань не особо злились на них двоих. В конце концов, если бы не они, им, вероятно, пришлось бы приложить гораздо больше усилий для их допроса.

Как раз в тот момент, когда Ляньи обдумывал, как переломить ситуацию в свою пользу, Шучэн вошел через западные ворота, намереваясь пройти в ее комнату, чтобы найти ее.

Сквозь щели в искусственном холме она мельком увидела книжный магазин, а затем щелкнула пальцами.

Хотя Ляньи не издала ни звука, у Шучэна всегда был превосходный слух, и благодаря многолетней практике боевых искусств у них сложились негласные отношения господина и слуги. По этому единственному, тихому звуку он быстро определил местоположение Ляньи и обнаружил, что она направляется к искусственному холму.

Приблизившись, он быстро почувствовал присутствие других. Опасаясь, что Ляньи может быть в опасности, он подошел и вытащил свой тонкий меч.

«Эй, подождите, подождите, со мной все в порядке, они не плохие люди». Ляньи быстро вмешалась, чтобы остановить их, и шагнула вперед, чтобы преградить им путь. Увидев, что Шучэн вложил свой тонкий меч в ножны, она спросила: «Что нового снаружи?»

Шучэн мельком взглянул на двух убийц, затем наклонился и прошептал: «Эта служанка уже вернулась. Не знаю, что она сказала госпоже Чжун, но госпожа Чжун сейчас направляется в Северный сад».

«Бэйюань?» — Ляньи на мгновение задумался, затем повернулся к Шу Цинвань. — «Чжун Цици отправился в Бэйюань, чтобы найти тебя. Что нам делать дальше?»

Шу Цинвань спокойно ответил: «Я поеду в Бэйюань».

Хотя Шу Цинвань не закончила свою фразу, Лянь И понял невысказанный смысл и дал указание: «Хорошо, тогда давай. Если придёшь позже, убедись, что будешь убедительно играть, ладно?»

«Ммм», — ответила Шу Цинвань и перелетела через стену в углу западного двора.

Ляньи оценила рост стоявших перед ней убийц разного роста, немного подумала и решила, что пока они не будут создавать проблем, все будет в порядке. Поэтому она сказала: «Я не буду создавать вам двоим трудностей. Можете просто остаться здесь. Через некоторое время просто символически толкните их, а затем притворитесь, что не можете их победить, и убегите. Так вам будет несложно».

Убийцы, как высокие, так и низкие, были весьма удивлены, услышав эти слова Лянь И. Изначально они думали, что Лянь И поручит Шу Чэну увести их, но никак не ожидали, что Лянь И просто оставит их на месте и даже отпустит.

Оба были в какой-то степени благодарны, особенно невысокий убийца, который даже несколько раз сказал Ляньи «спасибо».

После всех объяснений Ляньи помахал Шучэну: «Пошли, посмотрим, какие неприятности затевает Чжун Цици».

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку! (Эмодзи в виде сердечка)

Глава 92

Когда Ляньи вернулась в небольшой садик вместе с Шучэном, Чжун Цици действительно уже не было в женской секции.

Она велела Шучэну найти уединенное место для наблюдения за происходящим в западном дворе, а затем вернулась в мужские покои, чтобы продолжить свою вежливую беседу с братьями Пэй из Юаньчжэня.

Примерно через полчаса книжный магазин возобновил работу.

Он подошёл к Ляньи, поприветствовал его, сложив руки, поклонился и откровенно сказал: «Молодой господин, прибыл управляющий поместьем Фуронг в западной части города и говорит, что ему нужно сообщить вам кое-что важное».

Ляньи притворился нетерпеливым: «Разве вы не говорили ему, что сегодня я принимаю всех молодых господ и дам и у меня нет времени с ним увидеться?»

Шучэн ещё сильнее пригнулся, в его голосе слышалось извинение: «Я ему сказал, но он ответил, что у него срочное дело».

Как раз когда Лянь И собиралась придумать какой-нибудь предлог, чтобы продолжить свои увиливания, Пэй Цинсун в нужный момент посоветовал ей: «Брат Жуань, почему бы тебе сначала не сходить к нему? Возможно, это действительно срочное дело. С нами с Цинъюанем будет брат Яньфэн, так что тебе не о чем беспокоиться».

Пэй Цинъюань добавил: «Да, брат Жуань, продолжай, не беспокойся о нас».

«Хорошо», — продолжил Ляньи. — «Я сейчас вернусь. Чувствуйте себя как дома, брат Пэй и брат Сянь. Извините».

Закончив говорить, она сделала вид, что спрашивает Шучэна по дороге: «Есть ли проблемы со вчерашними отчетами? Пойдем со мной обратно в западный двор за бухгалтерскими книгами. Пойдем».

Шучэн ответил «Да», и они вдвоём направились к западному двору.

Отойдя подальше от толпы в небольшом саду, Ляньи тихо спросил: «Что происходит во дворе? Эти два идиота никуда не ушли, правда?»

«Нет», — покачал головой Шучэн. — «Они всё ещё на том же месте, но служанка госпожи Чжун вошла через внешнюю стену двора после вашего ухода. Она прячется за каменной клумбой с теми двумя мужчинами в чёрном».

«Что?» — несколько удивленно спросил Ляньи. «Ты имеешь в виду, что служанка Чжун Цици владеет боевыми искусствами?»

«Хм». Шучэн кивнул. Он знал, что Ляньи следующим спросит о навыках боевых искусств горничной, поэтому сам проявил инициативу и сказал: «Хотя её навыки боевых искусств не так хороши, как ваши или мои, её база, похоже, довольно прочная».

Оказалось, что Чжун Цици нашла сообщницу. Именно поэтому она внезапно сменила свою личную служанку. Выяснилось, что она привела служанку, владеющую боевыми искусствами, чтобы увеличить свои шансы на убийство Шу Цинвань.

К счастью, её навыки боевых искусств невелики, поэтому Шу Цинвань должна справиться.

Подумав об этом, Ляньи почувствовал облегчение: «Где мисс Шу и Чжун Цици? Они ушли в западный двор?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245