Chapter 98

Услышав описание Чжоу, Ляньи еще больше убедился, что Жуань Ляньи тоже путешественник во времени.

Но каковы её отношения с этим Руанем Ляньи? Почему Руан Ляньи тоже назвал себя Ляньи?

Это просто совпадение?

Или же здесь скрыто что-то, что еще не обнаружено?

Ляньи немного подумал, а затем спросил: «Я когда-нибудь говорил себе в детстве, почему я назвал себя Ляньи?»

Чжоу покачала головой: «Нет, ты лишь сказала, что имя Юй Чань звучит не очень, но не объяснила, почему назвала её Ляньи».

«Я делал что-нибудь странное в детстве?» — настаивал Ляньи. «Или ты помнишь, чтобы говорил что-нибудь странное?»

Немного подумав, Чжоу снова покачала головой: «Нет».

В тот момент, когда Ляньи уже был в унынии, Чжоу внезапно сказал: «Однако, когда ты был маленьким, мы отвели тебя в храм, чтобы исполнить обет. Ты встретил монаха на задней горе храма и необъяснимым образом сказал ему несколько слов».

Задняя гора храма? Монахи?

Сердце Ляньи замерло. Она схватила Чжоу за руку и взволнованно спросила: «Что за монах? Что я тебе сказала?»

«Он был совсем молодым монахом. Я не помню, как он выглядел. Тебе тогда было всего пять или шесть лет». Чжоу на мгновение задумался. «Что касается того, что ты ему сказал, я этого не слышал».

«Когда мы нашли тебя потерянным в храме и отчаянно искали, этот монах спустил тебя с задней горы и передал мне. Он также сказал, что ты очень интересный человек и имеешь сильную связь с буддизмом».

«Ты даже помахала ему на прощание, когда уходила».

«Что это за храм?» Сердце Ляньи замерло, и в ее голове уже возник образ монаха.

Как и ожидалось, ответ Чжоу был именно таким, каким она его хотела видеть. Немного подумав, она сказала: «Храм Дунъюнь находится за городом, в восточной его части».

Разговаривая о храме Дунъюнь, Ляньи вдруг вспомнила, что, когда она водила братьев Пэй в храм Дунъюнь, чтобы показать им Лян Сан Сана, она встретила своего старшего брата, Ляо Хуэя.

Казалось, Ляо Хуэй хотел что-то ей сказать, но, к сожалению, она не смогла задать вопрос сразу. Позже она спешила и у неё не было времени. Вернувшись домой, она была слишком занята делами в городе, поэтому постепенно забыла об этом.

Что именно хотела сказать ей Ляо Хуэй в тот момент?

Какую роль сыграла Сюаньцин в истории Жуань Ляньи до того, как ей исполнилось восемь лет?

Похоже, ей пора снова навестить Сюаньцин.

Учитывая это, Ляньи решил подождать, пока Шу Цинвань объяснит обстоятельства покушения, прежде чем навестить Сюаньцина в храме Дунъюнь.

Прежде чем она успела увидеть Шу Цинвань, всплыли те нерассказанные события прошлого, словно они больше не могли ждать.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 110

Получив новые зацепки от семьи Чжоу, Ляньи каждый день ждала дома Шу Цин, чтобы отправиться в храм Дунъюнь и расспросить Сюаньцин о детстве Жуань Ляньи.

Но она с тревогой ждала три дня, всё больше разочаровываясь и теряя надежду, однако Шу Цинвань так и не появилась.

В этот день семья совершила последнее осеннее жертвоприношение. После церемонии мастер Жуань достал с доски, висящей высоко в родовом зале, родовую родословную семьи Жуань и сказал, что хочет попросить старейшин клана дать имя «еще не родившемуся» ребенку Аньляня.

Независимо от состояния Ань Ляня, ребенок в конце концов «родится», и это определенно будет мальчик. Поэтому мастер Жуань полон решимости дать ребенку имя и уже оставил старейшин клана ждать его в холле.

Когда Ляньи, неся завернутую в промасленную бумагу родословную семьи, направился в холл вместе с учителем Жуанем, Аньлянь и Чжоу Ши уже сидели в самом конце холла. Увидев Ляньи, несущего родословную, они вместе с сидящими старейшинами встали и склонили головы, приветствуя ее появление.

Ляньи и мастер Жуань подошли к главному месту. Мастер Жуань взял родословное дерево, поставил его на деревянную полку и жестом пригласил всех сесть.

Затем старейшины начали зачитывать семейную генеалогию. Ляньи был самым младшим в семье, и, за исключением женщин, которым не разрешалось ее видеть, он был последним, кто передавался по наследству.

Она взглянула на имена, написанные старейшинами клана, вспомнив историю о «Жуань Юйчане», о которой упоминал Чжоу. Ее взгляд, естественно, поднялся, чтобы проверить имя Жуань Ляньи.

И действительно, имя Жуань Юйчан было заметно выделено ниже имени Чжоу, с пометками, написанными чернилами разных оттенков: «Вторая дочь семьи Жуань, Юйчан, отмечает свой шестой день рождения. Жуань Чэнъин дала ей прозвище „Ляньи“».

Оказалось, что слова Чжоу были правдой.

Первоначальное имя Руан Ляньи было не Руан Ляньи, а Руан Ючан. По какой-то причине Руан Ючан внезапно сменила имя.

И по совпадению, это имя в точности совпадает с её именем до путешествия во времени.

Это действительно сбивает с толку.

Похоже, единственный способ разгадать эту загадку — спросить Сюаньцин позже.

Ляньи закрыла книгу семейной родословной, записала выбранное ею имя и обменялась мнениями с другими старейшинами клана.

После часового обсуждения старейшины клана наконец выбрали пять относительно подходящих имен. Дедушка Жуань записал эти пять имен на бумаге, а затем скрепил их вместе с семейной генеалогией. Затем они должны были выбрать новые имена, исходя из времени рождения ребенка после того, как ребенок Ань Ляня официально «родился».

Ань Лянь была вне себя от радости, увидев, как мастер Жуань записывает эти пять имен. На обратном пути в Западный двор она застенчиво следовала за Ляньи всю дорогу.

Как только они вошли в западный двор, Ань Лянь вдруг робко спросил: «Муж, а можно ли называть женщин в нашей семье, не следуя родословной по поколениям?»

Ляньи вспомнила слова Чжоу о том, что первоначальное имя Жуань Ляньи должно определяться иероглифом «Юй» (玉), поэтому она покачала головой: «Это невозможно. В семье, будь то девочка или мальчик, имена выбираются в соответствии со старшинством».

Взгляд Ань Лянь потускнел, она поджала губы и ничего не ответила.

Ляньи чувствовала, что с Аньлянем в последнее время что-то не так, но она каждый день лично проверяла, где он находится, и не могла обнаружить ничего необычного.

Помня об особых обстоятельствах Руан Ляньи, она заверила ее: «Это не обязательно так. Если нашей дочери нравится какое-то имя, она может использовать его в качестве прозвища. Это ни на что не повлияет».

Глаза Ань Лянь снова засияли, и она радостно воскликнула: «А может, и так будет?»

«Конечно, можно», — улыбнулся Ляньи. «Для этого есть прецедент, так что это определенно возможно».

«Понимаю», — ответила Ань Лянь с милой улыбкой.

Они молча прошли еще несколько шагов. Когда они почти дошли до двери комнаты, Ань Лянь вдруг спросил: «Муж, сестра Шу давно не приходила?»

Ляньи остановилась перед дверью, чувствуя тяжесть на сердце, и ответила: «Да, а что случилось?»

«Разве сестра Шу не часто к вам приходила? Почему вы больше не приходите?» — спросила Ань Лянь, на лице которой читалось притворное разочарование, хотя и не очень убедительное. «Муж, вы с сестрой Шу поссорились?»

«Мы не спорили. Может, она чем-то задержалась?» — небрежно, но несколько раздраженно ответил Ляньи.

Ань Лянь осторожно подошла чуть ближе: «Да, ты прав, муж. Сестра Шу, должно быть, была чем-то другим задержана, верно? Но муж… если однажды сестра Шу передумает, ты…?»

Слова Ань Лянь задели Лянь И, вызвав у неё щемящую боль в сердце. Она холодно произнесла: «Если она изменилась, значит, изменилась. Она всегда была... всегда была свободна. Если она изменилась, нет смысла её принуждать».

Увидев, что выражение лица Ляньи не радует, Аньлянь не осмелилась продолжать. Она мягко и уговаривающе сказала: «Муж, я просто сказала это между делом, не воспринимай это всерьез».

«Что бы ни случилось с сестрой Шу, Ляньэр всегда будет с тобой, так что не волнуйся».

В словах Ань Лянь было что-то странное, но после того, как эти слова пронзили сердце Лянь И, ее разум погрузился в полное смятение. Она понимала, что с этими словами что-то не так, но больше не могла анализировать, какой смысл могли скрывать слова Ань Лянь.

Ляньи, пребывая в смятении, небрежно ответила: «Я знаю», и толкнула дверь, чтобы войти в комнату, оставив Аньлянь, которая все еще улыбалась, одну снаружи.

Ляньи пролежала в постели большую часть дня, ворочаясь с боку на бок и чувствуя себя все более некомфортно. Наконец, она просто оделась и встала, подумав о том, чтобы выйти на свежий воздух.

На улице уже был поздний вечер. После короткого периода интенсивного солнечного света солнце начало стихать, и люди воспользовались заходом солнца, чтобы выйти на улицу и заняться своими делами.

Ляньи, не задумываясь, купила на улице пакетик пирожных с финиковой пастой и ела их на ходу. Она вспомнила чудесное время, проведенное с Шу Цинвань в Юаньчжэне. Каким-то образом она оказалась неподалеку от дома Шу.

Придя в себя, она уже подошла к стене за пределами двора Шу Цинвань и безучастно смотрела на стену перед собой.

Подумав, что та снова пришла искать Шу Цинвань без всякой причины, Ляньи рассердилась. Как раз когда она собиралась развернуться и уйти, вдруг услышала голос старика, окликающего: «Госпожа».

Ляньи обернулась на звук и увидела пожилую женщину средних лет, стоящую в переулке у боковых ворот дома семьи Шу. В руке она несла корзину с овощами. Увидев, как Ляньи обернулась, она на мгновение замерла от изумления.

Спустя долгое время она вдруг в панике подбежала, схватила Ляньи за руку и взволнованно воскликнула: «Вы… вы мисс Жуань Ляньи?»

Ляньи выглядела озадаченной, но когда услышала, как другой человек назвал ее «мисс Жуань Ляньи», ее сердце сжалось, и она стала настороженной.

Ляньи элегантно улыбнулся, переняв мягкий характер Жуань Линьи: «Госпожа, вы приняли меня за другую. Я Жуань Линьи, молодой господин семьи Жуань, а не госпожа Жуань Линьи. Жуань Линьи была моей младшей сестрой, но она давно умерла».

Старуха пристально смотрела на платье, не отрывая от него взгляда, и спустя долгое время пробормотала: «Оно так похоже, правда так похоже».

«Да, мы с сестрой родные по материнской линии, поэтому, естественно, мы похожи», — продолжила Ляньи со спокойной улыбкой. «Мадам, кто вы? Почему вы узнали мою сестру?»

Старуха некоторое время смотрела на нее, затем отвела взгляд, и ее глаза постепенно покраснели: «Молодой господин, вы раньше редко бывали дома, поэтому, должно быть, не узнали меня. Я была пожилой женщиной в семье Жуань, которая занималась стиркой. Я часто стирала одежду госпожи Ляньи».

«Мисс Ляньи — очень добрая женщина. Если бы я раньше плохо стирала одежду, она бы мне ничего не сказала. Она такой хороший человек…»

«Я должен был знать, что она умерла, я должен был знать…»

После этих слов старухи Ляньи вспомнил.

В воспоминаниях Руан Ляньи эта женщина действительно встречалась ей несколько раз. В каждом фрагменте воспоминаний старушка сидела на корточках рядом с раковиной и усердно работала.

Время от времени он поднимал на нее взгляд и улыбался, когда она проходила мимо.

Судя по всему, после покушения эту старуху продали и выгнали из семьи Жуань. В противном случае, учитывая её преданность, она бы никогда не видела её с тех пор, как переселилась в другое тело.

Хотя я их не знал, судьба распорядилась так, что мне довелось встретиться со старым другом благодаря Жуань Ляньи.

Ляньи вежливо поинтересовался: «Как поживает старушка в последнее время? Где она работает?»

«Очень хорошо, очень хорошо». Услышав вопрос Ляньи, старушка улыбнулась сквозь слезы. «Я по-прежнему работаю в доме семьи Шу, стираю для них одежду. Теперь я отвечаю за одежду молодой леди».

«И мисс Шу, и наша мисс Жуань — обе замечательные люди, очень хорошие люди».

Как это могла быть Шу Цинвань? Какое совпадение!

Лянь И, задумавшись, испытал смешанные чувства и машинально ответил: «Да, госпожа Шу, она действительно очень хороший человек».

Старуха вытерла слезы рукавом и вздохнула: «Да, она так много страдала из-за нашей юной леди, я не могла на это смотреть… она даже встала передо мной на колени…»

«Что?» — очень удивился Лянь И. — «Ты хочешь сказать, что Шу Цинвань опустилась перед тобой на колени?»

"Да, увы..." — печально произнесла старушка.

Ляньи схватил старушку за рукав и взволнованно спросил: «Почему вы стоите на коленях? Объясните!»

«Молодой господин, не беспокойтесь, позвольте мне рассказать вам, позвольте мне рассказать вам», — сказала старуха, в глазах которой читалась печаль. — «В том году госпожа Ляньи была убита и умерла. Об этом мало кто знал в семье Жуань. Господин Жуань отпустил нас и дал нам много денег, умоляя тех, кто знал об этом, никому не рассказывать».

«Мы приняли деньги и, естественно, сдержали обещание. Позже меня нашел монах из храма и заплатил большую сумму, чтобы пригласить меня в храм Дунъюнь и расспросить о том, что произошло в доме Жуаней».

«Конечно, я не могу сказать, что госпожа Ляньи всегда хорошо ко мне относилась. В то время, помимо этого монаха, там была еще и госпожа Шу. Она опустилась на колени и поклонилась мне, у нее от поклона кровоточила голова. Мне было очень больно на это смотреть».

«Такая красивая молодая девушка, ее лицо было залито кровью от поклонов. Я не думал, что они хотели причинить вред, поэтому в конце концов у меня не было другого выбора, кроме как сказать несколько слов».

«Затем я узнал, что госпожа Шу уже однажды ездила в семью Жуань. Она навещала госпожу Ляньи, но в то время семью Жуань внезапно постигло несчастье, и кому было дело до девушки неизвестного происхождения? Наверное, она много страдала, вздох...»

«Позже, более чем через год, мисс Шу снова нашла меня и спросила о том, что произошло тогда. Увидев, что я живу в нищете, она забрала меня обратно в семью Шу, чтобы я постирала ее одежду, и велела никому не рассказывать о прошлом».

«В те времена мисс Шу была человеком, которого все действительно жалели…»

Ляньи, всё ещё пребывая в печали от последних слов старухи, вернулась домой и нашла старшего управляющего, дядю Фу. Только после расспросов она узнала, что Шу Цинвань действительно приходила в резиденцию Жуань, чтобы разыскать Жуань Ляньи.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245