Chapter 125

Разобравшись во всем этом, тревожное сердце Ляньи наконец немного успокоилось. Подумав, она решила пока отложить этот вопрос и обсудить решение с Шу Цинвань после того, как та проснется.

Кроме того, первоочередная задача — справиться с текущей ситуацией, прежде чем мы сможем как можно скорее вернуться в город, и выяснить, как противостоять возможному натиску ветра и дождя.

Ляньи обдумала свои мысли и спросила: «Шучэн, ты знаешь что-нибудь о делах семьи Цзя?»

«Я уже слышал об этом от управляющего Фэя», — ответил Шучэн. «Ачжоу также рассказал мне о том, что произошло в семье Цзя».

«Хорошо, тогда я не буду повторяться». Ляньи нахмурился и, подозрительно глядя на Шучэна, сказал: «Мне кажется, с семьей Цзя определенно что-то не так. Раньше они были такими неразумными, а теперь с ними так легко общаться. Что-то определенно неладно. Не могли бы вы помочь мне как можно скорее изучить связи и прошлое семьи Цзя?»

После ответа Шучэна Ляньи снова подумал о человеке, отравившем Фушоусина: «Как продвигается расследование дела управляющего Ло?»

В книжном магазине честно ответили: «Молодой господин действительно проницателен; дочь управляющего Ло, напротив, создает проблемы».

Ляньи устроилась поудобнее: "Как так?"

Затем книжный магазин пересказал всю историю: «Дочь управляющего Ло позже подобрала цирковая артистка, и она следовала за ним по улицам и переулкам. Когда она выросла, управляющий Ло узнал ее, но не осмелился сказать об этом жене, поэтому воспитывал ее втайне. Позже она вышла замуж за представителя одной из городских семей».

«Эта семья была слугами семьи Ли, а мужчина, за которого она вышла замуж, был смотрителем виллы семьи Ли».

Лянь И не удивилась: «Как и ожидалось, это Ли Шаохэн. Этот парень действительно умеет меня раздражать, одна проблема за другой».

«Пусть кто-нибудь внимательно следит за этим менеджером Ло. Когда он снова свяжется с семьей Ли, поймайте его с поличным и посмотрите, признается ли он в этом».

После того как Шучэн согласился, Ляньи наконец вернулась к своему самому загадочному вопросу: «Вы знаете личности тех мужчин в масках, которые были вчера вечером?»

Шучэн покачал головой: «Этот подчиненный ничего не знает».

«Я думал, ты что-то знаешь», — недоуменно сказал Ляньи. «Иначе как ты мог появиться так скоро после того, как был отправлен этот сигнал? Я почти подумал, что сигнал был отправлен тебе».

В книжном магазине честно ответили: «Я видел фейерверк и поспешил сюда».

«Получив ваше сообщение, я поспешил в Фушоусин, чтобы найти вас. Убедившись, что вас там нет, я спросил управляющего Фэя, где вы. После того, как управляющий Фэй рассказал мне о семье Цзя, Ачжоу вернулся».

«Услышав ответ А-Чжоу, я тоже почувствовал, что в семье Цзя что-то нечисто, поэтому я поспешил сюда, чтобы найти тебя».

«Мой подчиненный увидел сигнал фейерверка на полпути. Хотя я не знал, что это было, я беспокоился о вашей безопасности, поэтому пошел проверить. Затем я увидел Аджарна, лежащего без сознания на улице, и услышал шум в переулке. Я понял, что на вас напали».

«Понятно», — задумчиво кивнул Ляньи. «Какой адрес упомянул человек в маске? Что-то на улице Юй Ян в восточной части города?»

Книжный магазин ответил: «Это кондитерская на улице Юянчжуан Ист в восточной части города».

«Ах да, — повторил Ляньи, — кондитерская на Восточной улице в Юянчжуане, к востоку от города. Этот адрес кажется знакомым... Юянчжуан... выпечка...»

«Что?» — Ляньи вдруг что-то вспомнил и недоверчиво спросил: «Шучэн, разве Юянчжуан не находится примерно в тридцати милях к востоку от города? Там двадцать или тридцать домов? А дальше на восток есть небольшая роща, не так ли?»

Шучэн с детства ходил за Жуань Линьи по магазинам, поэтому, естественно, знал адрес: «Да».

«Это не Ванван…» — недоверчиво произнес Ляньи. — «Неужели эти люди родственники Ванван? Ни в коем случае».

Да, Ляньи с опозданием понял, что поместье, где Шу Цинвань жила в детстве, находилось в поместье Юй Ян, а маленький магазинчик, где Шу Цинвань покупала пирожные с финиками, похоже, располагался на восточной улице поместья.

Однако Шу Цинвань еще не проснулась, поэтому, хотя у Лянь И было много вопросов, ей негде было их задать.

Они обсудили ещё несколько вопросов, но, как и ожидалось, оба зашли в тупик. Лянь И просто замолчал и стал ждать, пока Шу Цинвань проснётся, чтобы втроём проанализировать ключевые моменты и найти ответ.

Ляньи взяла еще один комплект чистой одежды и аккуратно оделась, прикрыв все раны, чтобы не напугать Шу Цинвань. Полностью одевшись, она велела слугам отнести ее в комнату Шу Цинвань, приподняла одеяло и легла рядом с ней.

За эту ночь она несколько раз чудом избежала смерти и уже была совершенно измотана.

Если бы она не так рьяно хотела указывать книжному магазину, что делать, и не сдерживала бы свои эмоции, она бы уже нашла себе место для ночлега и хорошо выспалась.

Приняв лекарство и лягвом в постель, Ляньи одолела сонливость, и он мгновенно заснул.

В полубессознательном состоянии Ляньи почувствовала, как кто-то раздевает её. Она открыла затуманенные глаза и увидела, что над ней находится Шу Цинвань. Она ослабила бдительность и прошептала в полуснегативном голосе: «Ванвань, мне так больно, пожалуйста, не трогай меня, мне так больно…»

После этого она что-то пробормотала, но не смогла вспомнить, что именно. В любом случае, она так устала, что снова заснула.

Однако ей смутно показалось, что Шу Цинвань поцеловала её в лоб и, казалось, что-то сказала, но её разум был настолько затуманен, что она не могла вспомнить ни слова и вместо этого погрузилась в глубокий сон.

Спустя неопределённое время Ляньи наконец медленно проснулась, но, открыв глаза, обнаружила, что пространство рядом с ней пустое.

Когда я протянул руку и прикоснулся к нему, даже оставшееся тепло полностью рассеялось.

Ляньи вздрогнул и, превозмогая боль, быстро сел: «Кто-нибудь, идите сюда!»

Услышав шум, четверо или пятеро слуг у двери поспешно открыли дверь и вошли, выстроившись в аккуратный ряд: «Молодой господин, мы здесь. Каковы ваши распоряжения?»

Ляньи похлопал по пустой кровати рядом с ней и слабо произнес: «Где этот молодой господин? Тот молодой господин, который лежит здесь? Вы его видели?»

Слуги переглянулись, помолчали немного, а затем покачали головами: «Мы все это время охраняли дверь и не видели, чтобы этот молодой господин открыл ее и вышел».

Похоже, Шу Цинвань не вышла через дверь.

«Поняла, можете идти». Ляньи жестом пригласила слуг уйти, и после того, как они закрыли дверь, она щёлкнула пальцами и сказала: «Кто наверху? Спускайтесь и дайте мне ответ!»

Как только Ляньи закончил говорить, плотно закрытое окно зашевелилось и открылось, и снаружи вбежали двое охранников.

Двое охранников выпрямились по стойке смирно, сложили руки ладонями и в один голос произнесли: «Молодой господин».

Ляньи указала на сиденье рядом с собой: «Куда делся молодой господин, сидевший рядом со мной? Вы его видели?»

Один из охранников ответил: «Мы это видели».

«Молодой господин поднялся на крышу и велел нам присматривать за вами и не беспокоить ваш отдых, а затем ушел».

«Она ушла?» — удивленно и слегка тревожно спросил Ляньи. — «Она сказала, куда идет?»

Все охранники покачали головами, и один из них ответил: «Нет, но, судя по тому, что я видел, этот молодой господин, похоже, направлялся в сторону города».

— Вы одни? — настаивал Ляньи. — Как давно вас нет?

Охранник ответил: «Это один человек, и прошло уже около получаса».

Учитывая способность Шу Цинвань к перемещению на большие расстояния, после почти часовой прогулки они, скорее всего, не смогут их догнать.

Хотя Ляньи и волновалась, она ничего не могла сделать. Учитывая ее нынешнее состояние здоровья, она просто не могла путешествовать в данный момент.

Она могла лишь утешить себя тем, что Шу Цинвань, скорее всего, благополучно доберется до города, и что у нее, вероятно, были срочные дела, поэтому она и ушла, не сказав ни слова.

Более того, Шу Цинвань повредила только плечо, поэтому это не должно сильно повлиять на её подвижность. Пока ей не придётся столкнуться с мастером боевых искусств, она сможет справиться с ситуацией, используя свои навыки.

Врач также сказал, что если Шу Цинвань не будет участвовать в напряженных боевых действиях в течение короткого периода времени и будет заниматься только обычными делами, ее внутренние повреждения не ухудшатся.

Что касается полного выздоровления от внутренних травм, то оно может быть достигнуто только путем постепенной и кумулятивной подготовки в течение длительного времени.

Ляньи задумалась, заставила себя успокоиться и снова легла на кровать.

В любом случае, ей придётся вернуться в город после рассвета, так что ещё не поздно будет спросить Шу Цинвань о ситуации. Сейчас не было необходимости спешить с этим пустяковым делом, даже несмотря на то, что она была ранена.

Если рана откроется снова, это расстроит Шу Цинвань, а это будет проигрыш.

--------------------

Примечание автора:

Примечание: Городской магистрат — это местный чиновник, ответственный за управление городом.

Спасибо за подписку.

Глава 136

На следующий вечер Ляньи, сбавив скорость, наконец вернулась в дом семьи Жуань.

После того, как доктор Чжан снова применил лекарство, Ляньи попросил Шучэна использовать связи Шу Цинвань, чтобы организовать ее приезд в особняк на встречу.

Неожиданно, после отправки сообщения, другая сторона ответила, что Шу Цинвань отсутствовала два дня и одну ночь и не вернулась в резиденцию Шу, не оставив никаких следов.

Вспоминая кошмар, который приснился Шу Цинвань перед тем, как её вырвало кровью, раны Лянь И чуть не открылись снова. Однако она была так ранена, что не могла использовать свою способность управлять светом, не говоря уже о том, чтобы выйти на поиски Шу Цинвань. Она могла лишь попросить Шу Чэна помочь выяснить правду и узнать, куда делась Шу Цинвань.

С наступлением ночи книжный магазин наконец возобновил свою работу.

Книжный магазин обыскал множество мест, но не смог найти Шу Цинвань. Они узнали лишь, что перед тем, как отправиться в город Юаньси, чтобы помочь ей, Ли Шаохэн попросил Шу Цинвань покинуть резиденцию Шу.

Ночь была долгой, и Ляньи так волновалась, что не могла заснуть.

За эти три дня произошло столько ненормальных событий.

Сначала Фу Шоусин необъяснимым образом попал в беду, затем Пэй Яньфэн внезапно объявил о своей болезни, а потом семья Цзя, которая неустанно его донимала, внезапно предложила выход и легко помирилась с Фу Шоусином.

Она только что вышла из дома семьи Цзя, когда на нее внезапно напали убийцы.

Если Ли Шаохэн был виновен как в отравлении, так и в покушении на Фушоусин, то почему семья Цзя внезапно разоблачила замысел Ли Шаохэна после неустанного расследования этого дела?

Учитывая способности Пэй Яньфэна и Ли Шаохэна, кто еще мог бы внезапно настроить семью Цзя против них?

Ещё более непонятным является внезапное появление человека в маске, который спасает положение, а затем и Шу Цинвань. Прежде чем она успела спросить Шу Цинвань, как ей пришла в голову такая догадка, стало известно, что могила Жуань Линьи была раскопана.

Шу Цинвань снова исчезла, и прежде чем отправиться на ее поиски, она на самом деле встретилась с Ли Шаохэном.

Эти события настолько странные, что совсем не кажутся внезапными, но что может быть с ними связано? При более внимательном рассмотрении не обнаруживается никаких улик, которые могли бы их связать.

Однако, хотя эти события кажутся совершенно не связанными друг с другом, между ними существует тонкое и неописуемое ощущение совпадения, которое просто поражает воображение.

Пока Ляньи размышляла об этом, и ее сознание постепенно затуманивалось, ей показалось, что она услышала какое-то движение во дворе. Как раз когда она собиралась позвать Шучэна, она услышала «скрип» из окна бокового холла, а затем что-то тяжелое, упавшее снаружи.

Из бокового коридора донесся приглушенный глухой удар, а затем звук затих.

Не успела Ляньи даже подняться, как в комнату мелькнула фигура Шучэна, быстро преградив ей путь. Его тонкий серебряный меч со свистом указал на человека, лежащего на полу: «Кто это!»

Человек, лежащий на земле, сделал два глубоких вдоха, его голос был слабым и дрожащим: "Ляньэр, Ляньэр..."

«Ванван, что случилось?» — воскликнула Ляньи с удивлением, терпеть боль и поспешно вскакивать с постели. Даже не надев обуви, она схватилась за живот и бросилась в коридор. «Ванван, ты ранена? Что с тобой случилось?»

Шучэн быстро вложил меч в ножны, помог Ляньи перебраться на другую сторону, а затем взял огниво, чтобы зажечь свечу.

По мере приближения свечи ее свет быстро осветил все вокруг Ляньи.

В этот момент Шу Цинвань лежала с закрытыми глазами перед окном, одетая в черную ночную рубашку и черный плащ поверх нее. На этом резком черном фоне лицо Шу Цинвань было зловеще бледным, почти безжизненным.

В резком контрасте с этим, из уголка рта Шу Цинвань текла тонкая струйка крови.

Кровь, еще не высохшая, стекала по нежному и тонкому подбородку Шу Цинвань, отчего сердце Ляньи чуть не остановилось от шока.

Кровь на талии Шу Цинвань, между пальцами и ладонями, была не менее ужасающей, свежая кровь струилась непрерывным потоком. Это зрелище было шокирующим, словно там образовалась непоправимая дыра, жгучая боль в сердце Ляньи.

Ляньи охватила паника, которую она никогда прежде не испытывала. У нее подкосились ноги, и она упала перед Шу Цинвань.

«Ванван, что ты делала...» Она хотела протянуть руку и прикоснуться к Шу Цинвань, но боялась, что её прикосновение причинит ей боль. Её руки в панике повисли в воздухе, она не знала, тянуться ей или отстраняться. «Ванван, ответь мне, Ванван!»

Не услышав ответа Шу Цинвань, кончики пальцев Лянь И задрожали еще сильнее. Она повернула голову и, прикусив дрожащую губу, заставила себя успокоиться и сказать: «Шу Шучэн, помогите мне быстро найти доктора Чжана! Быстро! Он мне нужен как можно скорее!»

Шучэн кивнул и через мгновение вышел из комнаты.

"Кашель-кашель! Ляньэр..." Шу Цинвань несколько раз попыталась пошевелиться, наконец, собрав силы, произнесла: "Не... не бойся, я здесь..."

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245