Chapter 315

В стены по обеим сторонам ступеней встроены тритиевые лампы, которые горят вечно, освещая это пространство своим слабым светом.

Спустя неизвестное количество времени герцог Шторм наконец увидел впереди поляну, освещенную огнями, на земле которой были разложены ящики с полностью запечатанными припасами.

Король самоиронично усмехнулся: «Этот предок пережил ядерную зиму, поэтому он наставил своих потомков всегда оставлять здесь запасы продовольствия более чем на тридцать лет и никогда не ослушиваться. Те, кто испытал голод, всегда жаждут еды сильнее».

Дюк Шторм понимающе кивнул.

Это подземное укрепление огромно, похоже на гигантскую площадь, на которой построено более десятка домов...

Как подземная военная база.

Кроме того, здесь много отрывков, и непонятно, куда они ведут.

Пустые подземные укрепления обдувало холодным ветром. Иногда Герцог Бури слышал странные звуки, словно они были далеко, но в то же время совсем рядом.

Это очень странно.

Король Рузвельт взглянул на него: «Я позже расскажу вам, куда ведет каждый из этих путей, но цель моего визита сюда не в этом».

Когда король вошел внутрь, герцог Бурь увидел здание в стиле виллы, внешние стены которого были покрыты красными символами.

Он был встревожен, почувствовав, что внутри удерживается какое-то опасное существо.

Однако дом, казалось, обладал магической силой; хотя он и сопротивлялся ей в глубине души, он чувствовал, что что-то внутри зовет его.

Король толкнул дверь и вошёл. Герцог Шторм увидел, что в просторной гостиной виллы стоят семь гробов из чистого золота.

Престарелый король спросил: «Знаете ли вы ценность золота?»

Герцог Шторм кивнул: «Это валюта».

«Нет, — покачал головой престарелый король и улыбнулся, — давно известно, что только золото может защитить судьбу. Входите, это подарок от вашей семьи, и это также основа для вашей восточной экспедиции».

Глава 872, Приближается буря

Обратный отсчет до возвращения: 56:00:00.

На дирижабле «№ 11».

"Кашель, кашель, кашель", — Хэ Цзиньцю сильно закашлялся, и как бы он ни старался подавить кашель, остановиться не мог.

Цин Чен посмотрел на Хэ Цзиньцю и тихо спросил: «Как дела?»

Хэ Цзиньцю на мгновение задумался: «У меня должен быть еще месяц... конечно, может быть и меньше».

Если бы не невероятная сила господина Хэ, он, вероятно, давно бы уже был прикован к постели.

Цин Чен молчал; он чувствовал нежелание другого человека признать поражение.

Он наконец достиг ранга А, всего в одном шаге от того, чтобы стать полубогом, но теперь умер от неизлечимой болезни в лучшие годы своей жизни.

На моём месте я бы тоже не согласился.

Цинчэнь набрал на телефоне, чтобы предотвратить прослушивание: «На самом деле, я всегда знал, что лекарства, помогающие сосуществовать с раком, имеют побочные эффекты. После инъекции возникает сильная жажда крови и непреодолимая тяга к белку… Но однажды я видел подземного испытуемого, который сохранил сознание. По его словам, за долгие годы он научился контролировать свои желания».

Хэ Цзиньцю выглянул в окно и написал: «Ты думаешь, что я, возможно, стану таким чудовищем?»

Цин Чен кивнул: «Да. Я тут кое о чём подумал. Может быть, Жэнь Сяосу стал богом, потому что был рыцарем и разблокировал все свои генетические замки? Знаешь, среди подопытных в компании «Огненное семя» тоже были сверхлюди, но только Жэнь Сяосу добился успеха. Если что-то и отличает его от других, так это то, что его метод обучения как рыцаря отличается от всех остальных».

Хэ Цзиньцю: «Я и раньше был насторожен, но теперь у меня нет возможности снять генетический замок».

У него не было выбора.

Цинчэнь кивнул: «Я понимаю, что вы имеете в виду. Я готов рискнуть ради вас. Но если вы станете подопытным, я найду способ заточить вас в темницу, пока вы не научитесь контролировать свои желания».

Хэ Цзиньцю рассмеялся и сказал: «Если я действительно стану серокожим подопытным, лучше просто убейте меня. Я не могу смириться с тем, что стану таким уродливым чудовищем. Не забудьте сжечь меня дотла и не позволяйте никому видеть мой призрачный облик после моей смерти».

Господин Хэ по-прежнему тот же господин Хэ, который ценит внешний вид.

Цин Чен улыбнулся, повернулся и вышел, отведя Болтона в сторону и спросив: «Маркиз, не могли бы вы попросить Пятую принцессу помочь найти лекарство, которое поможет вам сосуществовать с раком? Если вы поможете мне получить это лекарство, это компенсирует мои прежние заслуги, и меня не переманят в Серебряный город».

Глаза Болтона загорелись, и он быстро кивнул: «Я позвоню прямо сейчас».

Сейчас Болтон занят спором с Одиннадцатым принцем, а Цин Чен обратился с такой простой просьбой, как же они могли ей отказать? Это не какое-то особенно ценное лекарство, просто немного необычное.

Он тут же позвонил, и пятая принцесса на другом конце провода с готовностью согласилась, заявив, что исследовательская лаборатория, изучающая препарат, находится в ее фармацевтической компании.

Ее сотрудники смогут получить лекарство и доставить его в Силвер-Сити в кратчайшие сроки, максимум через 8 часов.

Пятая принцесса распорядилась: «Этот препарат в настоящее время имеет существенные недостатки, и я не рекомендую вводить его Ему. Если Он потеряет рассудок после инъекции, Его следует убить».

Похоже, Пятая Принцесса прекрасно осведомлена о том, что этот препарат может создавать свирепых, серокожих подопытных. У этих подопытных наблюдается непреодолимая тяга к белку, и они, скорее всего, превратятся в людоедов.

Но Хэ Цзиньцю уже обдумал последствия.

Положив трубку, Хэ Цзиньцю почувствовала заметное облегчение. Жить ей или умереть, по крайней мере, будет результат.

Однако два часа спустя Пятая Принцесса внезапно позвонила: «На исследовательскую лабораторию в Штормовом городе внезапно напал неизвестный эксперт. Нападавший уничтожил все данные и забрал единственные два образца препарата!»

Цин Чен и Хэ Цзиньцю переглянулись, почувствовав, что это слишком большое совпадение.

Они только что обратились с этой просьбой к Болтону, как тут же на лабораторию было совершено нападение?

Другая сторона, должно быть, решила действовать в короткие сроки, иначе совпадение по времени не было бы таким уж неожиданным.

Таким образом, теперь есть три варианта.

Первая причина заключалась в том, что Пятая принцесса не хотела отдавать его, но и не хотела обидеть Болтона, поэтому она устроила представление, притворившись, что идет за ним, а затем солгала, что его украли.

Вторая возможность заключается в том, что гадалка, уловив нечто через пророчество, организовала это ограбление.

Третий вариант... Когда Цинчэнь задумался о третьем варианте, он погрузился в глубокие размышления.

Хэ Цзиньцю стояла там, ее энергия и бодрость, казалось, мгновенно испарились, и даже выражение ее лица стало гораздо более усталым.

Когда Цинчэнь посмотрела на него, босс Хэ улыбнулся и сказал: «Вероятно, это судьба».

«Я прямо сейчас возвращаюсь в Штормовой город, чтобы выследить убийцу», — торжественно сказал Цин Чен. «Я не верю, что другая сторона вообще не оставила никаких улик».

Хэ Цзиньцю сказал: «Уже определенно слишком поздно, и другая сторона, возможно, уничтожила лекарство… Я пойду умыться».

Пока он говорил, он зашёл в ванную. Цинчэнь слышал только шум льющейся воды. Босс Хэ, казалось, был в каком-то оцепенении. Лишь полчаса спустя он вышел из ванной.

Хэ Цзиньцю напечатала на телефоне для Цин Чэня: «Перед смертью я помогу тебе уничтожить главную военную базу Империи. Это последнее, что я хочу сделать. Где координаты?»

Цин Чен ответил: «700 километров к югу от города Байин».

И Хэ Цзиньцю, и Цин Чен были полны решимости. Если эта военная база не будет уничтожена, Восточный континент навсегда останется окутан тенью ядерного сдерживания.

...

...

«А может, пойдём на охоту?» — внезапно спросил Старый Одиннадцать в командном пункте. — «Слишком скучно возвращаться в Серебряный город так рано. Пойдём поохотимся!»

Болтон пожаловался: «Вы так медленно возвращались, а теперь придумываете отговорки, чтобы не ехать обратно в Сильвер-Сити. Дирижабль, который моя жена отправила в Сильвер-Сити, уже прибыл, а нас до сих пор нет! Вы просто пытаетесь выиграть время, чтобы переманить людей до того, как мы доберемся до Сильвер-Сити!»

Одиннадцатый с улыбкой сказал: «Ну и что, если я такой? Иначе почему бы тебе не спрыгнуть?»

Маркиз Болтон взглянул в окно, затем отпрянул: «Буду на охоту!»

Хэ Цзиньцю написала Цинчэнь на телефоне: «Я взглянула на карту. Отсюда до военной базы всего 230 километров. С нашей скоростью мы доберемся туда за день. После приземления мы отправимся на охоту с Лао Шии, а затем быстро отделимся от группы».

Цинчэнь, погруженный в размышления, уставился на карту на голографическом песочном столе.

На голографической карте местность в 230 километрах отсюда выглядит плоской, и там ничего нет.

Но он знал, что там находится ГЛАВНАЯ военная база Империи.

Однако Цинчэнь почувствовал в сердце странное беспокойство.

Он немного подумал, а затем напечатал в ответ: «Мы уедем, как только начнётся охота».

Дирижабль № 11 медленно опускался на землю.

Старик переоделся в тренировочную форму и выгрузил с дирижабля десятки горных внедорожных мотоциклов. Три огромных колеса этих мотоциклов были подобны ногам великанов, обладая невероятно сильным сцеплением с дорогой.

Одиннадцатый брат рассмеялся и сказал: «А может, поспорим? Если я добуду больше добычи, чем ты, ты должен будешь отдать мне управляющего».

Болтон был в ярости: «Он свободный человек, а не мой раб. Зачем мне с ним играть в азартные игры?»

Одиннадцатый брат усмехнулся: «Трус».

С этими словами он резко дернул педаль газа и умчался прочь, огромные шины подняли пыль, от которой у Болтона во рту оказался полный рот пепла.

Болтон долгое время сидел на мотоцикле в оцепенении, не зная, как им управлять: «Дворецкий, дворецкий! Как вы этим управляете? Почему не работает дроссель, когда я его поворачиваю? А? Где дворецкий?»

Болтон повернул голову и обнаружил, что Хэ Цзиньцю и Цин Чен уже уехали на своих горных велосипедах. Он мог лишь наблюдать, как их спины медленно исчезают вдали.

«Вероятно, он не хотел, чтобы я проиграл этому чёрному рыцарю, поэтому отправился на поиски меня», — с унынием подумал маркиз Болтон…

Как ни странно, Цин Чен и Хэ Цзиньцю больше не появлялись с рассвета до заката.

Одиннадцатый вернулся с сотнями добычи и обнаружил, что тот без рубашки, нес на плече короля диких кабанов, а его тело было залито кровью.

Болтон был потрясен этой жестокой сценой. Без него и дворецкого, даже если бы другая сторона убила его и оставила тело гнить в дикой местности, никто бы об этом не узнал.

Он виновато сказал: «Дворецкий, он скоро вернется, так что не делай ничего опрометчивого…»

Одиннадцатый усмехнулся: «Ты даже толком соврать не умеешь».

Маркиз Болтон робко спросил: «Вы видели их во время охоты?»

«Я их не видел, но знаю, что случилось», — покачал головой одиннадцатый брат. «Не волнуйся, мы просто подождем здесь два дня. А вот сможем ли мы увидеть их снова, я сказать точно не могу».

Болтон был ошеломлен. Неужели случилось что-то, о чем он не знал?

Однако в этот момент одиннадцатый принц сказал нескольким солдатам: «Отведите маркиза Болтона на дирижабль, конфискуйте его мобильный телефон и все электронные устройства, не позволяйте ему выходить и не давайте ему ни малейшего шанса связаться с пятой принцессой!»

Болтон был ошеломлен; этот Одиннадцатый Брат оказался совсем не таким дружелюбным, как он себе представлял!

«Что ты пытаешься сделать?» Болтона затащили в дирижабль за руки, и он взревел: «Ты что-то замышляешь? Моя жена не позволит тебе это сделать!»

С закатом солнца Одиннадцать-старший сидел боком на своем мотоцикле и закурил сигарету.

Он смотрел в сторону ВЕРХОВОЙ военной базы Империи, словно погруженный в свои мысли.

С неба надвигалось густое темное облако, полностью заслонившее заходящее солнце.

Плюх, плюх.

Капли дождя падали на землю, поднимая в воздух землистый запах.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin