Chapter 230

Hui Niang sagte hastig: „Nein, uns geht es bestens. Das war alles nur ein Täuschungsmanöver. Wenn Sie mir nicht glauben, lasse ich ihn es Ihnen sagen …“

Als sie sah, wie der alte Mann die Augen schloss, scheinbar zustimmend, öffnete sie schnell selbst die Tür und rief Quan Zhongbai herein. Sie sagte zu dem alten Mann: „Wir streiten uns schon die ganze Zeit so. Eigentlich war er immer sehr gut zu mir … Es liegt alles nur an meinem Eigensinn. Es tut mir leid für ihn …“

Trotz aller Bemühungen, die Tränen zurückzuhalten, rann ihnen eine über die Wange, während ihre Wimpern flatterten. Quan Zhongbai wandte sich zur Seite, wischte sich sanft die Tränen von den Wangen und sagte dann mit tiefer Stimme zu dem alten Mann: „Seien Sie unbesorgt!“

Als der alte Mann die beiden so vertraut und unbefangen miteinander umgehen sah, lächelte er zufrieden und sagte: „Was Ihre Familie betrifft –“

Quan Zhongbai warf Qinghui einen Blick zu, und als er sah, dass Qinghui nickte, sagte er: „Ja, ich weiß alles.“

„Die Welt muss an erster Stelle stehen …“, wiederholte der alte Mann. Nachdem er von Quan Zhongbai eine zufriedenstellende Antwort erhalten hatte, nickte er erleichtert, ergriff dann Hui Niangs Hand und betonte jedes Wort deutlich: „Selbst mit größter Anstrengung wird es in solchen Angelegenheiten immer Probleme geben. Du … du gibst mir eine klare Antwort: Was auch immer in Zukunft geschieht, du … du … du musst deinen Bruder lebenslang beschützen. Zieh ihn da nicht hinein …“

Hui Niang war einen Moment lang sprachlos. Als Quan Zhongbai sah, dass der alte Mann unruhig wurde, stupste er sie an, und sie kam wieder zu sich. Hastig sagte sie: „Okay … okay, ich verspreche es dir! Egal, was in Zukunft passiert, selbst wenn unsere gesamte Familie Quan ausgelöscht wird, werde ich dafür sorgen, dass Bruder Qiao in Sicherheit ist!“

Der alte Mann lag schließlich im Sterben, und ohne lange nachzudenken, atmete er tief durch, nachdem er Hui Niangs Erlaubnis erhalten hatte. Seine Stimme senkte sich sofort zu einem Flüstern: „Ruft sie alle herein …“

Im Nu hatte sich die ganze Familie um das Bett des alten Mannes versammelt. Der alte Mann bedeutete Huiniang, ihm beim Aufsetzen zu helfen, und lehnte sich an ihre Schulter. Schwach sagte er zu seiner vierten Frau: „Schwiegertochter, nach all den Tagen, an denen wir uns gegenseitig unterstützt haben, muss ich nun vorangehen.“

Die vierte Frau lächelte durch ihre Tränen hindurch: „Geh du zuerst. In ein paar Jahren werde auch ich kommen, und unsere Familie wird in der Unterwelt wieder vereint sein.“

Sie befolgte tatsächlich die Anweisungen des alten Mannes und vergoss keine Träne.

Der alte Mann nickte zufrieden und sagte dann zu Bruder Qiao: „Wenn deine Mutter gestorben ist, höre auf deine Schwester.“

Qiao Ge sagte hastig: „Großvater, Großvater, keine Sorge, ich werde den Anweisungen der Dreizehnten Schwester gehorchen!“ So jung er auch war, Tränen rannen ihm beim Sprechen über die Wangen.

Der alte Mann war immer noch unruhig und versuchte so laut wie möglich zu rufen: „Ich schreibe das hier auf, jeder kann es bezeugen... Wenn du nicht auf deine Schwester hörst, bekommst du keinen einzigen Penny von unserem riesigen Vermögen – hast du mich verstanden!“

Quan Zhongbai sagte hastig: „Großvater, du redest schon so lange, du solltest dich ausruhen –“

Erschrocken darüber kniete Qiao Ge nieder und verbeugte sich zweimal tief vor seinem Großvater, wobei er lautstark verkündete: „Keine Sorge, von nun an werde ich mich in allem an die Anweisungen meiner Schwester halten! Wenn ich ihr nicht gehorche, werde ich lieber keinen einzigen Cent annehmen!“

Der alte Mann atmete erleichtert auf. Er nickte und wandte seinen Blick Quan Zhongbai zu, sein Gesichtsausdruck war vielschichtig. Nach einer langen Pause sagte er schließlich: „Hui'er –“

Bevor er ausreden konnte, entfuhr ihm ein leiser, schwacher Seufzer. Hui Niang spürte ein Gewicht auf ihrem Körper, als der Kopf des alten Mannes sich unkontrolliert gegen ihre Schulter presste. Quan Zhongbai zog seine Taschenuhr hervor, warf einen Blick darauf und sagte mit tiefer Stimme: „Um 17:05 Uhr ist der alte Mann verstorben.“

Bruder Qiao konnte sich nicht länger zurückhalten und brach in Tränen aus, und ein leises, klagendes Schluchzen erfüllte sofort den Raum.

Anmerkung des Autors: Seufzer

Diejenigen, die gehen sollen, können nicht festgehalten werden...

Dieses Kapitel ist ziemlich wichtig, deshalb habe ich mich etwas hineingesteigert, daher die späte Aktualisierung. Entschuldigung!

☆、251 Liebe und Hass

Das Leben des alten Meisters, von seinem Sterbebett bis zu seinem Tod, dauerte nur einen halben Tag. Jiao Mei, die mit Wai Ge und Guai Ge in der Kutsche gekommen war, verpasste es, ihn ein letztes Mal zu sehen. Minister Wang, Kommandant Fang und andere Schüler waren früh eingetroffen und warteten an der Tür, doch selbst nachdem der alte Meister seiner Familie Anweisungen gegeben und einige Worte an seine Schüler gerichtet hatte, vermissten sie ihn und mussten eintreten, um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Mehrere seiner ehemaligen Schüler, die der alte Meister viele Jahre lang hoch geschätzt hatte, weinten bitterlich, knieten nieder und verbeugten sich immer wieder tief; ihre Trauer war aufrichtig.

Die vierte Herrin jedoch behielt die Fassung. Trotz ihrer angeschlagenen Gesundheit ließ sie sich, begleitet von ihren beiden Konkubinen, tragen. Sie traf Vorkehrungen im Hof und außerhalb. Als Matriarchin der Familie Jiao kannte sie die Lage im Haushalt besser als Hui Niang. Einen Moment lang ließ sie Hui Niang allein. Diese stand eine Weile wie benommen da, biss sich dann auf die Zunge und erwachte aus ihrer Starre. Anschließend wies sie Jiao Mei an, schnell eine große Menge Eis zu besorgen.

Der alte Herr starb zu einem ungünstigen Zeitpunkt, mitten im Sommer. Selbst in einer Eiskiste wäre sein Zustand wohl schnell verschlechtert worden. Neunundvierzig Tage wären nicht ausreichend gewesen, daher beschlossen der Verwalter und der Geomant, ihn nach sieben Tagen zu bestatten. Trotzdem musste in der Trauerhalle eine große Menge Eis ausgelegt werden, um die Temperatur zu senken. Es gab auch weiße Gewänder für die Diener, weiße Stoffstreifen für die Gäste und so weiter. Beerdigungen sind manchmal komplizierter als Hochzeiten. Zum Glück hatte Hui Niang Jiao Mei mitgebracht. Er war in der Tat ein fähiger Mann, und Hui Niang hatte ihn über die Jahre hinweg völlig unter ihrer Kontrolle gehalten. Nun, da er die Gelegenheit dazu hatte, stellte er sein Können natürlich unter Beweis und war außerordentlich hilfsbereit. Die Familie war mit den Formalitäten beschäftigt, und damit war die Sache erledigt.

Quan Zhongbai und Huiniang wuschen zusammen mit Jiao Ziqiao den alten Mann, kleideten ihn in seine Totenkleidung und führten die provisorische Einbettung durch. Anschließend trugen die Anwesenden den alten Mann in die Trauerhalle – das Trauerzelt war bereits aufgebaut. Minister Wang und die Studenten, die nach Erhalt der Nachricht eingetroffen waren, zogen Trauerkleidung an und betraten die Halle, um dem alten Mann die letzte Ehre zu erweisen. Fang Pu verneigte sich tief, ging zu Huiniang und flüsterte: „Junge Dame, bitte nehmen Sie mein tiefstes Beileid entgegen.“

Kaum waren die Worte ausgesprochen, seufzten beide: Als Hui Niang noch ein Kind war, hatte sie den alten Mann oft begleitet, um diese Onkel und Ältesten zu treffen. Sie alle nannten Hui Niang neckend „Junges Fräulein“. Nun aber erfüllten diese drei Worte ihre Herzen mit einem ganz anderen Gefühl.

„Wir haben es untereinander besprochen. Der alte Mann hat keine Söhne, und Bruder Qiao ist noch jung“, brachte Fang Pu schließlich mit etwas heiserer Stimme zum Schweigen. „Es wäre nicht angebracht, wenn die Szene zu still wäre. Ein Lehrer für einen Tag ist ein Vater fürs Leben. Wir sind bereit, Trauerkleidung für unseren Lehrer zu tragen und seinen Sarg zu begleiten.“

Die einem Verstorbenen zuteilwerdenden Ehren sind ein wichtiger Bestandteil der Beurteilung seines Lebens. Selbst wenn der alte Mann ein hohes Alter erreicht hatte, wäre eine stille und einsame Beerdigung mit Bruder Qiao als einzigem männlichen Erben in den Augen anderer bedauerlich. Obwohl Hui Niang vermutete, dass es dem alten Mann gleichgültig wäre, konnte sie Fang Pus Freundlichkeit nicht ablehnen und sagte mit heiserer Stimme: „Vielen Dank für eure Freundlichkeit, Onkel.“

Sie kniete nieder, um sich vor Fang Pu zu verbeugen, und Qiao Ge, die neben ihr stand, tat es ihr schnell gleich. Fang Pu zog beide hoch, und Tränen rannen ihr schließlich über die Wangen, als sie mit erstickter Stimme hervorbrachte: „Am Hof herrscht jetzt solches Chaos, und meine Lehrerin ist fort …“

Schließlich offenbarte sich eine weitere Unruhe in seinem Herzen: Eine Persönlichkeit wie der alte Mann übte, selbst im Ruhestand, zu Lebzeiten noch beträchtlichen Einfluss aus. Großsekretär Yang hatte am Hof große Macht inne, und nun, da Großsekretär Jiao tot war, gab es eine Person weniger, die ihn im Zaum halten konnte. Wie hätte dies bei den ehemaligen Anhängern von Jiaos Fraktion keine Panik auslösen und ihnen das Gefühl geben können, ihre Eltern verloren zu haben?

Auch Minister Wang kam in diesem Moment herüber. Er klopfte Fang Pu beruhigend auf die Schulter und sagte zu Hui Niang: „Ich habe bereits jemanden geschickt, um deinen Schwager und deine Schwester zu rufen. Wir Studenten werden heute Nacht abwechselnd mit dir und Bruder Qiao Wache halten. Deiner Schwiegermutter geht es nicht gut, also lasst uns sie nicht belästigen.“

Sobald das Trauerzelt aufgestellt ist, muss es die ersten sieben Tage bewacht werden, und männliche wie weibliche Gäste müssen getrennt untergebracht werden. Die Gesundheit der Vierten Dame lässt dies sicherlich nicht zu, und Hui Niang wird in der ersten Nacht allein kein Auge zutun können. Alle raten ihr, sich etwas auszuruhen, und die Vierte Dame lässt ihr von Quan Zhongbai ein Beruhigungsmittel geben mit den Worten: „Ich knie mich zuerst nieder, du kannst aufwachen und meinen Platz einnehmen.“

Hui Niang, die eigentlich nicht schlafen wollte, konnte der Wirkung des Medikaments nicht widerstehen. Sie schlief zwei Stunden, bevor sie erwachte. Als sie die Trauerhalle erreichte, sah sie den Hof bereits voller kniender Menschen, alle mit ernsten Mienen und viele mit Tränen in den Augen. Seit der Abdankung des alten Meisters war die Familie Jiao zunehmend verödet, und es kamen nur noch wenige Besucher. Tatsächlich wurden viele alte Verbindungen durch regelmäßige Besuche nicht mehr gepflegt. Diejenigen, die nach Erhalt der Todesnachricht sofort herbeieilten, bildeten das wahre Rückgrat der Jiao-Familie.

In diesem Moment hatten sich die engsten Schüler des alten Meisters bereits in Trauerkleidung gehüllt und knieten, ihren Söhnen ehrerbietig, vor dem Sarg nieder. Qiao Ge kniete unter ihnen und verbeugte sich unentwegt vor den Verwandten und Freunden, die gekommen waren, um ihr Beileid auszusprechen. Trotz seines jungen Alters war sein Gesichtsausdruck sehr angespannt. Hui Niang warf ihnen nur einen kurzen Blick zu, bevor sie eilig in den Frauensaal rechts eilte, der durch ein blaues Tuch abgetrennt war, um sich ebenfalls vor den Frauen zu verbeugen, die gekommen waren, um ihr Beileid auszusprechen. Die Beamten, die gekommen waren, um ihr Beileid auszusprechen, hatten ihre Frauen, die sich in der Hauptstadt aufhielten, mitgebracht. Es waren recht viele Menschen anwesend. Frau Wang und Frau Fang knieten dort ebenfalls, um sich mit ihnen zu verbeugen. Hui Niang bemerkte die Vierte Dame zunächst nicht und ihr Herz machte einen Sprung. Leise fragte sie: „Tatsächlich, die Vierte Dame konnte sich nur noch einen Moment halten, bevor sie ohnmächtig wurde.“ Quan Zhongbai kam eilig aus der Eingangshalle herein und zog sie beiseite, um ihr Akupunktur zu verabreichen.

Über das, was dann geschah, gibt es nicht viel zu berichten. Menschen aus Peking, die mit dem alten Meister in Verbindung standen, eilten herbei, um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Hui Niang kniete bis spät in die Nacht nieder, bis sie endlich Ruhe fand. Dann zwang sie Frau Wang und Frau Fang, schlafen zu gehen. Vor dem Sarg kniend, lauschte sie dem leisen Gesang und Trommeln aus der Trauerhalle. Ihr Herz klopfte heftig, doch ihre Gedanken waren verschwommen, ein einziger Nebel.

Sie kniete noch eine Weile benommen da, bis die Trauerhalle endlich leer war. Der Himmel war hell, und bis auf die wenigen diensthabenden Diener schliefen alle. Stille herrschte in und um die Trauerhalle. Hui Niang senkte den Blick und starrte ausdruckslos auf die blaue Steinplatte vor ihr.

In der Stille wirkten die leisen Schritte besonders befremdlich. Die Neuankömmling zögerte einen Moment vor dem blauen Vorhang, drehte sich dann um und betrat den Frauenbereich. Hui Niang blickte auf und erstarrte. Sie versuchte aufzustehen, doch nach der ganzen Nacht im Knien konnte sie nicht stehen. Sie schüttelte nur leicht den Kopf und flüsterte: „Das ist der Frauenbereich … Du hättest nicht kommen sollen.“

Jiao Xun schüttelte den Kopf, zog seine Kapuze noch etwas tiefer ins Gesicht und sagte leise: „Ich bin gekommen, um mich vor dem alten Mann zu verbeugen … und auch, um euch anzusehen.“

Hui Niang hatte keine Zeit, sich mit ihrer Beziehung zu Jiao Xun auseinanderzusetzen. Sie hatte weder die Kraft noch die Lust, über Jiao Xuns Absichten nachzudenken, und schüttelte nur immer wieder den Kopf. Jiao Xun senkte die Stimme und sagte zu dem Diener, der vortrat: „Sie sind hier falsch. Wir kommen gleich.“

Er warf Hui Niang tatsächlich nur einen kurzen Blick zu, bevor er sich abwandte und an den männlichen Gästen vorbeiging.

Da er Huiniangs Bitte entsprochen und sich bereit erklärt hatte, für sie zu arbeiten, war er weit fortgegangen, und Huiniang wusste nicht, wann er in die Hauptstadt zurückkehren würde. Obwohl der Aufbau einer Geheimtruppe nicht in ein oder zwei Tagen zu bewerkstelligen war, wollte sie jederzeit über den Fortschritt informiert sein – diese Gedanken wirbelten in ihrem Kopf herum und verflüchtigten sich dann wieder. Sie kniete erneut nieder und starrte leer auf ihre Knie, ihre Gedanken schienen wie erstarrt.

Sie wusste nicht, wie viel Zeit vergangen war, als sie jemand von hinten hochhob und sagte: „Iss etwas und schlaf dann noch ein bisschen.“

Hui Niang erkannte Quan Zhongbais Stimme, rang ein wenig und sagte: „Ich bin nicht müde, gebt mir keine Medizin mehr.“

Quan Zhongbai konnte seinen Satz nicht beenden. Nach kurzem Überlegen sagte er mit tiefer Stimme: „Zwingen Sie mich nicht, meinen Sohn vorzuführen, um Sie unter Druck zu setzen.“

Wai-ge und Guai-ge werden heute Nacht beide im Haus der Familie Jiao übernachten. Wai-ge ist nun alt genug, um die Dinge zu verstehen. Er kniete eine Weile mit seinem Vater inmitten der männlichen Gäste. Als andere versuchten, ihn ins Bett zu bringen, bestand er darauf, die ganze Nacht hier bei Hui-niang zu knien.

Hui Niang wurde schließlich etwas milder. Genau in diesem Moment kam Madam Fang herein, um sie abzulösen, und folgte Quan Zhongbai zurück in die Ziyu-Halle. Quan Zhongbai sagte: „Obwohl es gegen die Etikette verstößt, rate ich dir, etwas Fleischsuppe zu trinken. So langes Knien und Verbeugen zehrt sehr an deinen Kräften. Wenn du nur groben Reis und Gemüse isst, wirst du das einfach nicht durchhalten und könntest sogar krank werden.“

Während er sprach, brachte er eine Schüssel Fleischsuppe herüber – es war unklar, wann sie zubereitet worden war. Hui Niang starrte sie an, ohne den Löffel zu berühren, und Quan Zhongbai sagte: „Soll ich dich füttern? – Oder möchtest du lieber etwas Reisbrei trinken?“

So die ganze Nacht zu knien, würde viele Menschen erschöpfen. Hui Niang war auch nur ein Mensch, und nach einer Weile fühlte sie sich müde und sehr hungrig. Sie schüttelte den Kopf und sagte leise: „Ich trinke – was ist schon dabei? Dem alten Mann im Himmel ist das doch egal.“

Sie trank ein paar Löffel der Fleischsuppe, und ihre Stimmung hellte sich allmählich auf. Gedankenverloren aß sie weiter und kicherte nach einer Weile leise. Quan Zhongbai fragte neugierig: „Worüber lachst du denn?“

„Was soll das Leben so?“, fragte Hui Niang beiläufig und starrte auf die leicht bräunlichen Fleischstücke in ihrer Schüssel. „Mein Großvater hatte zu Lebzeiten immense Macht am Hof, und doch konnte er nach seinem Tod nicht einmal um ein anständiges Begräbnis bitten. Sag mir, er hat dieses Prinzip schon zu Lebzeiten verstanden, warum hat er sich dann die Mühe gemacht, dafür zu kämpfen?“

Quan Zhongbai verstummte. Nach einer Weile lehnte er sich auf den Tisch, hob leicht den Blick und betrachtete Hui Niangs Gesicht.

Hui Niang fragte: „Was schaust du dir an?“

„Ich glaube, du bist wütend“, sagte Quan Zhongbai. „Du hegst einen Groll gegen den alten Mann.“

"Oh?", sagte Hui Niang, "Worüber sollte ich mich denn bei ihm beschweren?"

„Das weißt du doch im Grunde.“ Quan Zhongbai seufzte und drückte Hui Niangs Hand. „Trink nicht mehr. Wenn du wütend bist, führt zu viel Essen zu Verdauungsstörungen und macht dich krank. Willst du es dir wirklich leisten, jetzt krank zu werden?“

Yichunhao, Cui Zixiu, Luantaihui, Konkubine Quan, der Nordosten, der Südwesten, der Quan-Clan, die Gui-Familie … Huiniang, wie konnte sie es sich jetzt leisten, krank zu werden? Ganz abgesehen von den Beerdigungsvorbereitungen, sie hat so viel zu tun und zu bewältigen, sie kann es sich einfach nicht leisten, krank zu werden.

"Dann esse ich es nicht." Sie knallte den Löffel auf den Tisch und sagte etwas verärgert.

Quan Zhongbai glaubte ihm nicht. Vielleicht lag es daran, dass er an Leben und Tod gewöhnt war, vielleicht aber auch daran, dass der Eid, den der alte Mann Hui Niang vor seinem Tod abverlangt hatte, den Interessen von Wai Ge und Guai Ge zu schaden schien, was ihn etwas missfiel. Obwohl seine Manieren tadellos und sein Auftreten überaus korrekt waren, zeigte er kaum Gefühlsregung.

„Du musst trotzdem essen“, sagte er und drückte Hui Niang den Löffel zurück in die Hand. „Lass uns unseren Ärger rauslassen, bevor wir essen.“

Hui Niang warf ihm einen Blick zu, schüttelte den Kopf und sagte teilnahmslos: „Ich möchte nichts sagen.“

„Hast du Angst, dass es dir peinlich sein wird, es laut auszusprechen?“, fragte Quan Zhongbai und kicherte dann in sich hinein: „Vergiss es, habe ich nicht schon peinliche Momente von dir oder deiner Familie erlebt?“

Hui Niang war ohnehin schon unglücklich, und seine Worte schürten nur ihren Zorn. Doch dann dachte sie noch einmal nach und musste zugeben, dass Quan Zhongbai Recht hatte. Er hatte ihre schreckliche Geburt miterlebt, die Verzweiflung hinter dem verschwenderischen Lebensstil der Familie Jiao und ihre gerissene und berechnende Art. Was hatte Quan Zhongbai nicht an ihr gesehen? Warum sollte sie diese Fassade vor ihm aufrechterhalten?

„Der Alte ist so voreingenommen!“, rief Hui Niang. Die Worte schossen wie ein Pfeil aus ihr heraus und knallten mit einem dumpfen Schlag auf den Tisch. Erst jetzt wurde ihr bewusst, wie wütend sie war; so wütend, dass sie den Löffel kaum noch halten konnte und ihn am liebsten auf den Boden geschmettert hätte.

Quan Zhongbai sagte: „Das ist etwas voreingenommen … Eigentlich würdest du dich auch ohne diese Worte genauso um Bruder Qiao kümmern, warum also diese Sorge? Du wirst ein bisschen senil …“

Hui Niang schüttelte den Kopf und spürte eine eisige Stille in ihrem Herzen. Nachdem der Zorn verflogen war, überkam sie eine tiefe Erschöpfung. Sie sagte: „Ich spreche nicht von mir. Er hatte ja schließlich doch Gefühle für mich …“

Zum ersten Mal blickte sie zu Quan Zhongbai auf, dessen schönes Gesicht im Morgenlicht noch eindrucksvoller wirkte. Sie flüsterte: „Er hat so lange geredet, so viele Vorkehrungen für seine Beerdigung getroffen und Wenniang vor seinem Tod kein einziges Mal erwähnt. Wenn Wenniang ein gutes Zuhause gefunden hätte, wäre das eine Sache, aber er weiß genau, an was für eine Familie er sie verkauft hat. Was sind die Wangs für Leute? Sobald sie weg sind, vergessen sie alles. Was soll Wenniang in der Familie Wang anfangen, nachdem sie in den Palast eingezogen sind? Er hätte Wang Chen eine Nachricht hinterlassen und Wenniang jemand anderem anvertrauen können. Selbst wenn das nicht geklappt hätte, wäre es eine Geste des guten Willens gewesen! Was soll ich jetzt sagen, wenn Wenniang von der Beerdigung zurückkommt? Der Alte hat ihr nichts hinterlassen, nicht einmal ein Wort! Die Leute sind voreingenommen, bevorzugen die Jungen gegenüber den Alten, das akzeptiere ich! Dass sie die Männer gegenüber den Frauen bevorzugen, das akzeptiere ich auch! Dass sie mich alles machen lassen, das akzeptiere ich auch! Ich bin fähig, ich bin skrupellos, ich bin wie er, ich schulde ihm etwas! Aber wenn er auch nur einen Funken Zuneigung für mich gehabt hätte …“ Wenniang, ein Hauch von Schuldgefühl...

Sie konnte nicht mehr. Alles war wie eine reißende Flut, die sie schließlich überwältigte. Hui Niang fühlte sich noch verzweifelter als bei der Geburt. Äußerlichkeiten und Würde waren ihr gleichgültig. Sie konnte an nichts mehr denken. Sie bekam kaum Luft. Ihre Nase, ihr Hals und ihr Herz waren verstopft. Nur ihre Tränen flossen ungehindert. Sie vergrub ihr Gesicht in den Händen und schluchzte leise zwischen den Schluchzern.

„Manchmal hasse ich ihn so sehr, Quan Zhongbai. Ich hasse ihn dafür, dass er sich so sehr einen Sohn gewünscht hat, dafür, dass er so willensstark ist und mich auch so erzogen hat. Ich hasse mich selbst dafür, kein Mann zu sein, dafür, als Frau geboren worden zu sein. Ich weiß, er hasst es auch, er hasst den Himmel, er hasst meine Klugheit und dafür, eine Frau zu sein … Ist es wirklich so wichtig, Mann oder Frau zu sein? Was fehlt Wen Niang im Vergleich zu Jiao Ziqiao? Nur weil sie ein Mädchen ist, wurde sie ihr ganzes Leben lang von ihm verkauft … Ihr ganzes Leben drehte sich um Jiao Ziqiao, um einen Sohn … Wie kann der Himmel nur so ungerecht, so voreingenommen sein!“

Sie konnte nicht mehr weitersprechen, Tränen durchnässten ihren Ärmel. Quan Zhongbai klopfte ihr sanft auf die Schulter und flüsterte: „Er war hilflos, er litt auch.“

„Wenn er auch nur einmal an Wen Niang gedacht hätte, würde ich es ihm nicht verdenken!“, sagte Hui Niang trotzig, doch dann verfiel sie wieder in Depressionen. „Ich hasse mich selbst … Warum bin ich nur so schwach? Ich weiß, dass er so ein Mensch ist, aber er ist tot, Quan Zhongbai ist tot, mein Großvater ist tot. Mir ist, als wäre meine Welt zusammengebrochen, ich fühle mich so leer, ich habe solche Angst …“

Quan Zhongbai seufzte, hob sie hoch und hielt sie in seinen Armen, dann sagte er leise: „Er ist schließlich immer noch dein Großvater, und du liebst ihn immer noch sehr.“

Seine Umarmung beruhigte Hui Niangs Gefühle endlich. Quan Zhongbais Duft und Wärme durchdrangen ihre aufgewühlten Emotionen, und ihr Zorn verflog langsam. Zurück blieb nur ein widersprüchliches Gemisch aus Hass, Trauer und Widerwillen. Hui Niangs Stimme wurde sanfter, und sie seufzte: „Er liebt mich immer noch ein bisschen. Es gibt nicht viele Menschen auf der Welt, die mich lieben, leider nicht viele … Alle beneiden mich, aber was habe ich schon zu beneiden? Seht euch doch an, wie es mir geht.“

Sie senkte die Stimme und beugte sich nah an Quan Zhongbais Ohr, als wollte sie ihm ein Geheimnis anvertrauen: „Weißt du, Quan Zhongbai, manchmal bin ich so bitter, so unendlich bitter, wie eine Schüssel dickflüssigen, bitteren Kräuterwassers, die ich nie austrinken kann. Außer meiner Tante, meinen beiden Söhnen und meiner Schwester, wer liebt mich denn noch wirklich? Vielleicht mein Großvater, aber er ist ja nicht mehr da. Niemand, der mich liebt, kann mir helfen, ich bin so elend, ich weine so viel …“

„Das stimmt nicht ganz“, tröstete Quan Zhongbai sie. „Da ist ja auch noch Li Renqiu… er liebt dich sehr.“

Hui Niang hatte nie erwartet, einen solchen Satz von Quan Zhongbai zu hören. Sie hob den Kopf, wischte sich hastig die Tränen aus den Augen und sah Quan Zhongbai an, unfähig zu sprechen. Quan Zhongbai sagte: „Er kam gerade herüber und bat mich, dich zu trösten. Er weiß, wie wichtig dir der alte Mann ist. Er hat gemerkt, dass du nach seinem Weggang traurig warst.“

Würde Jiao Xun das direkt Quan Zhongbai erzählen? Und hat Quan Zhongbai es ihr tatsächlich auch erzählt? Was... was denkt er über Jiao Xun? Und was denkt Jiao Xun selbst?

Unzählige Fragen schossen Hui Niang durch den Kopf. Erstaunt starrte sie Quan Zhongbai an und wollte ihn fragen, doch als sie den Mund öffnete, waren die Worte bereits außer ihrer Kontrolle.

„Und was ist mit dir?“, fragte sie leise. „Was … was denkst du über mich?“

Vielleicht war es Angst, vielleicht Erschöpfung, vielleicht war es … ein unbeschreibliches Gefühl, das sie daran hinderte, Quan Zhongbai in die Augen zu sehen. Hui Niang vergrub ihr Gesicht erneut an Quan Zhongbais Schulter, starrte auf seine Kleidung und wartete auf seine Antwort.

Quan Zhongbai schwieg einen Moment lang. Nach einer Weile, als Huiniangs Schultern vom Warten steif und ihr Herz kalt war, sprach er leise.

Manchmal hasse ich dich wirklich!

Hui Niang versuchte aufzustehen, doch er legte seine Arme um ihre Schultern und hinderte sie daran, sich zu bewegen. Quan Zhongbai wandte den Kopf ab und flüsterte ihr ins Ohr. Sie konnte ihn nicht sehen, aber sie konnte ihn riechen, ihn berühren, auf ihm sitzen, von ihm umgeben, von ihm umhüllt sein.

„Manchmal tut es mir leid für dich.“ Quan Zhongbai seufzte. „Manchmal liebe ich dich vielleicht auch ein bisschen.“

Anmerkung des Autors: Ach, Hui Niangs Gefühle...

☆、252 Bedrohung

Der Tod des alten Meisters war ein bedeutendes Ereignis in der Hauptstadt. Gestern war es recht spät, und nur seine engsten Schüler trafen ein. Ab dem folgenden Tag kamen Beamte verschiedener Ministerien und Adelsfamilien, um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Schließlich waren seine über viele Jahre im Staatsdienst geknüpften Verbindungen außerordentlich weitreichend. Nachdem die Nachricht vom Tod des alten Meisters bekannt geworden war, entsandte der Palast Eunuch Lian, um ihm zu Ehren Opfer darzubringen, und erhob seinen Titel um eine Stufe – obwohl es sich um einen nicht erblichen Titel handelte, lediglich um eine Formalität, ermöglichte dies dennoch eine weitere Vergrößerung des Rahmens seiner Beerdigung. Für viele Gelehrte und Beamte war dies ein Ende, das sie sich sehnlichst gewünscht hatten.

Auch Jiao Ziqiao profitierte vom Tod des alten Mannes. Aufgrund dessen Verdienste um das Land wurde ihm der Titel Chengshilang verliehen. Mit nicht einmal elf Jahren trug er bereits den Ehrentitel eines Beamten siebten Ranges. Obwohl dieser Ehrentitel dem erblichen Titel eines Offiziers entsprach, war er letztlich nur eine Formalität. Doch selbst wenn Jiao Ziqiao keine Chance hatte, die kaiserlichen Prüfungen zu bestehen, musste er immerhin in den Staatsdienst eintreten. Mit etwas Mühe konnte er eine tatsächliche Position erlangen. Ein Beamter mit solch einem Hintergrund konnte, selbst wenn er keine hohe Position erreichen würde, zumindest seine Karriere im Staatsdienst auf Lebenszeit sichern.

Mit diesem Brief in der Hand machten sich alle eifrig daran, angemessene Kleidung für Jiao Ziqiao vorzubereiten, um eine würdevolle Beerdigung zu gewährleisten. Die Familie kümmerte sich nicht um diese Angelegenheiten, sondern konzentrierte sich darauf, im Trauersaal zu knien und sich vor Verwandten und Freunden zu verbeugen; ihre üblichen Pflichten wurden von Freunden und Verwandten übernommen. Da die Familie Jiao jedoch nur wenige Verwandte und viele Gäste hatte, waren sie selbst mit Hui Niangs Unterstützung durch eine Gruppe von Bediensteten von zu Hause etwas überfordert. Gerade als die Lage aussichtslos schien, trafen die Familien Yang, Gui und Sun ein, um ihr Beileid auszusprechen. Quan Ruiyun bot an, zu bleiben und ihrer Schwägerin zu helfen – Hui Niang war tief bewegt, zögerte aber, zuzusagen: Frau Yang war bekanntermaßen kleinlich; Minister Wang war gerade vom Hof zurückgekehrt und kniete noch immer unter den männlichen Gästen, ganz pflichtbewusst. Würde Frau Yang es wohl begrüßen, wenn Quan Ruiyun als Schwiegertochter der Familie Yang im Inneren der Trauerhalle half?

Die drei Frauen aus der Familie Yang, nämlich Frau Gui, Yang Qiniang und Frau Sun, blieben ebenfalls. Nachdem Frau Gui ihre Grüße beendet hatte, unterhielt sie sich gerade mit ihrer Tante, als sie die Situation bemerkte. Sie kam herüber und sagte: „Ich habe sowieso nichts zu tun, also bleibe ich lieber hier und helfe meiner Tante.“

Das Verhältnis zwischen den Familien Gui und Jiao hatte sich verändert. Obwohl sie aufgrund ihrer geringen Familiengröße nicht untereinander geheiratet hatten, besaßen beide Familien Anteile an der Yichun Company, was eine Verbindung zwischen ihnen herstellte. Angesichts der Verwandtschaft zwischen der jungen Frau Gui und Minister Wang war es zudem völlig legitim, dass sie blieb und half. Da dies kein Problem darstellte, stimmte Hui Niang sofort zu und sagte: „Dann werde ich dich um etwas bitten, Schwägerin.“

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177