Chapter 65

Услышав, как его любимая женщина произнесла слово «комфортно», Даци начал яростно её ласкать. Он драматично извивался, быстро вставляя и вынимая свой «меч» из её «персикового цветка».

Мужчина тяжело дышал, энергично толкаясь. Женщина издавала невнятные стоны и задыхалась, ее дыхание было сладким и мускусным. Оба были покрыты тонким слоем пота. Несмотря на темноту, они чувствовали липкость и скользкость тел друг друга.

Даци почувствовал, что женщина под ним вся в поту, и ее бессвязные крики только еще больше возбудили его. Он с силой выдвинул свой «меч» вперед, плотно прижав «острие» к чрезвычайно нежному и чувствительному «цветочному бутону» женщины.

"Ах... жизнь... жизнь... помощь..." Фея в полном восторге взывала к помощи. Мужчина пристально ощущал смертоносное наслаждение от того, как нежный "цветочный бутон" женщины раскрывался и закрывался, постоянно "сосая" его "острый кончик". — Наслаждение было неописуемым, и мужчина закрыл глаза от блаженства!

Темная комната наполнилась тяжелым дыханием двух мужчин и восторженными криками феи. Мужчина решил начать свою последнюю атаку на любимую богиню, потому что чувствовал, будто его меч вот-вот «взорвется».

Мужчина поднял длинные, стройные ноги феи, взяв их себе на плечи. Он начал с силой вонзать свой «меч», острый как бритва кончик пронзал самую глубокую часть ее прекрасного «персика». Каждый удар попадал в нежный и чувствительный «бутон цветка». «Ах… ох… мое сердце… ох… мое сердце выбилось из сил…» — начала кричать прекрасная женщина в темноте.

Фея чувствовала, что каждый раз, когда «меч» мужчины пронзал её «цветочную сердцевину», обжигающая волна словно обрушивалась на всё её тело. Эти волны накатывали одна за другой, каждая сильнее и обжигающе, словно её тело бросало в облака. В то же время её сердце словно сжималось всё сильнее и сильнее…

Внезапно фея воскликнула: «Ах!» Она почувствовала, как её с силой подбросило в воздух гигантской волной, и она оказалась среди облаков. Ещё более ужасным было ощущение, что её невероятно хрупкое сердце, которое кто-то крепко держал, словно получило глубокий удар ножом — обжигающий, обжигающий удар!

Мне казалось, что меня ударили ножом в сердце, и я вот-вот умру...

Оказалось, мужчина почувствовал, как из нежных тычинок цветка феи хлынул мощный поток родниковой воды, обливая его чувствительный кончик меча, особенно область вокруг глаз. Обжигающая родниковая вода с силой обрушилась на его самый чувствительный кончик меча. Его эрегированный меч больше не мог выдержать этого наслаждения, одновременно адского и райского, и он яростно «взорвался»...

Острый меч мужчины яростно «взорвался» в нежном «бутоне цветка» феи, и эти вспышки «взрыва» заставили фею почувствовать, будто ее хрупкое сердце снова и снова пронзают...

Они прекратили свои страсти и крепко обнялись. Оба были облиты потом в темноте, прижавшись друг к другу, их нижние части тел все еще были соединены, они тяжело дышали… Они достигли пика страсти почти одновременно, пика, способного убить!

Даци прижался всем телом к нежной фее, тяжело дыша, и спросил: «Вэньэр, моя добрая жена, ты... ты в порядке?»

Фея: "Муж... не... не говори, обними меня..." Женщина нежно поглаживала спину и ягодицы мужчины своими мягкими руками, чувствуя, что его спина покрыта потом.

Они молча наслаждались послевкусием оргазма… Первой заговорила фея: «Ци, мой добрый муж, быстро включи свет». Только тогда мужчина выпрямил свое измученное тело и полностью вынул свой член из тела женщины. Когда его член вышел из драгоценного «персика», в месте их соприкосновения раздался тихий «хлопок»; мужчина понял, что это потому, что «персиковая щель» женщины была слишком узкой. Он улыбнулся в темноте, встал с кровати и включил свет.

Мужчина закричал «Ах!», как только включили свет. Почему, мой читатель?

Даци заметил пятна крови между ног феи, отчетливо видневшиеся на белоснежных простынях! Что случилось? Фея не была девственницей, так как же это могло произойти?

Даци забрался на кровать, поднял хрупкую, бескостную богиню и спросил: «Вэнь, как это могло случиться?»

Фея слегка улыбнулась, обняла мужчину за шею, поцеловала его и сказала: «Глупый мальчик, ты что, не понимаешь? На этой неделе первая близость юной леди полностью досталась тебе. Другими словами, ты завладел моей драгоценнейшей девственностью! Моя первая ночь досталась тебе!»

Даци удивленно посмотрел на женщину и спросил: «Разве вы не говорили, что вам девять лет?..»

Фея тепло улыбнулась и сказала: «Глупый мальчик, нельзя ли мне солгать тебе хотя бы раз?»

Даци был вне себя от радости. Это означало, что он по-прежнему был первым мужчиной феи и завладел драгоценной девственностью прекрасной богини! Богиня по-прежнему оставалась совершенной богиней, и её драгоценный «Персик» — этот самый красивый, сексуальный и очаровательный «человеческий артефакт» — был чем-то, чем когда-либо наслаждался только он!

Глава 122. Искренние мысли Девы Марии.

Он был так взволнован, что целовал фею снова и снова, словно хотел её сожрать. Он чуть не плакал, но его разум был полон сомнений.

Даци взволнованно спросил женщину: «Вэньэр, почему ты мне солгала? Почему? Ты не знаешь, я чувствовала себя так, будто умираю…»

Фея прижалась головой к мужчине и улыбнулась: «Я хотела проверить, действительно ли ты меня любишь? Действительно ли любишь? Поэтому я солгала, и, похоже, ты прошел мое последнее испытание. Вот почему я сегодня дарю тебе самое ценное! Если бы я тогда сказала, что не девственница, и ты с тех пор стал бы ко мне холоден, я бы точно тебя бросила».

Даци рассмеялась и сказала: «Глупая девчонка, как ты могла так меня испытывать? Твой муж умрет от твоей печали!»

Фея загадочно улыбнулась: «Ты ведь не умер, правда? К тому же, я уже отдала тебе свои самые ценные вещи. Теперь я твоя настоящая жена. Муж, пожалуйста, не держи на меня зла за то, что я подарила тебе свою драгоценную первую брачную ночь, хорошо?»

Мужчина погладил её по волосам и улыбнулся: «Вэньэр, моя дорогая жена! Как твой муж мог так затаить на тебя обиду? Я так счастлив сегодня! Я думал, что больше всего в жизни жалел о том, что не лишился твоей девственности. Но теперь я об этом больше не жалею, я так счастлив!»

Фея внезапно остановилась, выглядя подавленной, и сказала: «Но я больше всего о чём-то жалею!»

Мужчина спросил её: «Вы о чём-нибудь жалеете? Можете рассказать?»

Фея вздохнула и сказала: «На самом деле, причина, по которой я всё это время не отдавала тебе свою самую ценную вещь, заключается в том, что я долгое время переживала очень серьёзную психологическую травму. Эта травма действительно ужасна, и я осмеливаюсь рассказать тебе о ней только сегодня!»

Даци с любопытством спросил: «Какая тень? Скажи мне скорее!»

Фея: «У меня есть для тебя секрет, он действительно связан с целомудрием, и он имеет ко мне большое отношение. Но ты должна поклясться хранить его в секрете!»

Даци сделал ругательный жест и сказал: «Клянусь, я сохраню это в секрете! Иначе я буду собакой!»

Фея: «На самом деле, когда мне было девять лет, кто-то пытался меня изнасиловать. Это был тот самый человек, которого мой отец по ошибке арестовал, о котором я тебе рассказывала. Он действительно пытался меня изнасиловать. Но мне повезло, что я сбежала».

Любопытство Даци тут же разгорелось, и он поспешно сказал: «Расскажи мне об этом».

Фея кивнула и сказала: «В то время я гуляла со своей кузиной. Мы с кузиной очень близки; она относится ко мне как к младшей сестре. Она всегда заботилась обо мне с самого детства. Ее родители работают в другом городе, поэтому они отправили ее жить к нам. Мы были неразлучны, когда были маленькими. В тот день за нами следили. Этот человек воспользовался случаем, чтобы связать нас…»

Даци забеспокоился и поспешно спросил: «Что произошло дальше? Что произошло дальше?»

Фея сказала: «Он раздел мою кузину догола и изнасиловал её у меня на глазах. Во время изнасилования он проклинал её: „Чжоу Цивэнь, не ненавидь меня. Вини своего отца! Твой отец разрушил мою семью! Сегодня я здесь, чтобы отомстить твоему отцу…“ Моя кузина плакала и кричала; это было ужасно! Между её ног была кровь, и я чуть не упала в обморок. К счастью, он не причинил мне вреда. Он ушёл, изнасиловав мою кузину…»

Фея плакала и сквозь рыдания говорила: «Было очевидно, что этот мужчина собирался меня изнасиловать. Но он принял меня за другую. Поскольку мы с кузиной ушли из дома вместе, он подумал, что моя кузина — это Чжоу Цивэнь, и изнасиловал её. Мне повезло, что я спаслась… Мой отец чувствовал себя ужасно виноватым, и вся семья плакала всю ночь. С тех пор отец водил меня в полицейский участок, чтобы лично меня тренировать. Он говорил мне: «Изучение кунг-фу поможет тебе защитить себя!» Ци, муж, знаешь, почему я всегда отказывалась тебе это давать? Потому что я всегда вспоминаю ту кровавую сцену изнасилования моей кузины… Это слишком ужасно, слишком ужасно!»

Мужчина чувствовал себя невероятно счастливым, что женщина, которую он любил больше всего, отдала ему свою девственность целиком. Но, услышав слова феи, он также почувствовал укол сожаления, пожалев её кузину. Увы, её кузина стала козлом отпущения для феи!

Даци крепко обнял Цивэнь, поцеловал её покрасневшие губы и сказал: «Вэньэр, всё кончено, всё кончено. Не думай больше об этих неприятных переживаниях. Теперь ты свободна от этой тени, не так ли?»

Фея иронично улыбнулась и сказала: «Вообще-то, это ещё не прошло».

Даци: «Почему?»

Фея: «Из-за моей кузины. С тех пор, как произошла та авария, она совсем изменилась. Раньше она была очень жизнерадостной и энергичной девушкой. Но с тех пор она впала в депрессию. Хотя она по-прежнему очень хорошо ко мне относится, я всегда чувствую, что многим ей обязана…»

Даци: "Где она сейчас?"

Фея: «Она работает стюардессой в авиакомпании «Жунчжоу». Ее зовут Яо Лицзе, она на два года старше меня и дочь моей тети».

Даци: "Она стюардесса!"

Фея кивнула и сказала: «Да! Два года назад авиакомпания «Жунчжоу» приезжала в наш район, чтобы отобрать бортпроводниц, и девушки со всего города подавали заявки. Мы с кузиной подали заявки. Однако выбрали только трёх девушек: мою кузину, меня и ещё одну прекрасную девушку. Неожиданно мой отец сказал, что мне следует подождать, пока я закончу профессиональное училище, и он не отпустил меня. В итоге поехали моя кузина и другая прекрасная девушка. Эх, теперь, когда я с тобой, какой смысл ехать? Я никогда в жизни не осуществлю свою мечту полететь в космос!»

Даци рассмеялась и сказала: «Твой отец поступил правильно! Если бы ты стала стюардессой, у меня бы не было шанса сблизиться с тобой! Ты действительно должна поблагодарить своего отца». Даци говорила от всего сердца.

Фея улыбнулась и сказала: «Мой папа всегда хотел, чтобы я стала полицейским, но я выросла в такой обстановке, и мне это ужасно надоело. Сейчас гораздо лучше быть с мужем. Здесь у нас свой магазин и компания, и у нас гораздо больше свободы! Если бы я вернулась домой и стала полицейской, папа бы точно контролировал меня каждый день!»

Даци: "Вы с двоюродным братом до сих пор часто общаетесь?"

Фея: "Конечно! Сегодня должен был быть мой день рождения, и она сказала, что приедет ко мне. Она также сказала, что приедет посмотреть, как выглядит её двоюродная сестра, то есть ты. Но авиакомпания организовала ей сверхурочную работу, поэтому она не смогла приехать. Она сказала, что обязательно приедет к нам, когда у неё будет свободное время!"

Даци рассмеялась и сказала: «Как я могу выглядеть? Твоя кузина точно бы надо мной посмеялась, если бы увидела».

Фея: «Она совсем не вульгарна. На самом деле, это даже жаль…»

Даци: "Что с ней не так?"

Фея сказала: «Она очень красива, и многие мужчины добиваются её внимания. Но она никому не даёт шанса. За исключением полёта, она всегда очень меланхолична. Я знаю, почему она такая; это из-за того ужасного изнасилования… Я очень надеюсь, что она станет счастливее и веселее, чтобы мне стало лучше!» Лицо женщины снова помрачнело, когда она это сказала.

Даци могла лишь утешить фею, сказав: «Вэньэр, это не твоя вина. Ты ведь тоже не хотела, чтобы так случилось».

Фея положила голову на плечо мужчины, закрыла глаза и сказала: «Но она такая из-за меня. Я всегда хотела ей помочь, но не знала как. Вздох...»

Короче говоря, хотя мужчине было жаль кузину феи, он был очень рад, что его первая жена была девственницей и что он действительно получил драгоценную первую брачную ночь феи!

Даци внезапно поднял фею, и женщина спросила его: «Муж, что ты делаешь?» Он ответил: «Мы оба вспотели, как же мы будем спать потом? Я несу тебя умыться!» Фея кивнула, но вдруг сказала: «Опусти меня!» Мужчина спросил: «Что случилось?» Фея кокетливо ответила: «Опусти меня, мне нужно сделать кое-что очень важное!» Беспомощный мужчина ничего не мог поделать, кроме как опустить нежную и сексуальную женщину.

Фея спрыгнула с кровати и велела мужчине тоже убираться. Даци ничего не оставалось, как подчиниться и встать с кровати. Что же ей теперь делать?

Фея сложила простыню, испачканную пятнами ее девственности, и достала из шкафа новую простыню, чтобы застелить кровать. Мужчина улыбнулся: «Ах, значит, она хотела поменять простыни!»

Неожиданно фея достала из шкафа изысканную деревянную шкатулку. Она открыла шкатулку, сложила простыню, которую сняла и которая была испачкана ее девственностью, и положила ее внутрь. Она также достала из ящика замок и заперла шкатулку.

Даци спросил: «Вэньэр, что ты делаешь?»

------------

Раздел «Чтение 100»

?

Фея подарила мужчине деревянную шкатулку и сказала: «Это самая ценная вещь в моей жизни. Я хочу хранить её вечно. Я отдала тебе свою самую ценную вещь, поэтому ты должен помочь мне беречь эту шкатулку, хорошо? Неважно, богаты мы или бедны в этой жизни, мы должны беречь эту шкатулку, хорошо?»

Мужчина взял деревянную шкатулку из рук феи, трижды поцеловал её и сказал: «Вэньэр, не волнуйся! Мы всегда будем беречь эту шкатулку!»

Даци понял намерение феи: она хотела, чтобы он всегда дорожил её драгоценной преданностью! Фея, не волнуйся! Человек, которого я буду любить больше всего в этой жизни, — это, безусловно, ты. Возможно, я буду непостоянен и у меня будет много женщин. Но человек, которого я буду любить больше всего, всегда будет тобой, навсегда!

Даци продолжила: «Вэньэр, храни эту деревянную шкатулку в безопасности! Возможно, спустя десятилетия я снова её открою». Фея удовлетворенно кивнула и поставила запертую шкатулку на верхнюю полку шкафа.

Затем мужчина подхватил свою возлюбленную и понес ее в ванную. Фея рассмеялась: «Мы же не одеты!» Даци усмехнулся: «Они все спят. К тому же, ну и что, если они увидят? Пинъэр — моя наложница, Цзинъэр — моя сестра, а я — дочь своей матери. Все в порядке!» Фея от души рассмеялась, когда мужчина нес ее в ванную, они оба были совершенно голые.

Придя в ванную, они сначала наполнили большую ванну горячей водой. Затем Даци отнёс Фею в горячую воду и сам принял в ней ванну. Ванна была достаточно большой, чтобы вместить одновременно трёх человек. Даци и Цивэнь удобно расположились в воде. Он попросил Цивэнь повернуться к нему спиной и положить голову ему на грудь, а сам положил голову на край ванны. Он обнял женщину сзади, скрестив руки и обхватив каждую из её нежных грудей. Оба закрыли глаза, наслаждаясь этим редким моментом покоя.

Даци нежно поглаживал грудь женщины в своих руках, слегка играя пальцами с ярко-красными сосками. Он обожал тело этой самой прекрасной женщины в мире, которое принадлежало только ему! Он начал тихо говорить с женщиной.

Даци: «Вэньэр?»

Фея: "Хм?" Она закрыла глаза, принимая горячую ванну, позволяя мужчине нежно ласкать ее грудь. Все ее тело было расслаблено.

Даци: "А эта близость только что показалась тебе комфортной?"

Фея кивнула, но ничего не ответила.

Даци: "Главное, чтобы тебе было комфортно. Давай будем проявлять такую нежность почаще в будущем, хорошо?"

Фея улыбнулась, не открывая глаз, и сказала: «Ты, развратник, перестань думать о таких жалких вещах. Сосредоточься на своей работе. Теперь я твоя жена, а интимные отношения у нас будут или нет — решать тебе, мой муж!»

Мужчина похвалил её, сказав: «Ты такая хорошая жена!» Он обнял её и поцеловал её красные губы. Он продолжил: «Жена, покажи мне, пожалуйста, что ты... там!» Говоря это, он нежно поглаживал «персик» под водой указательным пальцем.

Фея рассмеялась и отругала: «Извращенец, на что ты смотришь? Что там такого интересного?»

Даци рассмеялся и сказал: «Ты не понимаешь, да? Это самое достойное место для мужчины. Твоё невероятно сексуальное, я никогда не устану на него смотреть! Хочу посмотреть, как оно будет выглядеть после того, как я его коснусь?»

Фея ущипнула Даци за бедро и, смеясь, отругала: «Ты мертвец, не используй слово „делать“, звучит ужасно!»

Даци рассмеялся и сказал: «Тогда какие слова ты предлагаешь?»

Фея рассмеялась и сказала: «Извращенец, откуда мне знать?»

Даци намеренно поддразнила её, сказав: «А может, воспользуемся этим словом?»

Фея: "Какой?"

Даци: "Подними свою попу, и я напишу это, чтобы ты увидел."

Фея слегка приподняла ягодицы. Мужчина, держа в руках свой «меч», кончиком вывел на белоснежных ягодицах женщины две горизонтальные и одну вертикальную линии. Даже идиот понял бы, что это за иероглиф — самый простой из всех: «干» (gān, что означает «делать»).

Фея от души рассмеялась. Резким движением она подняла Даци за ухо одной рукой. Мужчина вскрикнул от боли: «Ах, ах!»

Фея усмехнулась: «Ты всё ещё смеешь использовать это слово? Ты всё ещё смеешь?»

Даци поспешно взмолился о пощаде: «Нет, нет, жена, пощади мою жизнь!»

Затем фея отпустила её. Неожиданно, как только она отпустила, Даци схватил её и крепко обнял, страстно целуя.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246