Kapitel 65

Услышав, как его любимая женщина произнесла слово «комфортно», Даци начал яростно её ласкать. Он драматично извивался, быстро вставляя и вынимая свой «меч» из её «персикового цветка».

Мужчина тяжело дышал, энергично толкаясь. Женщина издавала невнятные стоны и задыхалась, ее дыхание было сладким и мускусным. Оба были покрыты тонким слоем пота. Несмотря на темноту, они чувствовали липкость и скользкость тел друг друга.

Даци почувствовал, что женщина под ним вся в поту, и ее бессвязные крики только еще больше возбудили его. Он с силой выдвинул свой «меч» вперед, плотно прижав «острие» к чрезвычайно нежному и чувствительному «цветочному бутону» женщины.

"Ах... жизнь... жизнь... помощь..." Фея в полном восторге взывала к помощи. Мужчина пристально ощущал смертоносное наслаждение от того, как нежный "цветочный бутон" женщины раскрывался и закрывался, постоянно "сосая" его "острый кончик". — Наслаждение было неописуемым, и мужчина закрыл глаза от блаженства!

Темная комната наполнилась тяжелым дыханием двух мужчин и восторженными криками феи. Мужчина решил начать свою последнюю атаку на любимую богиню, потому что чувствовал, будто его меч вот-вот «взорвется».

Мужчина поднял длинные, стройные ноги феи, взяв их себе на плечи. Он начал с силой вонзать свой «меч», острый как бритва кончик пронзал самую глубокую часть ее прекрасного «персика». Каждый удар попадал в нежный и чувствительный «бутон цветка». «Ах… ох… мое сердце… ох… мое сердце выбилось из сил…» — начала кричать прекрасная женщина в темноте.

Фея чувствовала, что каждый раз, когда «меч» мужчины пронзал её «цветочную сердцевину», обжигающая волна словно обрушивалась на всё её тело. Эти волны накатывали одна за другой, каждая сильнее и обжигающе, словно её тело бросало в облака. В то же время её сердце словно сжималось всё сильнее и сильнее…

Внезапно фея воскликнула: «Ах!» Она почувствовала, как её с силой подбросило в воздух гигантской волной, и она оказалась среди облаков. Ещё более ужасным было ощущение, что её невероятно хрупкое сердце, которое кто-то крепко держал, словно получило глубокий удар ножом — обжигающий, обжигающий удар!

Мне казалось, что меня ударили ножом в сердце, и я вот-вот умру...

Оказалось, мужчина почувствовал, как из нежных тычинок цветка феи хлынул мощный поток родниковой воды, обливая его чувствительный кончик меча, особенно область вокруг глаз. Обжигающая родниковая вода с силой обрушилась на его самый чувствительный кончик меча. Его эрегированный меч больше не мог выдержать этого наслаждения, одновременно адского и райского, и он яростно «взорвался»...

Острый меч мужчины яростно «взорвался» в нежном «бутоне цветка» феи, и эти вспышки «взрыва» заставили фею почувствовать, будто ее хрупкое сердце снова и снова пронзают...

Они прекратили свои страсти и крепко обнялись. Оба были облиты потом в темноте, прижавшись друг к другу, их нижние части тел все еще были соединены, они тяжело дышали… Они достигли пика страсти почти одновременно, пика, способного убить!

Даци прижался всем телом к нежной фее, тяжело дыша, и спросил: «Вэньэр, моя добрая жена, ты... ты в порядке?»

Фея: "Муж... не... не говори, обними меня..." Женщина нежно поглаживала спину и ягодицы мужчины своими мягкими руками, чувствуя, что его спина покрыта потом.

Они молча наслаждались послевкусием оргазма… Первой заговорила фея: «Ци, мой добрый муж, быстро включи свет». Только тогда мужчина выпрямил свое измученное тело и полностью вынул свой член из тела женщины. Когда его член вышел из драгоценного «персика», в месте их соприкосновения раздался тихий «хлопок»; мужчина понял, что это потому, что «персиковая щель» женщины была слишком узкой. Он улыбнулся в темноте, встал с кровати и включил свет.

Мужчина закричал «Ах!», как только включили свет. Почему, мой читатель?

Даци заметил пятна крови между ног феи, отчетливо видневшиеся на белоснежных простынях! Что случилось? Фея не была девственницей, так как же это могло произойти?

Даци забрался на кровать, поднял хрупкую, бескостную богиню и спросил: «Вэнь, как это могло случиться?»

Фея слегка улыбнулась, обняла мужчину за шею, поцеловала его и сказала: «Глупый мальчик, ты что, не понимаешь? На этой неделе первая близость юной леди полностью досталась тебе. Другими словами, ты завладел моей драгоценнейшей девственностью! Моя первая ночь досталась тебе!»

Даци удивленно посмотрел на женщину и спросил: «Разве вы не говорили, что вам девять лет?..»

Фея тепло улыбнулась и сказала: «Глупый мальчик, нельзя ли мне солгать тебе хотя бы раз?»

Даци был вне себя от радости. Это означало, что он по-прежнему был первым мужчиной феи и завладел драгоценной девственностью прекрасной богини! Богиня по-прежнему оставалась совершенной богиней, и её драгоценный «Персик» — этот самый красивый, сексуальный и очаровательный «человеческий артефакт» — был чем-то, чем когда-либо наслаждался только он!

Глава 122. Искренние мысли Девы Марии.

Он был так взволнован, что целовал фею снова и снова, словно хотел её сожрать. Он чуть не плакал, но его разум был полон сомнений.

Даци взволнованно спросил женщину: «Вэньэр, почему ты мне солгала? Почему? Ты не знаешь, я чувствовала себя так, будто умираю…»

Фея прижалась головой к мужчине и улыбнулась: «Я хотела проверить, действительно ли ты меня любишь? Действительно ли любишь? Поэтому я солгала, и, похоже, ты прошел мое последнее испытание. Вот почему я сегодня дарю тебе самое ценное! Если бы я тогда сказала, что не девственница, и ты с тех пор стал бы ко мне холоден, я бы точно тебя бросила».

Даци рассмеялась и сказала: «Глупая девчонка, как ты могла так меня испытывать? Твой муж умрет от твоей печали!»

Фея загадочно улыбнулась: «Ты ведь не умер, правда? К тому же, я уже отдала тебе свои самые ценные вещи. Теперь я твоя настоящая жена. Муж, пожалуйста, не держи на меня зла за то, что я подарила тебе свою драгоценную первую брачную ночь, хорошо?»

Мужчина погладил её по волосам и улыбнулся: «Вэньэр, моя дорогая жена! Как твой муж мог так затаить на тебя обиду? Я так счастлив сегодня! Я думал, что больше всего в жизни жалел о том, что не лишился твоей девственности. Но теперь я об этом больше не жалею, я так счастлив!»

Фея внезапно остановилась, выглядя подавленной, и сказала: «Но я больше всего о чём-то жалею!»

Мужчина спросил её: «Вы о чём-нибудь жалеете? Можете рассказать?»

Фея вздохнула и сказала: «На самом деле, причина, по которой я всё это время не отдавала тебе свою самую ценную вещь, заключается в том, что я долгое время переживала очень серьёзную психологическую травму. Эта травма действительно ужасна, и я осмеливаюсь рассказать тебе о ней только сегодня!»

Даци с любопытством спросил: «Какая тень? Скажи мне скорее!»

Фея: «У меня есть для тебя секрет, он действительно связан с целомудрием, и он имеет ко мне большое отношение. Но ты должна поклясться хранить его в секрете!»

Даци сделал ругательный жест и сказал: «Клянусь, я сохраню это в секрете! Иначе я буду собакой!»

Фея: «На самом деле, когда мне было девять лет, кто-то пытался меня изнасиловать. Это был тот самый человек, которого мой отец по ошибке арестовал, о котором я тебе рассказывала. Он действительно пытался меня изнасиловать. Но мне повезло, что я сбежала».

Любопытство Даци тут же разгорелось, и он поспешно сказал: «Расскажи мне об этом».

Фея кивнула и сказала: «В то время я гуляла со своей кузиной. Мы с кузиной очень близки; она относится ко мне как к младшей сестре. Она всегда заботилась обо мне с самого детства. Ее родители работают в другом городе, поэтому они отправили ее жить к нам. Мы были неразлучны, когда были маленькими. В тот день за нами следили. Этот человек воспользовался случаем, чтобы связать нас…»

Даци забеспокоился и поспешно спросил: «Что произошло дальше? Что произошло дальше?»

Фея сказала: «Он раздел мою кузину догола и изнасиловал её у меня на глазах. Во время изнасилования он проклинал её: „Чжоу Цивэнь, не ненавидь меня. Вини своего отца! Твой отец разрушил мою семью! Сегодня я здесь, чтобы отомстить твоему отцу…“ Моя кузина плакала и кричала; это было ужасно! Между её ног была кровь, и я чуть не упала в обморок. К счастью, он не причинил мне вреда. Он ушёл, изнасиловав мою кузину…»

Фея плакала и сквозь рыдания говорила: «Было очевидно, что этот мужчина собирался меня изнасиловать. Но он принял меня за другую. Поскольку мы с кузиной ушли из дома вместе, он подумал, что моя кузина — это Чжоу Цивэнь, и изнасиловал её. Мне повезло, что я спаслась… Мой отец чувствовал себя ужасно виноватым, и вся семья плакала всю ночь. С тех пор отец водил меня в полицейский участок, чтобы лично меня тренировать. Он говорил мне: «Изучение кунг-фу поможет тебе защитить себя!» Ци, муж, знаешь, почему я всегда отказывалась тебе это давать? Потому что я всегда вспоминаю ту кровавую сцену изнасилования моей кузины… Это слишком ужасно, слишком ужасно!»

Мужчина чувствовал себя невероятно счастливым, что женщина, которую он любил больше всего, отдала ему свою девственность целиком. Но, услышав слова феи, он также почувствовал укол сожаления, пожалев её кузину. Увы, её кузина стала козлом отпущения для феи!

Даци крепко обнял Цивэнь, поцеловал её покрасневшие губы и сказал: «Вэньэр, всё кончено, всё кончено. Не думай больше об этих неприятных переживаниях. Теперь ты свободна от этой тени, не так ли?»

Фея иронично улыбнулась и сказала: «Вообще-то, это ещё не прошло».

Даци: «Почему?»

Фея: «Из-за моей кузины. С тех пор, как произошла та авария, она совсем изменилась. Раньше она была очень жизнерадостной и энергичной девушкой. Но с тех пор она впала в депрессию. Хотя она по-прежнему очень хорошо ко мне относится, я всегда чувствую, что многим ей обязана…»

Даци: "Где она сейчас?"

Фея: «Она работает стюардессой в авиакомпании «Жунчжоу». Ее зовут Яо Лицзе, она на два года старше меня и дочь моей тети».

Даци: "Она стюардесса!"

Фея кивнула и сказала: «Да! Два года назад авиакомпания «Жунчжоу» приезжала в наш район, чтобы отобрать бортпроводниц, и девушки со всего города подавали заявки. Мы с кузиной подали заявки. Однако выбрали только трёх девушек: мою кузину, меня и ещё одну прекрасную девушку. Неожиданно мой отец сказал, что мне следует подождать, пока я закончу профессиональное училище, и он не отпустил меня. В итоге поехали моя кузина и другая прекрасная девушка. Эх, теперь, когда я с тобой, какой смысл ехать? Я никогда в жизни не осуществлю свою мечту полететь в космос!»

Даци рассмеялась и сказала: «Твой отец поступил правильно! Если бы ты стала стюардессой, у меня бы не было шанса сблизиться с тобой! Ты действительно должна поблагодарить своего отца». Даци говорила от всего сердца.

Фея улыбнулась и сказала: «Мой папа всегда хотел, чтобы я стала полицейским, но я выросла в такой обстановке, и мне это ужасно надоело. Сейчас гораздо лучше быть с мужем. Здесь у нас свой магазин и компания, и у нас гораздо больше свободы! Если бы я вернулась домой и стала полицейской, папа бы точно контролировал меня каждый день!»

Даци: "Вы с двоюродным братом до сих пор часто общаетесь?"

Фея: "Конечно! Сегодня должен был быть мой день рождения, и она сказала, что приедет ко мне. Она также сказала, что приедет посмотреть, как выглядит её двоюродная сестра, то есть ты. Но авиакомпания организовала ей сверхурочную работу, поэтому она не смогла приехать. Она сказала, что обязательно приедет к нам, когда у неё будет свободное время!"

Даци рассмеялась и сказала: «Как я могу выглядеть? Твоя кузина точно бы надо мной посмеялась, если бы увидела».

Фея: «Она совсем не вульгарна. На самом деле, это даже жаль…»

Даци: "Что с ней не так?"

Фея сказала: «Она очень красива, и многие мужчины добиваются её внимания. Но она никому не даёт шанса. За исключением полёта, она всегда очень меланхолична. Я знаю, почему она такая; это из-за того ужасного изнасилования… Я очень надеюсь, что она станет счастливее и веселее, чтобы мне стало лучше!» Лицо женщины снова помрачнело, когда она это сказала.

Даци могла лишь утешить фею, сказав: «Вэньэр, это не твоя вина. Ты ведь тоже не хотела, чтобы так случилось».

Фея положила голову на плечо мужчины, закрыла глаза и сказала: «Но она такая из-за меня. Я всегда хотела ей помочь, но не знала как. Вздох...»

Короче говоря, хотя мужчине было жаль кузину феи, он был очень рад, что его первая жена была девственницей и что он действительно получил драгоценную первую брачную ночь феи!

Даци внезапно поднял фею, и женщина спросила его: «Муж, что ты делаешь?» Он ответил: «Мы оба вспотели, как же мы будем спать потом? Я несу тебя умыться!» Фея кивнула, но вдруг сказала: «Опусти меня!» Мужчина спросил: «Что случилось?» Фея кокетливо ответила: «Опусти меня, мне нужно сделать кое-что очень важное!» Беспомощный мужчина ничего не мог поделать, кроме как опустить нежную и сексуальную женщину.

Фея спрыгнула с кровати и велела мужчине тоже убираться. Даци ничего не оставалось, как подчиниться и встать с кровати. Что же ей теперь делать?

Фея сложила простыню, испачканную пятнами ее девственности, и достала из шкафа новую простыню, чтобы застелить кровать. Мужчина улыбнулся: «Ах, значит, она хотела поменять простыни!»

Неожиданно фея достала из шкафа изысканную деревянную шкатулку. Она открыла шкатулку, сложила простыню, которую сняла и которая была испачкана ее девственностью, и положила ее внутрь. Она также достала из ящика замок и заперла шкатулку.

Даци спросил: «Вэньэр, что ты делаешь?»

------------

Раздел «Чтение 100»

?

Фея подарила мужчине деревянную шкатулку и сказала: «Это самая ценная вещь в моей жизни. Я хочу хранить её вечно. Я отдала тебе свою самую ценную вещь, поэтому ты должен помочь мне беречь эту шкатулку, хорошо? Неважно, богаты мы или бедны в этой жизни, мы должны беречь эту шкатулку, хорошо?»

Мужчина взял деревянную шкатулку из рук феи, трижды поцеловал её и сказал: «Вэньэр, не волнуйся! Мы всегда будем беречь эту шкатулку!»

Даци понял намерение феи: она хотела, чтобы он всегда дорожил её драгоценной преданностью! Фея, не волнуйся! Человек, которого я буду любить больше всего в этой жизни, — это, безусловно, ты. Возможно, я буду непостоянен и у меня будет много женщин. Но человек, которого я буду любить больше всего, всегда будет тобой, навсегда!

Даци продолжила: «Вэньэр, храни эту деревянную шкатулку в безопасности! Возможно, спустя десятилетия я снова её открою». Фея удовлетворенно кивнула и поставила запертую шкатулку на верхнюю полку шкафа.

Затем мужчина подхватил свою возлюбленную и понес ее в ванную. Фея рассмеялась: «Мы же не одеты!» Даци усмехнулся: «Они все спят. К тому же, ну и что, если они увидят? Пинъэр — моя наложница, Цзинъэр — моя сестра, а я — дочь своей матери. Все в порядке!» Фея от души рассмеялась, когда мужчина нес ее в ванную, они оба были совершенно голые.

Придя в ванную, они сначала наполнили большую ванну горячей водой. Затем Даци отнёс Фею в горячую воду и сам принял в ней ванну. Ванна была достаточно большой, чтобы вместить одновременно трёх человек. Даци и Цивэнь удобно расположились в воде. Он попросил Цивэнь повернуться к нему спиной и положить голову ему на грудь, а сам положил голову на край ванны. Он обнял женщину сзади, скрестив руки и обхватив каждую из её нежных грудей. Оба закрыли глаза, наслаждаясь этим редким моментом покоя.

Даци нежно поглаживал грудь женщины в своих руках, слегка играя пальцами с ярко-красными сосками. Он обожал тело этой самой прекрасной женщины в мире, которое принадлежало только ему! Он начал тихо говорить с женщиной.

Даци: «Вэньэр?»

Фея: "Хм?" Она закрыла глаза, принимая горячую ванну, позволяя мужчине нежно ласкать ее грудь. Все ее тело было расслаблено.

Даци: "А эта близость только что показалась тебе комфортной?"

Фея кивнула, но ничего не ответила.

Даци: "Главное, чтобы тебе было комфортно. Давай будем проявлять такую нежность почаще в будущем, хорошо?"

Фея улыбнулась, не открывая глаз, и сказала: «Ты, развратник, перестань думать о таких жалких вещах. Сосредоточься на своей работе. Теперь я твоя жена, а интимные отношения у нас будут или нет — решать тебе, мой муж!»

Мужчина похвалил её, сказав: «Ты такая хорошая жена!» Он обнял её и поцеловал её красные губы. Он продолжил: «Жена, покажи мне, пожалуйста, что ты... там!» Говоря это, он нежно поглаживал «персик» под водой указательным пальцем.

Фея рассмеялась и отругала: «Извращенец, на что ты смотришь? Что там такого интересного?»

Даци рассмеялся и сказал: «Ты не понимаешь, да? Это самое достойное место для мужчины. Твоё невероятно сексуальное, я никогда не устану на него смотреть! Хочу посмотреть, как оно будет выглядеть после того, как я его коснусь?»

Фея ущипнула Даци за бедро и, смеясь, отругала: «Ты мертвец, не используй слово „делать“, звучит ужасно!»

Даци рассмеялся и сказал: «Тогда какие слова ты предлагаешь?»

Фея рассмеялась и сказала: «Извращенец, откуда мне знать?»

Даци намеренно поддразнила её, сказав: «А может, воспользуемся этим словом?»

Фея: "Какой?"

Даци: "Подними свою попу, и я напишу это, чтобы ты увидел."

Фея слегка приподняла ягодицы. Мужчина, держа в руках свой «меч», кончиком вывел на белоснежных ягодицах женщины две горизонтальные и одну вертикальную линии. Даже идиот понял бы, что это за иероглиф — самый простой из всех: «干» (gān, что означает «делать»).

Фея от души рассмеялась. Резким движением она подняла Даци за ухо одной рукой. Мужчина вскрикнул от боли: «Ах, ах!»

Фея усмехнулась: «Ты всё ещё смеешь использовать это слово? Ты всё ещё смеешь?»

Даци поспешно взмолился о пощаде: «Нет, нет, жена, пощади мою жизнь!»

Затем фея отпустила её. Неожиданно, как только она отпустила, Даци схватил её и крепко обнял, страстно целуя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655