Kapitel 398

Tatsächlich bedeutet das Wort „Blume“ hier auch „Frucht“: Um den 15. Tag des siebten Mondmonats reifen die Herbstfrüchte allmählich, und das Land tritt in die arbeitsreiche Erntezeit ein. „Neue Blüten sehen“ bedeutet auch, die Früchte der einjährigen Arbeit zu ernten – die Reife der Feldfrüchte.

Nachdem Liang Xiaole den rachsüchtigen Geist und den gehängten weiblichen Geist vertrieben hatte, hatte sie eine wichtige Aufgabe in der übernatürlichen Welt erfüllt und fühlte sich nun deutlich entspannter.

In diesem Leben konzentriert sich Liang Xiaole auf die Entwicklung ihres Ackerlandes und ist von Natur aus sehr sensibel für die Jahreszeiten. Da sie nun mehr Land besitzt, hat sich auch ihre Feldbewirtschaftung deutlich verbessert: Sie hat alle Parzellen in ihrer räumlichen Vorstellungskraft auf einer Karte markiert und nach jahrelangen Versuchen die Muster der Feldbewirtschaftung erkannt. Wenn es Zeit zum Bewässern ist, nutzt sie einfach ihre mentale Kraft auf der Karte in ihrer räumlichen Vorstellungskraft, und alle Parzellen werden bewässert. Darüber hinaus kann sie sie genau zum richtigen Zeitpunkt bewässern, wenn das Wetter optimal ist.

Dasselbe gilt für die Feldbewirtschaftung von Nutzpflanzen. So erfolgen beispielsweise Unkrautbekämpfung, Düngung und Wachstumsförderung gezielt und anhand der Karte.

Dadurch musste Liang Xiaole nicht mehr jedes einzelne Feld besuchen und sparte viel Zeit. Allerdings schränkte dies auch ihren Blickwinkel ein, und sie hatte kein so klares Bild mehr vom Wachstum der Pflanzen wie zuvor.

Nach dem Abendessen an diesem Tag wurde Liang Xiaole plötzlich klar: Das Mittherbstfest war vorbei, und die Herbstfrüchte reiften. Da sie heute Abend nichts zu tun hatte, warum nicht mit ihrer Raumblase zu den Feldern fliegen und die Früchte ihrer Arbeit bewundern?

Liang Xiaole setzte ihre Idee sofort in die Tat um, blitzte in den Weltraum und nutzte die „Blase“, um aus dem Dorf zu fliegen.

Im Umkreis von zehn Meilen brauchte Liang Xiaole die Grundstücke nicht zu inspizieren. Fast das gesamte Land war entweder von ihrer Familie gekauft oder gepachtet. Sie musste lediglich das Pflanzenwachstum in ihrem räumlichen „Bereich“ überprüfen.

Selbst Parzellen in zehn Meilen Entfernung waren leicht zu erkennen: Einige ihrer Parzellen waren gekauft, andere gepachtet, und die Anbaumethoden unterschieden sich von denen der Einheimischen. Hochwachsende Pflanzen wurden mit angemessener Dichte angebaut und wuchsen deutlich besser als andere. Selbst die üppigen, grünen Pflanzen waren klar voneinander zu unterscheiden. Liang Xiaole konnte sie innerhalb ihrer „Blase“ auf einen Blick erkennen.

Liang Xiaole blickte sich um und stellte fest, dass die Pflanzen genau so wuchsen, wie sie es sich vorgestellt hatte. Erfreut flog sie daraufhin die Liang-Xiao Shuangche Avenue entlang nach Süden (Anmerkung 1).

Östlich dieser zweispurigen Straße errichteten Hongyuans Eltern drei Bauernhöfe: das Dorf Tiandilin, die Stadt Huayu und das Dorf Shibahang. Zählt man das Dorf Liangjiatun und die Stadt Xiaojia hinzu, ist der Abstand zwischen den fünf Dörfern und Städten nahezu gleich: jeweils etwa 21 oder 22 Li.

Alle drei Herrenhäuser besaßen Läden, in denen Waren aus dem Hauptgeschäft von Liangjiatun verkauft wurden.

Nun haben Lu Xinming und Li Qiaoqiao die Leitung dieser drei Herrenhäuser und drei Läden übernommen.

Apropos Lu Xinming und Li Qiaoqiao, wir müssen Liang Xiaole kurz beiseitelassen und einen kurzen Überblick über die aktuelle Situation des Paares geben:

Nach ihrer Heirat verbrachten Lu Xinming und Li Qiaoqiao nur einen Winter im Waisenhaus. Im darauffolgenden Frühjahr zog das Paar in das Herrenhaus von Huayu, das sich in der Mitte der drei Herrenhäuser befand. Obwohl die Infrastruktur zu dieser Zeit noch im Bau war, waren die ersten beiden Häuserreihen bereits errichtet und eingerichtet, sodass alle Bewohner problemlos untergebracht werden konnten.

Lu Xinming hatte zuvor Landwirtschaft studiert. Obwohl sich seine Studien auf fortgeschrittene Theorien und Spitzentechnologie konzentrierten, die hier wenig Nutzen brachten, kannte er sich bestens mit dem Anbau von Feldfrüchten aus. Er glaubte, dass die Anbaumethoden von Hongyuans Vater eigentlich auf Liang Xiaole zurückgingen, was seinen eigenen Methoden aus seinem früheren Leben sehr ähnelte, und stimmte dem voll und ganz zu.

Doch was die Feldarbeit anging, war er völlig überfordert: In seinem früheren Leben auf dem Land hatte die Landwirtschaft ausschließlich auf chemischen Düngemitteln und Pestiziden beruht, und in der Ebene wurde Tiefbrunnenwasser zur Bewässerung genutzt. Hier jedoch gab es weder Bewässerung noch Düngung, und Pestizide hatte er noch nie gesehen; alles war ein Geschenk der Natur.

Er wunderte sich einmal über den perfekten Erntezeitpunkt auf den Feldern im Laufe des Jahres und fragte Li Qiaoqiao danach. Li Qiaoqiao verheimlichte ihm nichts und sagte: „Denkst du denn nicht darüber nach? Der Himmel ist der große Gott, der über alles Getreide der Welt wacht. Meine dritte Tante kann mit dem Himmel kommunizieren, und meine kleine Cousine Lele verehrt den Sonnengott. Würde der Himmel sie da nicht besonders behandeln?!“

Lu Xinming dachte kurz nach und stimmte zu: In dieser Zeit ist alles möglich. Er hatte erfolgreich durch die Zeit gereist, also wäre es doch lächerlich, wenn es im Land eines von Gott Gesegneten an Wasser mangeln würde! Tianshui ist reich an Mineralien und Nährstoffen, zusätzlicher Dünger ist überflüssig.

Anmerkung 1: Die Hauptstraße von Liangjiatun nach Xiaojiazhen war breit genug, dass zwei Pferdekutschen nebeneinander fahren konnten. Sie wurde von Hongyuans Vater und Liang Xiaoles Onkel mütterlicherseits, Li Chongmao, gemeinsam finanziert und gebaut, um das Reisen zwischen den beiden Orten zu erleichtern. Einen Augenblick später betrat Xing Da die Szene mit einer halben Schüssel dampfenden Wassers. Er sagte etwas, trug die alte Dame dann ans Bett, faltete ordentlich eine Decke zusammen und legte sie hinter sie, damit sie sich anlehnen konnte. Dann begann er, der alten Dame Schuhe und Socken auszuziehen.

„Er hat meiner Mutter die Füße gewaschen?!“, brachte der rachsüchtige Geist hervor.

Und tatsächlich tauchte Xing Da langsam die Füße der alten Dame in das heiße Wasser und bespritzte sie dabei mit Wasser, damit sie sich möglichst schnell an die Wassertemperatur gewöhnen konnte.

Nachdem die Füße der alten Dame vollständig im Wasser waren, begann Xing Da, sie mit seinen Händen zu massieren. Er rieb ihre Fußsohlen und Fußrücken und spreizte sogar vorsichtig jede einzelne Zehe, um sie zu waschen und zu massieren…

Der rachsüchtige Geist war bereits in Tränen aufgelöst und schluchzte unkontrolliert: „Meister Xing, ich...ich...verzeihe Ihnen...“

Als Liang Xiaole die Worte des Geistes hörte, erkannte sie, dass sich dessen Herz gewandelt hatte. Es hatte keinen Sinn mehr, weiter zuzusehen, also ignorierte sie das Weinen des Geistes und kniete nieder, um seine Tränen aufzusammeln.

Man muss allerdings erwähnen, dass Liang Xiaole auch ihre eigenen eigennützigen Motive hatte: Die Tränen des weiblichen Geistes seien unschätzbare Schätze, die „die Toten wieder zum Leben erwecken und die Verwundeten heilen“ könnten. Außerdem versprach sie, die Tränen des weiblichen Geistes zu nutzen, um Liu Jia und Liu Ye dabei zu helfen, ihre Fähigkeiten zu verbessern und einen unsterblichen Körper zu entwickeln, damit sie sich so schnell wie möglich in Menschen verwandeln können.

Seit ihrer Begegnung mit den beiden Weidengeistern Liu Jia und Liu Ye waren diese Liang Xiaole eine große Hilfe. Zunächst rettete sie, basierend auf deren Informationen, den Enkel des reichen Li aus seinem Grab. Überglücklich verpachtete Li daraufhin umgehend sein gesamtes, über 500 Hektar großes Land an ihre Familie. Dies war das erste Mal, dass sie durch ein übernatürliches Ereignis Land erlangt hatte, was sie auch gewissermaßen auf den Weg zur ländlichen Weihrauchopfergottheit „zwang“. Sie nutzte übernatürliche Mittel, um zu wirken und unzählige Parzellen Land zu verpachten. Liang Xiaole konnte nicht genau sagen, wie viel Land sie verpachtet hatte. Sie hatte jede verpachtete Parzelle einfach auf einer Karte markiert.

Dieser rachsüchtige Geist war genau der Ort, den Liu Jia und Liu Ye ihr gezeigt hatten. Sie fand ihn, noch bevor er sich erholen konnte. Da er machtlos war, sich zu wehren, ergab er sich gehorsam und vergoss eine Träne der Trauer – so lernte sie den weiblichen Geist kennen und freundete sich mit ihm an.

Mit ihrer Hilfe und Unterstützung wurden auch der weibliche gehängte Geist und die Seelen der sechzehn Kinder bezwungen.

Im Fall von Wan Xishun war Liu Jia eine enorme Hilfe. Hätte Liu Jia ihr nicht von Wan Xishuns Erfahrung erzählt, seit seinem dritten Lebensjahr von einem Schlangengeist besessen zu sein, hätte sie es sich niemals vorstellen können. Ihre rudimentären paranormalen Fähigkeiten reichten unmöglich für ein solches Ausmaß!

Dank Liu Jias Hilfe erzählte sie die Wahrheit und gewann das Vertrauen von Wan Xishuns Eltern, was zur Übergabe des „Geisterjägermessers“ und des Jade-Armbands führte.

Ein „Geisterjägermesser“ ist unglaublich nützlich für jemanden, der mit dem Paranormalen arbeitet; es kann zur Selbstverteidigung und zum Töten von Geistern verwendet werden – es ist praktisch unbezahlbar.

Liang Xiaole fühlte sich den beiden Weidengeistern gegenüber zutiefst verpflichtet und wollte ihnen mit großzügigen Geschenken danken. Doch sie benötigten keine ihrer materiellen Besitztümer; nur die Geistertränen konnten ihnen nützen. Deshalb versprach sie ihnen, die Geistertränen einzusetzen, um ihre Kräfte zu stärken.

Das bedeutete, dass sie eine Menge Geistertränen brauchte. Die wenigen, die sie hatte, würden nicht lange reichen.

Außerdem können nicht alle Tränen weiblicher Geister zu Perlen kondensieren. Die Tränen einer kürzlich verstorbenen weiblichen Geisterin oder einer ohne böswillige Energie können dies nicht. Beispielsweise könnten die Tränen eines gehängten Geistes zwar zu Perlen kondensieren, würden sich aber beim Aufprall auf den Boden schnell auflösen und könnten überhaupt nicht aufgefangen werden.

Der rachsüchtige Geist schrie von oben herab und bewachte das Fenster, während Liang Xiaole unten hockte und jedes einzelne abgefallene Blütenblatt aufhob...

Erst als andere Geister kamen und ihn bedrängten, verließ der rachsüchtige Geist widerwillig das Fenster.

Liang Xiaole sammelte die Hälfte der Tränen des Geistes aus ihrer Tasche auf.

Auf dem Rückweg wirkte der rachsüchtige Geist überglücklich und lobte Liang Xiaole für ihren Fleiß und ihre Worttreue. Sie sagte, eine Kurtisane wie sie in der Unterwelt sei ein Segen für Lebende und Tote. Um Liang Xiaoles Güte zu erwidern und ihre Mutter zu retten, sei sie bereit, als Kuh oder Pferd wiedergeboren zu werden und Liang Xiaole in ihrem nächsten Leben zu dienen.

Liang Xiaole sagte: „Schon gut, hört auf, mich zu loben. Solange ihr die Meng-Po-Suppe ehrlich vor Mitternacht trinkt und wiedergeboren werdet, ist das die größte Unterstützung, die ihr mir geben könnt.“

„Warum muss es vor Mitternacht sein?“, fragte der rachsüchtige Geist verwirrt.

„Nach Mitternacht schließen sich die Tore der Hölle, und die Geisterboten machen sich an die Arbeit. Es wird sehr beschwerlich für mich sein, zurückzukehren. Wenn ich es nicht vor Tagesanbruch schaffe …“

Liang Xiaole merkte plötzlich, dass sie etwas verraten hatte, und hielt sofort inne. Sie hatte keinem Geist von ihrer Situation erzählt. Sie wollte nicht, dass irgendjemand, auch nicht Geister, zu viele ihrer Geheimnisse kannte.

"Was, wenn wir es nicht vor Tagesanbruch zurückschaffen?", fragte der rachsüchtige Geist ängstlich, als Liang Xiaole aufhörte zu sprechen.

„Meine Eltern werden sich Sorgen machen“, erwiderte Liang Xiaole taktvoll.

„Oh je, warum hast du das nicht früher gesagt?“, rief der rachsüchtige Geist ängstlich aus. „Hätte ich das gewusst, wäre ich nicht so lange auf der Terrasse des Heimblicks geblieben!“ Dann umarmte er Liang Xiaole und sagte: „Ich beeile mich, damit du schneller zurückkommst.“ Damit stürmte er wie ein Windstoß über die Brücke der Hilflosigkeit und reihte sich hinten in die Schlange ein.

Liang Xiaole sah zu, wie es die Meng-Po-Suppe trank, beobachtete, wie es die Naihe-Brücke überquerte, und dann die Schrumpfende-Erde-Technik anwandte, um sich dem Höllentor zu nähern.

♂♂

Kapitel 329 des Haupttextes: Leute aus dem Haus meines Cousins kamen.

Lu Xinming durchschaute den Trick und dachte: Ein Mu Land wirft jährlich 2.000 bis 400 Jin ab, davon 300 Jin Pacht, und macht immer noch über 2.000 Jin Gewinn. Das ist ein Vielfaches des üblichen Gewinns! Warum sollte man das nicht nutzen, um mehr Land zu pachten?! Erstens, um seinen Gönner zurückzuzahlen – von dem er immer geglaubt hatte, seine „göttliche Ehe“ sei der „göttlichen Macht“ von Hongyuans Mutter zu verdanken – und zweitens, um sich eine Existenzgrundlage zu schaffen. Schließlich erhält er drei von zehn Anteilen!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655