Ein Erwachsener setzte sich in die Kutsche. Auch Liang Xiaole fühlte sich unwohl. Zu ihrem Unbehagen trug bei, dass es dieser magere Affe und der schwanzlose Adler waren, die die Kutsche lenkten und sie ausgeraubt hatten. Alte und neue Grollgefühle stiegen in ihr auf. Sie fühlte sich noch schlechter. Dann dachte sie: Sie brachten sie und die Jungen zurück. Sie konnte nichts tun, sonst würde niemand mehr die Kutsche fahren! Also beschwor sie mit ihren Gedanken ein paar Flöhe auf den mageren Affen. Sie wollte ihn necken und ihn dazu bringen, von der Kutsche abzusteigen.
Skinny Monkey spürte sofort, wie winzige Tierchen über seinen ganzen Körper krabbelten und ihn unerträglich juckten. Er kratzte und rieb sich eine Weile wild, ohne sich um sein Aussehen zu kümmern. Doch je mehr er kratzte, desto stärker juckte es, und er murmelte: „Warum sind Flöhe auf dieser Decke?“, bevor er vom Fahrzeug sprang.
„Auf den Decken im Karren sind Flöhe“, sagte der magere Affe zu dem schwanzlosen Adler, der den Karren lenkte.
„Wenn du im Auto mitfahren willst, setz dich einfach vorne drauf; wenn nicht, lauf. Mach keinen Ärger.“ Der schwanzlose Adler warf ihm einen spöttischen Blick zu: „Diese Kinder sagen es schon wieder. Du solltest dich besser fernhalten.“
Wie erwartet, setzte sich der magere Affe nicht wieder in den Wagen.
Die Kutsche wurde zum Reich von sieben Kindern.
Liang Xiaole wollte diese Gelegenheit nutzen, um die sechs kleinen Jungen kennenzulernen. Schließlich waren sie alle Kinder, die dem Himmel geopfert worden waren und dasselbe Schicksal teilten. Wer weiß, vielleicht würde einer von ihnen in Zukunft die Hilfe des anderen benötigen.
Gerade für meinen großen Plan gibt es viele Bereiche, in denen ich Unterstützung brauche! Mehr Freunde bedeuten mehr Möglichkeiten, und diese Chance muss ich nutzen, um meine eigene Stärke auszubauen.
Seit ihrer Wiedergeburt hat Liang Xiaole durch ihre Interaktionen mit Hongyuan und später mit Feng Liangcun und Xinluo die Kunst perfektioniert, Kinder für sich zu gewinnen und sie zu „manipulieren“.
Liang Xiaole kramte in ihrer Tasche und holte eine kleine Handvoll Sonnenblumenkerne heraus. Sie streckte ihre kleinen Hände aus und gab jedem der Jungen zwei Kerne. Dann schälte sie die beiden Kerne in ihrer Hand und steckte sie sich zum Kauen in den Mund.
Ein zarter Duft von Sonnenblumenkernen erfüllte sofort den Wagen.
Die sechs kleinen Jungen sahen sich an, keiner von ihnen wollte die Sonnenblumenkerne in ihren Händen schälen.
Liang Xiaole lächelte sie an, kramte dann in ihrer Tasche und holte eine kleine Handvoll gerösteter Erdnüsse hervor. „Hier, eine für jeden“, sagte Liang Xiaole mit ihrer kindlichen Stimme und gab jedem eine geröstete Erdnuss.
Alle sechs kleinen Jungen nahmen das Paket entgegen, aber keiner von ihnen öffnete es und aß den Inhalt.
"Was machst du beruflich?", fragte ein kleiner Junge Liang Xiaole.
„Sie haben es dir gestohlen. Und du?“, fragte Liang Xiaole mit ihrer immer noch kindlichen Stimme.
„Wir sind die Jungen, die dem Himmel geopfert wurden, und wir wurden auch von ihm gestohlen“, antwortete derselbe Junge.
„Ich auch“, sagte Liang Xiaole.
„Das ist doch nicht dein Ernst!“, rief ein anderer Junge, der Liang Xiaoles Worten offensichtlich keinen Glauben schenkte. „Diejenigen, die die Opfergaben darbringen, sind alles Jungen, du bist doch nur ein kleines Mädchen.“
„Ich bringe dieses Opfer anstelle meines Bruders dar.“
„Stehst du für deinen Bruder? Wie alt bist du?“
"Vier Jahre alt."
"Du warst vier Jahre alt und hast an einer Opferzeremonie teilgenommen? Hast du keine Angst?"
„Ich bin eingeschlafen. Und ein großer schwarzer Bär ist am Altar gestorben.“
"Ein großer Schwarzbär? Ein Schwarzbär?!"
"Es hat dich nicht gebissen?"
Hast Du Angst?
"Du hast geweint, nicht wahr?"
Die kleinen Jungen stellten immer wieder Fragen, eine nach der anderen.
"Ich schlafe", sagte Liang Xiaole lächelnd.
Die Kutsche wurde lebhaft. Die kleinen Jungen stellten allerlei Fragen, und Liang Xiaole beantwortete sie alle. Immer wieder holte sie ein paar Erdnüsse oder Sonnenblumenkerne aus ihrer Tasche und teilte sie mit den Jungen. Diese, nun nicht mehr misstrauisch, aßen gern davon.
„Wo hast du das her?“, fragte ein kleiner Junge Liang Xiaole und hielt eine Erdnuss in der Hand hoch.
„Meine Mutter hat sie mir gegeben. Ich habe sie nicht gegessen, sondern in meine Tasche gesteckt“, sagte Liang Xiaole, holte dann eine Feige aus ihrer Tasche und reichte sie einem kleinen Jungen neben ihr. Dann holte sie noch mehr Feigen heraus, bis alle sechs eine Feige in der Hand hielten (sie musste sie einzeln herausnehmen, weil ihre Hände und Taschen sehr klein waren).
"Was ist das?", fragte ein kleiner Junge.
„Feigen“, antwortete Liang Xiaole.
Wie isst man das?
"Iss es so.", sagte Liang Xiaole, steckte sich eine Feige in den Mund, biss hinein und kaute.
„Ich habe das schon mal gesehen, aber ich habe es nie gekauft. Meine Mutter sagt, es sei sehr teuer, und wir können es uns nicht leisten“, sagte ein anderer kleiner Junge.
„Hat deine Familie das gekauft?“, fragten die zwei oder drei kleinen Jungen fast gleichzeitig.
"Ja, ich habe noch genug zu Hause. Wenn du da bist, hole ich sie dir."
„Besitzt Ihre Familie große Ländereien?“
Liang Xiaole schüttelte den Kopf.
Ist Ihre Familie sehr wohlhabend?
Liang Xiaole schüttelte erneut den Kopf.
„Sie sind weder ein großer Landbesitzer noch ein reicher Mann, wie kommt es also, dass Ihre Familie so viel leckeres Essen hat?“
„Meine Mutter sagte, es sei ein Geschenk Gottes an uns.“ Liang Xiaole verriet dies absichtlich, um die Aufmerksamkeit der sechs kleinen Jungen zu erregen.
„Kann Gott Menschen Dinge schicken? Davon habe ich noch nie gehört.“
„Ich weiß auch nicht, was da los ist. Das werdet ihr schon selbst herausfinden, wenn ihr dort seid.“
Liang Xiaoles Zuhause wirkte in den Augen der sechs kleinen Jungen sofort geheimnisvoller. Da sie wussten, dass Liang Xiaole anstelle ihres Bruders zu einer Opferzeremonie gebracht worden war (so ihre eigene Schlussfolgerung), empfanden sie Bewunderung für sie und behandelten sie nicht länger wie ein ahnungsloses kleines Kind.
"Hey, wie heißt du?", fragte ein Junge.