„Sie haben die Aufrichtigkeit der Erdlinge erlebt. Es ist zu viel verlangt, dass Sie die Lebensmittel wiegen oder abmessen. Ich denke, es wäre besser, wenn Sie ihr zunächst einen Teilberg von der Größe dreier Fußballfelder geben würden, der vollständig aus dem gewünschten Mineral besteht, und sie die Berechnung durchführen lassen. Sobald dieser aufgebraucht ist, können Sie ihr einen weiteren geben. Diese Teilberge schweben ohnehin im Weltraum, daher wird es Sie überhaupt nicht betreffen, ob es mehr oder weniger sind.“
Wen Linni schenkte Jerry Sack ein charmantes Lächeln: „Sie haben an alles gedacht. Würden wir das nicht auch ohne Investitionen machen?“
„Solange die andere Partei zufrieden ist, wen kümmert es, ob eine Lizenz vorliegt oder nicht? Dinge im Weltraum können frei verwendet werden, solange sie nicht verwendet werden“, sagte Jerry Sack mit einem verschmitzten Grinsen.
Wen Lini verstand sofort, nickte ihrem Mann zu und sagte dann zu Liang Xiaole: „Ich konnte in drei Tagen und drei Nächten gar nicht alles wiegen, was du gebracht hast. Du bist wohl ein unkomplizierter Mensch, der Dinge annimmt und wieder loslässt. Wie wäre es damit: Wenn du diesen Berg in deine ‚Blase‘ packen und mitnehmen könntest“, sagte sie und deutete auf einen nahegelegenen, schwebenden Berg mit einem Durchmesser von etwa drei Fußballfeldern, „dann gebe ich dir eine Anzahlung. Wenn du sie abbezahlt hast, sag mir einfach Bescheid, und ich gebe dir weitere Berge.“
Liang Xiaole warf einen Blick auf den Nebenberg, wusste, dass er vollständig aus seltenen Mineralien bestand, und stimmte freudig zu. Dann schwebte der gesamte Nebenberg mit einem Gedanken im All dahin.
Danach tauchten in den Vereinigten Staaten und Kanada immer wieder plötzlich „Steinberge“ auf. Wann immer ein solcher Berg entstand, entsandten die Könige der USA und Kanadas Truppen zu dessen Bewachung und schickten anschließend Arbeiter, um ihn abzubauen.
Liang Xiaole barg außerdem die sterblichen Überreste von sechs Schwestern, die bei der Geisterhochzeit ums Leben gekommen waren, darunter Kou Yanhui und Jin Tianjiao, sowie die Überreste von Opfern unbekannter Namen und Nationalität und bestattete sie. Für die Bekannten wurden Grabsteine errichtet, die Unbekannten erhielten die Inschrift „Gedenktafeln für Märtyrer von einem anderen Planeten“.
Von da an besaß Liang Xiaole unermessliche Vorkommen seltener Mineralien und war damit reicher als jeder andere Mensch auf der Welt. Aber das ist eine andere Geschichte.
……………………
Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man viel zu tun hat, und der 16. Juni ist schon bald da.
Die Hochzeit der Kaiser der Vereinigten Staaten und Kanadas, die eine „Göttin“ heirateten, die einst die Seele des Kaisers von einem anderen Planeten geholt hatte und gerade erst ein mündliches Handelsabkommen mit Außerirdischen unterzeichnet hatte, ist in den USA und Kanada zum Stadtgespräch geworden, und zwar bei Menschen aller Altersgruppen und Geschlechter.
Liang Xiaole wurde plötzlich zum Gesprächsthema im ganzen Land, und ihr Ruf stand dem des derzeitigen „Kaisers“ in nichts nach.
Was Liang Xiaole nie erwartet hatte, war, dass sie bei ihrer eigenen Heirat kein Mitspracherecht hatte; alles musste nach den königlichen Vorschriften ablaufen.
Obwohl Liang Xiaole über außergewöhnliche Fähigkeiten und „göttliche Kräfte“ verfügte, stammte sie aus einfachen Verhältnissen; ihre Eltern waren Bauern. Die kaiserliche Familie befürchtete, sie würden die angemessenen Umgangsformen nicht verstehen. Daher wurden alle Hochzeitsvorbereitungen Liang Xiaoles von Hofdamen übernommen, die von der kaiserlichen Familie ernannt worden waren.
Als zukünftige Kaiserin fürchtete Liang Xiaole, dem Land Anlass zu Gesprächen zu geben und sich lächerlich zu machen. Sie nutzte die Gelegenheit, sich zu entspannen und die anderen gewähren zu lassen, wie eine Marionette – es war ja nur eine Hochzeit, der Tag würde im Nu vergehen.
Zur Überraschung aller wurde allein schon das Thema Make-up für Liang Xiaole unglaublich frustrierend.
Die Maskenbildnerin war eine angesehene Kunsthandwerkerin am Hof. Gleich am ersten Nachmittag ließ sie Liang Xiaole baden. Sie wurde wiederholt geduscht und eingeweicht, als wolle sie eine Hautschicht von Liang Xiaole abwaschen!
Nach dem Baden massierte sie wiederholt Gesicht und Körper mit einem Hautpflegeprodukt, das hauptsächlich aus Mungbohnenpulver und einem kostbaren Parfüm bestand. Anschließend trug sie einen Gesichtsreiniger aus Honig, Rosenblättern und anderen Zutaten auf und tupfte ihr Gesicht sanft mit einer hochwertigen Papiermaske ab – ein Privileg, das selbst Hofbeamten selten vergönnt war. Danach verwendete sie wiederholt eine Hautpflegecreme aus Hammelfett, weißem Jasmin und weiteren Inhaltsstoffen. Zum Schluss puderte sie ihr Gesicht mit duftendem Puder, zog einen Lidstrich, trug Lidschatten und Augenbrauen nach und schminkte ihre Lippen rot. Zum Schluss setzte sie noch zwei Farbtupfer Rouge auf ihre Wangen.
Auch die Frisur musste selbstverständlich den Hofvorschriften entsprechen. Ob romantischer „Fliegender Phönixknoten“ oder der neuartige „nach oben gerichtete Knoten“ – sie musste das Tragen der Phönixkrone ermöglichen und zu Liang Xiaoles Gesichtsform passen. Die beiden Haarsträhnen an ihren Schläfen sollten „natürlich herabfallen“, wie fließende Zikadenflügel, damit die Augen des Kaisers auf den ersten Blick erstrahlten.
Es ging so schnell und doch so langsam. Nach wiederholtem Überlegen, Ausprobieren, Vorführen und Proben wurde die endgültige Entscheidung in der Nacht vor der Hochzeit getroffen.
Doch trotz allem wirkt Liang Xiaole wie eine Porzellanpuppe, völlig leblos.
"Was ist das denn?! Das ist ja eine richtige Maske geworden!", sagte Liang Xiaole wütend und betrachtete sich im Spiegel.
Hongyuans Mutter lächelte und sagte: „Das ist gut! Wunderschön. Am wichtigsten ist es, würdevoll zu sein. Du bist immer so energiegeladen, aber genau das fehlt dir.“
Liang Xiaole war einen Moment lang sprachlos.
Dann folgte das Umziehen.
Liang Xiaole kleidete sich gewöhnlich elegant, aber immer praktisch. Nie hätte sie sich vorstellen können, dass das Anlegen eines Kaiserinnenkleides so kompliziert und zeitaufwendig sein würde: Lagen über Lagen purpurroter Brokat-Phönix-Gewänder umhüllten sie wie eine Reismehlklößchenhülle – so dick, so heiß. Und dann war da noch der purpurrote Schleier…
„Wenn man das Mitte Juni trägt, bekommt man doch bestimmt überall Hitzepickel, oder?!“, sagte Liang Xiaole ungeduldig. „Hätte ich das gewusst, hätte ich lieber mein Jadekleid angezogen!“
„Du heiratest den Kaiser, den Herrscher eines ganzen Landes, da darf es natürlich sein, dass du prunkvoll bist.“ Hongyuans Mutter betrachtete ihre Tochter, die ein Brokatkleid trug, und deutete auf die daneben liegende Phönixkrone. „Sieh dir diese Phönixkrone an“, sagte sie freudig, „sie ist mit Tausenden von Perlen besetzt und wunderschön. Du solltest zufrieden sein.“
Liang Xiaole blickte auf und tatsächlich erschien vor ihren Augen eine prächtige Phönixkrone:
Die Krone ist vorwiegend mit Drachen und Phönixen verziert. Die Drachen sind in einer speziellen Technik aus Golddraht geschweißt, wodurch ein hohler, dreidimensionaler Effekt entsteht. Die Phönixe bestehen aus Eisvogelfedern, deren Farben leuchtend und langlebig bleiben. Die Krone ist mit über hundert Edelsteinen und mehr als fünftausend Perlen geschmückt. Die Anordnung der verschiedenen Ornamente, das Auffädeln Tausender Perlen und die Fassung der über hundert Edelsteine ergeben zusammen ein bemerkenswert harmonisches Gesamtbild in dieser einen Krone.
Die gesamte Phönixkrone wirkt, als würden goldene Drachen über smaragdgrünen Wolken schweben und springen, während smaragdgrüne Phönixe ihre Flügel ausbreiten und zwischen juwelenbesetzten Blüten und Blättern fliegen. Der blendende Glanz der Perlen und Edelsteine ist eine Meisterleistung, die kein gewöhnlicher Handwerker vollbringen könnte.
"Ich hätte nie gedacht, dass es in einer so armen und rückständigen Zeit solche Handwerkskünste gab."
Liang Xiaole rief bewundernd aus. Sie trat vor und hob es hoch: „Meine Güte, es wiegt mindestens sechs oder sieben Pfund.“
„Wenn du das den ganzen Tag auf dem Kopf trägst, wird dein Kopf dann nicht platt?!“, sagte Liang Xiaole sarkastisch.
„Bei königlichen Hochzeiten dreht sich alles um Prunk und Pracht. Die Phönixkrone und die bestickten Gewänder sind der Traum jedes Mädchens“, sagte Hongyuans Mutter fröhlich. „Nimm dein Glück nicht als selbstverständlich hin!“
Den ganzen Tag über agierte Liang Xiaole, geführt von den Hofdamen, wie eine Marionette. Wann immer sie jemanden sah, lächelte sie gezwungen, sprach aber kaum. Laut den Hofdamen nannte man dieses Lächeln das „Kaiserinnenlächeln“ – sanft und zugänglich, aber dennoch würdevoll.
Liang Xiaole grinste und fluchte innerlich: Was für lächerliche Regeln, was für eine langweilige Etikette, früher wie heute. Ich werde sie alle ändern.
Als der glückverheißende Moment gekommen war, wurde Liang Xiaole dazu geleitet, in der aus dem Palast gebrachten Brautsänfte Platz zu nehmen.
Die Hochzeitssedanenbank, auch Phönix-Sänfte genannt, ist eine große Sänfte, die von sechzehn Personen getragen wird. Die Rückenlehne ist goldfarben bemalt und besteht aus drei Ebenen.
Die erste Ebene ist kreisförmig und wird von einem großen goldenen Phönix in der Mitte geschmückt. Der Phönix symbolisiert eine glückliche und gesegnete Braut sowie eine edle Kaiserin. Auf dem Rücken des Phönix befindet sich das goldene Dach der Brautsänfte.
Die zweite Ebene ist ebenfalls kreisförmig, mit einem Satteldach, das mit blauen Phönixen aus gelbem Satin bestickt ist, und neun kleinen goldenen Phönixen, die auf dem Dachdach stehen;
Die dritte Ebene weist ein quadratisches, bogenförmiges Dach auf. An jeder der vier Ecken des Dachvorsprungs steht ein goldener Phönix, der jeweils eine lange gelbe Quaste, eine sogenannte „Bodenquaste“, im Schnabel hält.
Der Baldachin der Sänfte war aus leuchtend gelbem Satin gefertigt und mit bunten Phönixen bestickt. Die Sänfte besaß auf beiden Seiten transparente Glasfenster, die mit goldenen Glückssymbolen verziert waren.
Vor der Sänfte hängt ein Vorhang. Innenraum und Sitzbezug sind vollständig aus rotem Satin gefertigt, der mit blauen Phönixen und goldenen Schriftzeichen für „doppeltes Glück“ bestickt ist. Bunte Wolken, Fledermäuse und Glücksblumen zieren das Bild. Die Seiten sind mit kürbisförmigen Blumenmustern bestickt, die ein langes Leben, reichlichen Segen und unzählige Nachkommen symbolisieren.
Nachdem die kaiserliche Kutsche angehoben und der Festzug in Bewegung gesetzt worden war, durchquerte der große Gefolge Qianmen, die Kaiserstraße entlang, Damingmen, Tiananmen und Duanmen und schließlich Wumen.
Der Festzug zog durch das Meridiantor, das zentrale Tor der Verbotenen Stadt, ein. Vom Stadtturm ertönten Glocken und Trommeln. Eunuchen und Palastmädchen säumten den Weg und klatschten in die Hände als Zeichen der „herzlichen Begrüßung“.
Das Buch enthüllt subtil, dass für den Zugang zum Meridian-Tor strenge hierarchische Regeln galten. Das zentrale Tor war das ranghöchste und praktisch dem Kaiser vorbehalten. Der Kaiserin war es jedoch gestattet, während ihrer Hochzeitszeremonie einmal in einer Brautsänfte hindurchzuschreiten, und den drei besten Gelehrten (Zhuangyuan, Bangyan und Tanhua) der kaiserlichen Prüfungen wurde dies einmalig beim Verlassen des Palastes erlaubt. Zivile und militärische Beamte, Mitglieder der kaiserlichen Familie und andere hochrangige Beamte durften ihrem Status entsprechend nur die östlichen und westlichen Seitentore sowie die Seitentore an den östlichen und westlichen Ecken des Meridian-Tors benutzen. Niedrigerrangigen Beamten, Eunuchen, Wachen, kaiserlichen Ärzten, Köchen und Handwerkern war die Benutzung aller Tore des Meridian-Tors gänzlich untersagt; ihnen war lediglich die Nutzung des Ost- und West-Wohlstands-Tors sowie des Tors der Göttlichen Macht gestattet. Für die Kaiserin war der Durchtritt durch das zentrale Tor des Meridian-Tors eine einmalige Gelegenheit, ein Moment immenser Ehre, der sich auf ihre gesamte Familie erstreckte – weit mehr als nur das Durchschreiten eines Tores!
Es heißt, selbst Kaiserinwitwe Cixi, die in der späten Qing-Dynastie regierte, habe das Meridian-Tor nicht durch sein Haupttor verlassen können – ein Umstand, der sie ihr Leben lang quälte. Cixi war ursprünglich Konkubine, ausgewählt für die kaiserliche Konkubinenprüfung und erhielt den Titel „Edle Dame Yi“. Dank der Gunst von Kaiser Xianfeng wurde sie später zur Konkubine Yi ernannt. Obwohl ihr Status mit der Thronbesteigung ihres Sohnes stieg, änderte dies nichts an ihrer Ehe mit Xianfeng. Als ihre Schwiegertochter, Kaiserin Alute (die spätere Kaiserin Tongzhi), den Satz aussprach: „Diese Dienerin wurde durch das Haupttor des Meridian-Tors hereingetragen“, erzürnte sie Kaiserinwitwe Cixi. Kurz nach Tongzhis Tod zwang Cixi sie zum Selbstmord, um neben ihm begraben zu werden. Dies ist jedoch eine Nebenhandlung.
Der Palast war mit Laternen und bunten Girlanden geschmückt. Alle Hauptpaläste waren mit Feuerwerkskörpern und großen roten Kerzen ausgestattet, die mit dem goldenen Symbol des doppelten Glücks verziert waren. Entlang der Kaiserstraßen lagen rote Filzteppiche.
Die Brautsänfte, in der Liang Xiaole fuhr, wurde von adligen Damen, Beamtinnen und Palastmädchen geführt, getragen, gestützt und begleitet, die zum Kunning-Palast gingen, um Himmel und Erde zu verehren und die große Zeremonie durchzuführen.