Infolgedessen wurde das Haus zu einem lauten Ort. Liang Xiaole und seine fünf Freunde, darunter Xin Luo, kamen täglich, und da sie Silvester gemeinsam aßen, waren auch Liang Xiaochun und Liang Hongyun oft da. Außerdem waren noch Nannan und Manman anwesend. Der Kamin im Westzimmer war oft überfüllt mit mehr als zehn Kindern, die sich mit den Köpfen berührten – ein Meer kleiner Köpfe.
Nach dem Laternenfest verlor Liang Hongyuan als Erster seine Freude. Er klagte den ganzen Tag über Beinschmerzen und weinte manchmal laut vor Schmerzen.
Hongyuans Vater brachte ihn schnell zu Doktor Li.
Li Langzhong untersuchte Hongyuans Waden von links nach rechts; sie waren weder gerötet noch geschwollen. Er drückte darauf und spürte einen leichten Schmerz, der jedoch nicht auffällig war. An seinen Beinen waren keine weiteren Auffälligkeiten zu erkennen.
„Wo tut es am meisten weh?“, fragte Doktor Li Hongyuan.
„Hier, hier und hier …“ Hongyuan deutete auf verschiedene Stellen unterhalb seiner Knie, mal sagte er hier, mal dort. Er selbst konnte nicht genau sagen, wo es weh tat.
Wann sind die Schmerzen am schlimmsten?
"Nachdem ich abends eingeschlafen bin."
Und wie sieht es tagsüber aus?
„Manchmal tut es weh, manchmal nicht.“
Wann tut es weh? Wann hört der Schmerz auf?
„Es tut weh, wenn nur wenige Menschen da sind, aber es tut nicht weh, wenn viele Menschen da sind.“
In seiner über zwanzigjährigen ärztlichen Praxis war Dr. Li noch nie einer solchen Krankheit begegnet. Als er sich an die seltsamen Ereignisse in Liang Defus Familie erinnerte, war er verblüfft: „Es könnte einen Grund für die Krankheit dieses Kindes geben. Warum untersuchen Sie ihn nicht zunächst auf eine mögliche Scheinkrankheit (Anmerkung 1)?“
Hongyuans Vater war völlig fassungslos: Seit über drei Monaten war diese Familie vom Himmel gesegnet gewesen, mit Essen und Trinken im Überfluss. Was für Dämonen und Monster waren mächtiger als der Himmel und wagten es, ihm direkt vor der Nase Streiche zu spielen?
Für einen Patienten sind die Worte des Arztes wie ein heiliger Erlass, daher hatte Hongyuans Vater keine andere Wahl, als Hongyuan zur Hexe zu bringen.
Die Zauberin, deren Nachname Diao lautete, war als Diao die Halbunsterbliche bekannt. Sie war eine Frau in ihren Fünfzigern. Sie sagte die Zukunft voraus, indem sie Weihrauch beobachtete: Sie zündete einen Strauß Räucherstäbchen an und stellte sie in ein Räuchergefäß. Anschließend beurteilte sie anhand des Verbrennungsgrades des Weihrauchs, ob es Glück oder Unglück bringen würde.
Auch Diao Banxian hatte von den seltsamen Vorkommnissen in Hongyuans Haus gehört. Sie spottete über die ständigen Behauptungen von Hongyuans Eltern, der Himmel beschütze sie. Sie glaubte, der Himmel sei ein einziges, allmächtiges Wesen, verantwortlich für alle Ernten und Katastrophen; er würde sich nicht persönlich um eine Familie oder ein Individuum kümmern. Vielleicht war eine Gottheit vorbeigekommen und hatte unabsichtlich etwas Reichtum verstreut, den Liang Defu dann einsteckte.
Wenn es billig ist, muss man zuschlagen. Warum sollte man es nicht nutzen, wenn man sowieso verliert!
Diao Banxian zündete ein Räucherstäbchen an, steckte es in den Räuchergefäß vor sich und murmelte Beschwörungen.
„Das ist schlimm.“ Diao Banxian starrte auf den halb abgebrannten Räuchergefäß. Plötzlich sagte er entsetzt: „Eure Familie hat eine mächtige Gottheit erzürnt, und dieses Unglück ist über dieses Kind gekommen.“
"Kann man das... knacken?", fragte Hongyuans Vater alarmiert.
„Es ist eine mächtige Gottheit. Ihre Kultivierung ist weitaus größer als meine. Ich kann ihre Verteidigung durchbrechen, aber das wird viel Mühe kosten.“
„Dann bitte, Weiser, führe dieses Ritual durch. Die Gebühr…“
„Der Preis ist ziemlich hoch. Nur hier würde es jemand wagen, es für dich zu zerstören. Du musst es bezwingen, um es zu zerstören.“
"Ja, bitte nennen Sie eine Zahl, Meister."
"Zwanzig Tael Silber."
Hongyuans Vater war fassungslos. Sie besaßen zwar ein beträchtliches Vermögen, doch hatten sie es alles durch Tauschhandel mit Gaben des Himmels erwirtschaftet. Der Reichtum des Himmels sollte doch allen Lebewesen zugutekommen! Würde der Himmel es nicht verurteilen, wenn man ihn im Kampf gegen Dämonen und Monster einsetzte?
"Heißt das... dass wir unser eigenes Geld verwenden müssen?" – Hongyuans Vater meinte: "Heißt das, dass wir ‚durch eigene Arbeit verdientes Geld‘ verwenden müssen?"
„Natürlich müssen Sie Ihr eigenes Geld verwenden!“, sagte Diao Banxian kalt. „Wenn Sie nicht Ihr eigenes Geld für die medizinische Behandlung verwenden, erwarten Sie dann, dass jemand anderes dafür aufkommt?!“ – Diao Banxian meinte: „Verwenden Sie das Geld Ihrer eigenen Familie.“
Als Hongyuans Vater „Benutzt euer eigenes Geld“ hörte, sank ihm das Herz: Die Familie besaß fast nichts außer dem, was Gott ihnen gegeben hatte. Woher sollten sie bloß zwanzig Tael Silber nehmen?
„Oh, ich lasse dir etwas Weihrauchgeld für heute da, Geld für dieses Schlamassel. Lass mich zurückgehen und mir eine Lösung überlegen“, sagte Hongyuans Vater, legte zehn Münzen auf den Opfertisch und führte Hongyuan zurück.
"Du geiziger Bastard!", dachte Diao Banxian wütend bei sich, während er Hongyuans Vater auf den Rücken starrte.
"Was sollen wir nur tun? Wir haben nichts mehr außer dem Geld, das Gott uns gegeben hat!" sagte Hongyuans Vater besorgt, als er Hongyuans Mutter erzählte, was passiert war.
„Ich habe das Gefühl, dass hier etwas nicht stimmt“, sagte Hongyuans Mutter nach kurzem Nachdenken. „Der Himmel ist hoch oben und herrscht über alle Götter. Welche Gottheit würde es wagen, in seinem Reich Wild zu treiben?!“
„Das sagen sie. Aber sie haben Ihnen die Geschichte so überzeugend erzählt, dass Sie sie einfach glauben müssen.“
"Wie wäre es, wenn ich zu Gott bete und ihn bitte, einen Blick darauf zu werfen? Vielleicht war er einfach nur nachlässig und seine Untergebenen sind durchgebrannt und haben Ärger verursacht."
„Das ist gut. Ich hoffe, es funktioniert.“
Also zündete Hongyuans Mutter drei Räucherstäbchen vor dem Küchengott an, verneigte sich dreimal im Hof und kniete dann auf beiden Knien nieder, während sie Gebete sang.
Einige Tage später litten nicht nur Hongyuans Beine weiterhin unter Schmerzen, sondern auch Liang Yuyun, Liang Xiaole und Liang Honggen entwickelten Beinschmerzen unterschiedlicher Stärke. Ihre Symptome waren zudem exakt dieselben wie die von Liang Hongyuan: Die Schmerzen waren nachts stark, tagsüber besonders stark, wenn sich nur wenige Menschen in der Nähe befanden, und ließen nach, wenn viele Menschen anwesend waren.
Seltsamerweise hatten von den fünf Kindern der Familie, mit Ausnahme von Feng Liangcun, der später geboren wurde, alle anderen vier Beinschmerzen.
Die Familie Liang Defu, die im Dorf schon immer im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit und der Gespräche stand, ist erneut Gegenstand vieler Gerüchte:
„Habt ihr schon gehört? Die Kinder der Familie Defu haben alle Beinschmerzen entwickelt. Es gibt keine Rötung oder Schwellung, keine anderen Symptome, nur Schmerzen, ‚Aua, aua‘, und manchmal schreien sie sogar laut auf.“
„Das Seltsamste ist, dass die Schmerzen nachts schlimmer werden und tagsüber weh tun, wenn niemand da ist, aber nicht, wenn Menschen in der Nähe sind. Wer hat denn je von einer Krankheit gehört, die Angst vor Menschenmengen hat?!“
Sogar Dr. Li hielt es für eine Mangelkrankheit.
„Alles Geheimnisvolle hat seine Erklärung. Glaube nicht, dass unendlich viel Weizen oder Knödel etwas Gutes sind. Wenn dir etwas auf die eine Weise gegeben wird, musst du es auf die andere zurückzahlen. Du könntest am Ende das ganze Geld verlieren, das du bekommen hast, und es wird dir trotzdem nicht das Leben retten.“
„Ganz genau, wir lassen Sie erst einmal die guten Sachen probieren. Wir nehmen Ihnen dann alles langsam wieder weg. Wie eine kleine Maus, die eine Schaufel zieht – der Hauptgewinn kommt erst noch.“
"Was hat Liang Defu bloß? Wäre er nicht ein mittelloser Bettler, wenn es diese mysteriösen Dinge nicht gäbe?!"
"Das stimmt! Wie können deren Probleme dem Kind angelastet werden?"
„Die größte Strafe der Welt ist nicht der Tod!“
Was ist das?