Chapter 68

В тот момент Даци считал Цзинъэр невероятно красивой. Ее иссиня-черные волосы, светлая кожа и ярко-красные губы — сочетание черного, белого и красного было просто идеальным. А теперь ее красные губы обрамляли головку его полового органа, образуя идеальную форму буквы «О», что делало ее невероятно соблазнительной! Не просто соблазнительной, но и дающей мужчине чувство победы. Без сомнения, он полностью покорил прекрасную девушку, стоящую на коленях у его ног! Это чувство победы было поистине чудесным; почти любая его просьба исполнялась. Это ощущение возможности контролировать и командовать прекрасной женщиной по своему желанию наполняло Даци глубоким чувством гордости за себя!

Цзинъэр, моя жена, моя женщина! Я ясно знаю в глубине души, что я твой мужчина, твой господин! Ты с готовностью позволишь мне доминировать над тобой, позволишь мне быть верхом на тебе. Я так рад, что моя личная служанка, Цзинъэр, в полной мере наслаждается чувством подчинения мне!

Женщина нежно поцеловала «самое чувствительное место» своего возлюбленного теплыми, мягкими губами. Она почувствовала новизну, возбуждение и удовольствие! Преклонив колени перед своим любовником, она глубоко ощутила сильное психологическое наслаждение от того, что он ее покорил, подчинил и контролировал! «Даци, брат, мой муж! Цзинъэр обожает это чувство, когда она стоит перед тобой на коленях, так внимательно тебе служа. Видя, как ты закрываешь глаза и наслаждаешься этим, я знаю, что ты испытываешь огромное удовольствие и наслаждаешься этим чувством. Цзинъэр — твоя женщина, и более того, твоя личная служанка. Цзинъэр готова служить тебе так всю оставшуюся жизнь. Цзинъэр чувствует себя самой счастливой женщиной на свете, потому что может служить мужчине, которого любит больше всего — своему мужу! Цзинъэр — женщина, маленькая женщина, женщина, которая поклоняется тебе до абсолютной преданности! Цзинъэр поклоняется тебе, поэтому она готова выслушать всё, что ты скажешь. Если ты хочешь, чтобы Цзинъэр встала на колени, Цзинъэр с радостью встанет на колени; если ты хочешь, чтобы Цзинъэр сделала минет, Цзинъэр с радостью сделает минет. Мой возлюбленный, что бы ты ни попросил, просто скажи!» Пока Цзинъэр может это сделать, она обязательно сделает всё, что ты попросишь! Потому что Цзинъэр — твоя женщина, твоя жена, и она будет верна твоей личной горничной всю жизнь!

Теперь женщине практически не нужно никаких подсказок от мужчины, чтобы понять, как нежно «ласкать» головку его пениса языком. Она держит головку пениса своими сочными красными губами, в то время как ее язык ловко дразнит, лижет и касается головки и уздечки, иногда сгибая их. Под руководством Даци одна из ее мягких рук нежно поддерживает два очаровательных, круглых «маленьких соседа» его пениса.

------------

Раздел «Чтение 103»

Другой рукой она нежно поглаживала его бедро и живот.

Мужчина резко подал бедра вперед, позволяя своему члену глубже погрузиться в рот прекрасной молодой служанки. Он наслаждался видом красивой женщины, крепко сжимающей его член губами. Он получал огромное удовольствие от внимательного и нежного обслуживания служанки, которая мягко поглаживала ее волосы и красивое лицо, уже покрывшееся румяным румянцем.

После того, как мужчина в полной мере ощутил ласки красных губ Сяоду, особенно кончика её языка, на головке своего полового органа, он тихо сказал: «Цзинъэр, будь хорошей, двигайся, поторопись». Женщина, держа его половой орган во рту, слегка кивнула и начала нежно двигать головой.

Это так приятно! Даци подумал про себя, что наслаждаться женским ртом и женским «сокровищем» — это разные ощущения. А женский рот может подарить ему ощущение блаженства.

Женщина следовала его указаниям, сначала медленно покачивая головой, затем быстрее, ее маленький рот с возрастающей силой заглатывал предмет. Она продолжала энергично сосать то, что крепко держала во рту. Мужчина почувствовал, что голова женщины покачивается недостаточно. Он осторожно прижал руки к ее голове, слегка раскачивая ее вперед и назад, чтобы усилить толчки своего пениса в рту прекрасной служанки. Он почти довел свой пенис до кончика в ее красных губах, а затем резко толкнул обратно к основанию.

Мужчина почувствовал, что губы служанки не только красные, сексуальные и тёплые, но и невероятно гладкие. Трение всего его пениса о её губы доставило ему огромное удовольствие и экстаз!

Рот маленькой служанки крепко сжимал афродизиак, и когда мужчина потребовал, чтобы она двинулась, она ритмично поднимала и опускала голову. В этот момент красные губы Цзинъэр издавали звуки «цк-цк-цк», похожие на звуки, издаваемые ребенком, сосущим соску. Конечно, в этот момент «соской» во рту красивой, милой и послушной маленькой служанки была большая головка афродизиака, который использовал мужчина.

Иногда мужчина закрывал глаза, чтобы насладиться зрелищем, а иногда широко раскрытыми глазами смотрел на деформированный маленький ротик Цзинъэр, который крепко сжимал его член. В тот момент, когда его член с высокой частотой входил и выходил из красного маленького рта женщины, Даци заметил, что на уголках рта женщины было много белой пенистой слюны, что было невероятно мило! Казалось, маленькая служанка была полностью поглощена тем, как она обслуживала его «смертельное место» своими губами и языком.

Даци решил извергнуть свой «вулкан» в рот маленькой служанке. Поскольку женщина перед ним была очень послушной и хорошо себя вела, она заслуживала некоторой «награды».

Даци наконец взревел и начал «награждать» влажные, теплые губы прекрасной молодой женщины своим эротическим приспособлением. Маленькая служанка, казалось, знала, что делать дальше. Она плотно обхватила большую головку эротического приспособления своими красными губами, позволяя ему ритмично пульсировать у себя во рту. С каждым пульсом волна «награды» изливалась прямо ей в рот.

Даци почувствовал, что его «награда» показалась чрезмерной. Хотя маленькая служанка, стоявшая перед ним на коленях, изо всех сил старалась сжать свои красные губы, большая часть «награды» всё же практически перелилась через край её рта, стекая по его телу и на компьютерное кресло, на котором он сидел. Красные губы и уголки рта маленькой красавицы также были покрыты его «наградой». Конечно, большая часть «награды», данной служанке, была собрана её мягкими, влажными и красными губами. В этот момент она посмотрела на мужчину с надутой улыбкой, и Даци сказал: «Цзинъэр, будь хорошей девочкой, это награда твоего мужа, проглоти!» Она слегка кивнула, немного приподняла голову и проглотила большую часть «награды», данной мужчиной.

Даци взял с компьютерного стола дезинфицирующую салфетку и вытер «подарок» с уголков рта и покрасневших губ служанки. После того как мужчина вытер «подарок» с уголков рта и покрасневших губ, женщина медленно перешла из положения на коленях в положение стоя.

Мужчина уже собирался протереть свой половой орган дезинфицирующей салфеткой, когда ему внезапно пришла в голову мысль. Он загадочно улыбнулся и положил салфетку на стол. «Цзинъэр, — усмехнулся он, — моя добрая жена, подойдите ближе».

И Цзин слегка улыбнулась и послушно поднесла ухо к губам мужчины. Мужчина прошептал несколько слов. Услышав это, И Цзин вздрогнула, но затем слегка улыбнулась и сказала: «Брат, ты такой непослушный, постоянно меня обижаешь!»

Даци улыбнулась и сказала: «Девочка, почему ты так говоришь? Перестань ворчать, слушай мужа, поторопись!» Ицзин улыбнулась, выглядя невероятно очаровательно. Следуя указаниям мужчины, она снова опустилась перед ним на колени и губами и языком вылизала его влажный, блестящий член, пока он снова не заблестел. Мужчина похвалил ее: «С этого момента, если у меня нет особой просьбы, ты должна чистить меня таким образом при обычных обстоятельствах. Поняла?» Маленькая служанка кивнула с улыбкой, ее лицо выглядело особенно очаровательным, красивым и пленительным! Она подняла вялый член мужчины, глядя ему в глаза с соблазнительной улыбкой. Внезапно она надула свои красные губы и трижды громко поцеловала головку его члена, звуки были невероятно резкими!

Неожиданно дверь открылась, и И-цзин вскрикнула от испуга. Хотя она стояла на коленях, она тут же схватила мужчину за ногу, уткнувшись головой ему в бедро, и всё её тело дрожало. Оказалось, что Да-ци лишь слегка прикрыл дверь, когда ввёл И-цзин в комнату, не заперев её. Он не ожидал, что его мать так неосторожно откроет дверь, чтобы проверить.

Старуха в ужасе закричала: «О боже, какой грех! Циэр, ты бессердечный ублюдок, делаешь это с Цзинэр, не закрыв дверь! Ты что, пытаешься сократить мне жизнь? Я думала, ты что-то замышляешь в комнате!» Сказав это, мать захлопнула дверь.

Даци рассмеялся и крикнул: «Мама, я занимаюсь дизайном. Мы с Цзинъэр планируем сделать для тебя внука!» Как только он закончил говорить, почувствовал сильный укол в бедро. Он вскрикнул от боли: «Ой, как больно!» Оказалось, что Ицзин ущипнул его в гневе, услышав самодовольные слова мужчины.

Даци улыбнулся и помог ей подняться. Она надула губы и сказала: «Брат, что нам делать? Мама о нас знает!» Мужчина подхватил обнаженную служанку на руки и снова посадил ее себе на колени. Он сказал: «Чего ты боишься? Она все равно рано или поздно узнает. Ты моя жена, и она всегда хотела, чтобы ты была ее невесткой. Все в порядке! Главное, чтобы ты пережила Цивэнь, тогда с мамой все будет хорошо. Поторопись и оденься!»

И Цзин поспешно надела пижаму. Закончив одеваться, она быстро помогла мужчине надеть брюки и поправила их. Да Ци же, улыбаясь, оставался неподвижным; он совсем не боялся маминого выговора!

Ицзин с тревогой сказала: «Брат, муж, будь серьезен. А вдруг мама потом об этом спросит?»

Даци рассмеялся и сказал: «Просто объясни ей все, и мы пойдем куда-нибудь вместе!»

И Цзин немного успокоилась и прошептала: «Я не могу говорить, пожалуйста, объясни мне это маме».

Даци: «Конечно, но вы должны согласиться на одно условие, прежде чем я буду говорить за вас. Вы можете уйти и не сказать ни слова, а я буду говорить за вас».

И Цзин радостно улыбнулся и сказал: «Правда? Какие у вас условия? Я обязательно соглашусь на всё, что вы попросите!»

Мужчина лукаво усмехнулся: «Ты только что ущипнула меня за бедро. Как ты смеешь, маленькая девчонка, так щипать своего мужа! Я тебя накажу. Подними свою попку, я тебя несколько раз отшлёпаю, чтобы удовлетворить своё желание».

И Цзин кокетливо сказал: «Брат, муж, пожалуйста, не бей Цзинъэр! Цзинъэр знает, что она была неправа, она больше никогда не посмеет тебя ущипнуть!»

Мужчина рассмеялся и сказал: «Хорошо, иди и объясни маме сам!»

И Цзин тут же сказала: «Хорошо, хорошо, хорошо. Ты... тебе просто нужно быть помягче...»

Сказав это, женщине ничего не оставалось, как встать спиной к мужчине, слегка наклонившись и обнажив перед ним свою аппетитную попку.

Даци сказал: «Сними штаны, я хочу отшлёпать тебя голым».

И Цзин повернулась и слегка улыбнулась, ничего не говоря. Она надула свои красные губы и послушно снова спустила пижамные штаны до бедер, затем обнажила перед мужчиной свою маленькую голую попку.

На самом деле Даци просто дразнил её; как он мог позволить себе ударить такую послушную служанку? Он нежно погладил пухлые ягодицы женщины, а затем трижды поцеловал каждую из её мягких, мясистых ягодиц в ответ на три предыдущих поцелуя служанки в головку его полового органа. — «Око за око», в конце концов!

После громкого поцелуя он сказал служанке: «Хорошо, наказание закончилось, пойдём!»

И-цзин быстро надела пижамные штаны и радостно воскликнула: «Мой брат так хорошо ко мне относится!»

Они, взявшись за руки, подошли к дивану в гостиной и сели. Их мать уже сидела там с серьезным выражением лица. Они сели напротив матери.

Мать: "Циэр, Цзинэр, когда вы начали встречаться?"

И Цзин опустила голову, ее лицо раскраснелось от смущения. Она не смела смотреть на мать, поэтому могла лишь осторожно потянуть мужчину за одежду.

Даци улыбнулся и сказал: «Мама, ты же не собираешься выдать Цзинъэр замуж за меня?»

Мать с оттенком гнева сказала: «Мы обещали тебе Цзинъэр в жены, но ты отказался. Ты даже говорил, что у тебя уже две жены, а теперь посмотри на себя! Ты вытворяешь такое с Цзинъэр. Спрашиваю тебя, что будет, если Вэньэр узнает? Она же будущая невестка нашей семьи Тун! Если она рассердится и уйдёт, я не позволю тебе сойти с рук, ты, мелкий сопляк!»

Даци с широкой улыбкой сказал: «Мама, не волнуйся. Вэньэр уже вчера вечером согласилась, что я должен жениться на Цзинъэр в качестве своей третьей жены. Можешь спросить её сегодня вечером, если не веришь мне».

Мать с удивлением воскликнула: «Не может быть? Ты мне не лжешь!»

Даци рассмеялась и сказала: «Мама, я бы ни за что не солгала тебе!» «Это правда», — согласилась она.

"Этот... этот... вздох!" — вздохнула она. "Ты и правда... что я могу тебе сказать?"

Даци быстро подбежал к другой стороне и обнял мать, сказав: «Мама, не волнуйся! Я буду хорошо строить отношения со всеми своими жёнами. Гарантирую, что семья будет жить в гармонии!»

Мать ткнула сына пальцем в лоб и сказала: «Ты не освоил никаких навыков, но зато в совершенстве овладел искусством женитьбы. Эх, почему в нашей семье Тонг всегда так? Либо ты не поддерживаешь ни одной жены, либо поддерживаешь сразу целую кучу! Ты уже догнал своего прадеда и деда».

Глава 127. Школьная красавица в моих объятиях.

Даци рассмеялся и сказал: «Я не смею сравнивать себя с ними, не смею, не смею! Все они были видными деятелями во времена Китайской Республики! А я — ничто!»

Мать: «В любом случае, ты уже совсем взрослый, и я больше не могу тебя контролировать. Я просто говорю тебе, чтобы ты хорошо относился к этим трем девушкам. Я люблю их всех от всего сердца. Не заводи романов с другими женщинами». Затем мать наклонилась к уху сына и прошептала: «Твое здоровье важно. Ты должен продолжить род Тонг. Если ты будешь каждый день развлекаться с женщинами, и твое здоровье ухудшится, что случится с родом Тонг?» Даци быстро кивнул и сказал: «Я знаю, я знаю, мама, не волнуйся, я обещаю, что подарю тебе большого, здорового сына!»

Неожиданно мать прошептала ему на ухо еще более тихим голосом: «Ты, маленький негодяй, если у тебя действительно роман на стороне, лучше держи это в секрете. Не обижай трех женщин в семье! Понял?»

Услышав это, Даци был вне себя от радости и несколько раз повторил: «Я знаю, я знаю, мама, можешь не волноваться!» Закончив говорить, он трижды поцеловал мать в щеку, а затем снова сел рядом с Ицзин.

Кажется, мать всегда на стороне своего сына! Материнская любовь — это поистине величайшая любовь в мире; что бы ни сделал сын, мать всегда его защитит!

В этот момент Тонг Даци испытал глубокое чувство благодарности к своей матери.

Затем мать спросила Ицзин: «Цзинъэр, моя дорогая дочь, ты действительно хочешь быть со своим братом Даци?» Ицзин покраснела и несколько раз кивнула, демонстрируя свою готовность.

Мать вздохнула и сказала: «Я планировала выдать тебя замуж за человека из хорошей семьи, но никогда не думала, что мне придется об этом беспокоиться».

Даци рассмеялся и сказал: «Мама, как твой сын, я всегда стараюсь найти способы развеять твои тревоги, верно? Именно поэтому я женился на Ицзин, чтобы тебе больше не нужно было волноваться, не так ли?»

Мать рассмеялась и сказала: «Ты, маленький негодяй, получаешь все льготы и притворяешься невинным. Наверное, ты просто вожделеешь Ицзин, потому что она красивая и очаровательная. Все эти твои „не волнуйся“ — это просто твои попытки получить лучшую сделку. Поверь мне, если эти трое будут ссориться каждый день, я вернусь в свой родной город. Я больше не буду жить с тобой, маленький негодяй».

Даци: "Мама, не волнуйся, этого не случится."

В этот момент Ицзин сказала: «Мама, не волнуйся! Сестры Вэнь и Пин были лучшими подругами еще со школы. Я буду к ним благосклонна и обещаю, что мы не будем ссориться!»

Мать: «Если ты действительно так думаешь, то я не буду тебя останавливать. Хорошо заботься о семье. В конце концов, меня рано или поздно похоронят, так что тебе придется заниматься домашними делами в будущем. Вэньэр и Пинэр не очень хорошо справляются с домашними делами, к тому же у них свой бизнес вне дома, поэтому тебе нужно убедиться, что они чувствуют себя спокойно, когда возвращаются домой. Это то, что ты должна сделать».

Ицзин села рядом с матерью, обняла ее и улыбнулась: «Мама, ты доживешь до ста лет. Цзинъэр готова служить тебе всю оставшуюся жизнь! Я позабочусь о делах дома и сделаю так, чтобы сестра Вэнь и сестра Пин чувствовали себя комфортно и спокойно».

Мать улыбнулась и нежно погладила Ицзин по голове, сказав: «Ты такая хорошая девочка, мама всегда любит тебя больше всех!»

В этот момент зазвонил дверной звонок. Даци встал с дивана и открыл дверь, обнаружив, что вернулись две его жены. Не дожидаясь указаний мужчины, Ицзин налила две чашки чая Вэнь и Пин. Первая жена села рядом с матерью и начала массировать ей плечи.

Первая жена: "Мама, у тебя что, тайное совещание? Телевизор даже не включен, а вы втроем болтаете? Ха-ха!"

Мама улыбнулась и сказала: «Просто болтаем, ничего особенного. Кстати, вы трое хорошо поболтали. Мы с Цзинъэр пойдем за продуктами! Вэньъэр, Пинъэр, что бы вы хотели съесть?»

Наложница сказала: «Мама, всё подойдёт. Но лучше всего было бы, если бы ты приготовила своё фирменное тушеное свиное брюшко с маринованной горчицей. Придётся тебе самой потрудиться, чтобы приготовить его. Я не знаю, как».

Первая жена: «Мне всё равно, я люблю всё, что готовит мама».

Мать прикоснулась к лицу своей первой жены и улыбнулась: «Девочка, у тебя такой сладкий язык, ты всегда стараешься порадовать свою маму!»

Первая жена: «Я не просто пытаюсь тебе польстить, мама. Мне действительно нравится то, что ты делаешь».

Мать улыбнулась и сказала: «Хорошо, мы сейчас пойдем, а вы поболтайте!» С этими словами мать и Ицзин отправились за продуктами. Мужчина сел рядом со своей первой женой, даже притянул ее к себе на колени. Он подозвал свою вторую жену, Пинъэр, которая, естественно и послушно, села рядом с ним. Все трое начали беседовать.

Даци: "Как дела?"

Первая жена: "Выходные прошли неплохо".

Любовница: "Всё примерно одинаково каждый день".

Даци: "Послезавтра я еду на виллу Чэн Жэньцзи. Кстати, дорогая, когда ты поможешь мне с уроками вождения?"

«Дорогая жена! Дин Цзянь сегодня пришёл в магазин одежды со своей девушкой. Сестра Вэнь рассказала ему об этом, и он сказал, что это не проблема и он поможет тебе с ней связаться. Дорогая, не волнуйся!»

Даци поцеловал свою первую жену, которая сидела у него на коленях, и сказал: «Спасибо, моя первая жена!»

Первая жена вдруг воскликнула: «Ух ты, дорогая, позволь мне сказать тебе, девушка Дин Цзяня невероятно красива!»

Наложница также заметила: «Она просто красавица! Этому парню очень повезло!»

Даци: «Тот, о котором он говорил в прошлый раз, тот, что в Сингапуре?»

Первая жена: «Да, они женятся. Сегодня они пришли раздать свадебные приглашения нам троим».

Даци: "Тогда нам придётся подготовить щедрый подарок!"

Первая жена: «Верно, ведь он мне как родной брат. Когда я в детстве служила в полиции, он хорошо обо мне заботился».

Даци: «Я сказал Цзинъэр и своей матери, что ты согласился взять Цзинъэр в жены».

Первая жена: «Хорошо, что ты всё чётко объяснил, но это немного несправедливо по отношению к Цзинъэр».

наложница: "Что это?"

Ах да, мужчина понял, что его любовница ничего об этом не знает. Он быстро рассказал ей всю историю.

Наложница улыбнулась и сказала: «Если сестра Вэнь согласна, то, естественно, я не буду возражать».

------------

Раздел для чтения 104

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246