Chapter 97

Му Пин: "Дорогая, будь осторожна, я здесь впервые..."

Даци прервал её, сказав: «Я знаю, что делаю, не волнуйтесь!» После этого Му Пин больше ничего не сказал.

Му Пин подумала про себя: «Задняя дверь Ци Вэня занята его огромным членом, не говоря уже о её собственном. Ты, негодяй, используй его, если хочешь, всё на теле Пинъэр принадлежит тебе. Я просто прошу тебя быть осторожнее, потому что твой член действительно большой, а задняя дверь Пинъэр узкая и маленькая. Дело не в том, что я не хочу тебе его отдать, просто я немного боюсь! Но бояться бесполезно; если уж приняла решение, то уже не передумаешь. Я его слишком хорошо знаю!»

Наконец, мужчина начал по-настоящему наслаждаться своими жёнами, используя свой «меч». В то же время, по его сигналу, его вторая жена, Му Пин, опустилась на колени рядом с его жёнами, улыбаясь и наблюдая за ними. Да Ци вонзил свой «меч» в драгоценный «персик» Ци Вэнь и совершил десятки движений, доставив Ци Вэнь такое удовольствие, что она чуть не закричала, зовя своих родителей.

Мужчина жестом приказал Му Пин поцеловать Ци Вэня, и его наложница выполнила приказ. Поэтому, хотя Ци Вэнь громко кричал, красные губы Му Пин плотно сомкнули губы, и она могла лишь стонать: «Хм, хм, хм».

Затем мужчина вонзил свой меч в тонкое «сокровище» Му Пин, и Ци Вэнь, естественно, поцеловал ее в ответ. Му Пин тоже застонала, когда мужчина совершил десятки движений внутрь и наружу.

Затем мужчина вытащил свой «меч» из «сокровищ» Му Пина. Хотя весь «меч» был насквозь пропитан родниковой водой его двух жен, вторая жена, Сяо Ли, стоявшая на коленях рядом с ним, не нуждалась в указаниях мужчины и осторожно раздвинула губы, чтобы засунуть весь мокрый «меч» в свою «лисью пасть». Да Ци выразил благодарность за внимательное обслуживание «соблазнительной лисы».

Когда соблазнительная лисья дух, с кокетливой улыбкой, наслаждалась «острым мечом» мужчины своей «лисьей пастью», Даци благодарно сказала: «Лиэр, ты такая рассудительная. Ты такая внимательная „лисья дух“! Я люблю тебя до смерти!»

Лаская губами и языком «острый меч» мужчины, «соблазнительная лисица» сладко произнесла: «Лиэр готова навсегда остаться рядом с твоим сердцем, мой муж. Муж, Лиэр — это „дух лисы“, которая любит тебя, а дух лисы готов сделать для тебя всё!»

Даци с удовольствием гладил её волосы, наслаждаясь ласками её губ и языка. Он сказал: «Ты, как Вэньэр и Пинэр, всегда будешь моей самой любимой женщиной! Сегодня перед моей первой женой Вэньэр и моей второй женой Пинэр я буду называть тебя своей второй женой. Отныне ты будешь моей второй женой, моей женой навсегда, понял?»

С «мечом» мужчины во рту Сяо Ли несколько раз кивнула. Она радостно выплюнула «меч» и улыбнулась: «Муж, твоя вторая жена, Лиэр, знает!»

Затем мужчина сказал Цивэню и Мупину: «Вы оба это слышали, верно? Отныне Лиэр будет второй женой в семье!»

Обе жены в один голос сказали: «Мы понимаем!»

Наложница Му Пин тут же сказала Сяо Ли: «Лиэр, отныне я буду называть тебя Второй сестрой, надеюсь, ты не возражаешь!»

Лиэр улыбнулась и сказала: «Пинэр, моя дорогая третья сестра, твоя вторая сестра вне себя от радости, как я могу быть против?»

Цивэнь сказала Лиэр: «Тогда отныне я буду называть тебя Второй сестрой!»

Лиэр тут же ответила: «Нет, я должна называть тебя старшей сестрой. Ты законная невестка семьи Тонг, и ты всегда будешь старшей. Отныне ты будешь отвечать за все семейные дела, за исключением дел своего мужа».

Цивэнь сказала: «Нет, ты старше меня, я должна называть тебя Второй сестрой».

Даци ничего не оставалось, как высказаться: «Вэньэр, не делай ничего безрассудного. Ты моя первая жена, и всегда будешь ею, это нельзя изменить. Отныне тебя будут звать Вторая сестра Лиэр! А Лиэр, отныне ты будешь называть Вэньэр Старшей сестрой!»

Сяо Ли немедленно выполнила указания мужчины и крикнула Ци Вэнь: «Старшая сестра, пожалуйста, с этого момента хорошо заботьтесь о своей второй сестре, Лиэр».

Цивэнь тут же ответила: «Лиэр, это… это не совсем правильно…»

Даци тут же сказал: «Вэньэр, скорее позови вторую сестру Лиэр, поторопись!» Говоря это, он нежно поглаживал красивые ягодицы Цивэнь.

Цивэнь повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, а затем на Сяоли. Взгляд мужчины был решительным, а взгляд Сяоли — полным ожидания. Она знала, что мужчина полон решимости сделать её законной женой, и Сяоли с нетерпением ждала, когда её назовут «второй сестрой». Вздох, раз уж муж настоял, а Сяоли так взволнована, она решила согласиться!

Цивэнь мягко окликнул Сяоли: «Вторая сестра, пожалуйста, позаботьтесь о своей старшей сестре в будущем».

Сяо Ли подтолкнула Ци Вэнь локтем и сказала: «Старшая сестра, давай вместе с Цзинъэр поддержим карьеру нашего мужа и постараемся восстановить престиж семьи Тун!» Ци Вэнь улыбнулась и кивнула.

Даци сказала трем женщинам: «Отныне вы втроем и Цзинъэр должны ладить как сестры и никогда не ссориться из-за пустяков».

Три красавицы в один голос сказали: «Не волнуйтесь, мы обязательно будем относиться друг к другу с уважением и будем близки, как сёстры!»

Цивэнь сказал: «Дорогая, отныне Цзинъэр будет твоей четвёртой женой!»

Даци улыбнулся и сказал: «Да, она самая младшая. Хотя я считаю её своей женой, мне кажется, уместнее называть её Цзинъэр. Мне не очень нравится называть её Четвёртой женой. Четвёртая жена звучит как «умершая» жена, что приносит несчастье, поэтому я больше не буду так её называть! Вы все должны называть её Цзинъэр, а не Четвёртой сестрой. Я считаю её своей женой. Вы также должны относиться к ней как к родной сестре, но не называйте её «Четвёртой сестрой». Я уже говорил, что «четыре» — это несчастливое число, и мне это неприятно!»

Три женщины согласно кивнули.

Затем Даци начал новый виток наслаждения, вонзив свой «меч» в «персик» Цивэня, затем в «сокровище» Мупина, а потом в «лисью пасть» Сяоли. Обе жены подвергались мучениям со стороны мужчины, непрестанно крича и воя. Сяоли, вторая жена, также издавала приглушенные стоны удовольствия, звуки, которые наполняли мужчину огромным экстазом!

В следующей сцене вторая жена, Сяо Ли, стояла на коленях на кровати, поддерживая верхнюю часть тела руками, ее огромные груди свисали вниз, приподнимая пышные, безупречные ягодицы. Мужчина, естественно, стоял на коленях позади нее, наслаждаясь ею сзади. Он протянул руки и с силой схватил ее за две большие груди, энергично толкаясь бедрами. Его живот многократно шлепал по мясистым ягодицам Сяо Ли, издавая четкие звуки «шлепок, шлепок», наполняя всю спальню сильным чувством эротизма!

В этот момент Цивэнь обняла мужчину за шею и страстно поцеловала его, их языки переплелись, и они, всасывая слюну, начали ласкать друг друга. Мупин опустилась на колени позади мужчины, нежно «проведя языком» по его чувствительной ягодице, отчего ягодицы мужчины задрожали от удовольствия!

Вскоре Сяо Ли была повержена на колени ласками мужчины, кричала и теряла контроль над собой. Затем мужчина велел Сяо Ли отдохнуть, опустился на колени позади Ци Вэнь и глубоко вонзил свой «меч» в её «персик». Ци Вэнь тут же закричала от удовольствия, нахмурив брови. В отличие от Сяо Ли, мужчина связал руки Ци Вэнь за спиной и с силой двигал бёдрами. Волосы Ци Вэнь были растрёпаны, всё её тело дрожало, рот её был открыт, и она дико кричала. После примерно пятисот толчков Ци Вэнь воскликнула: «Персик!» и достигла оргазма. Мужчина почувствовал, как волна жара прокатилась по головке его «меча», и каждая пора на его теле открылась — это было невероятно приятно!

Одолев Цивэня, мужчина расположил свою высокую, красивую жену-модель Мупин в позе «поднятия штатива». Он поднял длинные ноги Мупин себе на плечи и осторожно «исследовал» тугой анус своей жены. Прежде чем по-настоящему «исследовать» его, он нанес большое количество вагинальной жидкости на анус Мупин, и, в сочетании с предыдущим «исследованием» указательным пальцем, жена послушно приняла «исследование» ее ануса.

Мужчина поднял свои длинные, стройные, белоснежные ноги, похожие на произведения искусства. Среди всех его женщин ноги его наложницы были самыми длинными и красивыми! Его взгляд был прикован к своему «мечу», двигавшемуся внутрь и наружу тугого, узкого и теплого ануса наложницы.

Молодая жена была вся покрыта ароматным потом, на лбу выступили крупные капли пота. Она широко открыла рот и тихо вскрикнула, выражение ее лица изменилось, когда она позволила своему любимому мужчине использовать этот длинный, прямой и большой, горячий «меч», чтобы войти и выйти из ее узкого заднего прохода.

Му Пин почувствовала жгучую, пульсирующую боль в анусе, словно он горел, и одновременно странное приятное тепло, разливающееся по всему телу. Словно острый, обжигающий меч пронзил ее сердце, даже мозг, через анус. Она чувствовала себя совершенно обессиленной, вялой и слабой, зрение затуманилось, и она погрузилась в сонливость…

Наконец, достигнув пика страсти, они оба закричали от удовольствия. Руки мужчины крепко сжали длинные, стройные бедра Му Пин… В этот момент Му Пин вскрикнула от боли, ее лицо исказилось от агонии, глаза широко раскрылись, и даже язык высунулся! В этот момент ее «сокровище» выделило большое количество жидкости, почти вся из которой брызнула на живот мужчины, а часть стекла по ягодицам на белоснежные простыни.

Мужчина вытащил свой «меч» из ануса жены, и тут же из него хлынуло большое количество его страстной спермы. Сперма стекала по ее ягодицам и на простыни, смешиваясь с ее собственными вагинальными выделениями. Тяжело дыша, мужчина поднял ее ноги, любуясь ее «сокровищем» и анусом. Он считал ее «сокровище» и анус, теперь пропитанные его ласками, исключительно красивыми!

Опустив ноги Му Пина, мужчина некоторое время лежал с Ци Вэнь, но вскоре снова наполнился энергией. Он продолжал позировать Ци Вэнь и Сяо Ли в разных позах, энергично доставляя им удовольствие. Наконец, он снова излил свою страсть в «драгоценный» персик Ци Вэнь и в самый красивый и сексуальный «лисьий рот» в мире…

Глава 169 Бригада дорожной полиции

Тщательно «наказав» трёх красавиц, мужчина с гордостью осмотрел свои великолепные «трофеи». Он раздвинул ноги Феи Цивэнь, чтобы внимательно рассмотреть её «персик», затем раздвинул ягодицы Му Пин, чтобы посмотреть на её анус, а потом заставил Сяо Ли раздвинуть ноги, чтобы увидеть её «сокровище». Он был чрезвычайно доволен собой; очевидно, три красавицы были полностью побеждены, их интимные части тела были в ужасном состоянии. У Сяо Ли даже из уголка рта свисала сперма мужчины, и она, улыбаясь, продолжала слизывать её кончиком языка.

Он улыбнулся и спросил трех красавиц: «Мои три жены, как вы себя чувствуете? Все ли у вас в порядке?»

Все три красавицы согласно кивнули.

Цивэнь: "Дорогая, ты потрясающая! Я впечатлена!"

Сяо Ли: "Похоже, даже если ты добавишь ещё трёх женщин, тебе это не составит труда!"

Му Пин: "Я сдаюсь, муж. Просто отпусти меня сегодня вечером, и я соглашусь на всё, что ты скажешь!"

Даци от души рассмеялся, натянул одеяло и лёг посередине. Слева от него сидел Цивэнь, справа — Сяоли, а Мупин, естественно, прижал Цивэня к себе, пока они ложились спать. Все четверо начали болтать, немного отдохнув после своей «битвы».

Сяо Ли: "Дорогая, я хочу найти работу."

Даци: "Сначала сделай перерыв. Я тебя поддержу. Тебе не нужно искать работу".

Сяо Ли: "Дома я бы задохнулась".

Цивэнь: «Моя вторая сестра — бывшая телеведущая. Она любит оживлённую атмосферу. Долгие дни дома ей точно доставятся проблемы».

Му Пин: «Вэнь права. Учитывая характер Второй сестры, ей не стоит все время сидеть дома».

Даци: "Приходи работать в мою компанию. В любом случае, строительство уже началось, и ты можешь помочь мне с административными делами."

Сяо Ли: "Но мне не очень нравится ходить в вашу компанию."

Цивэнь: «Если Вторая Сестра не возражает, она может прийти в наш магазин одежды. Наш бизнес процветает, и иногда у нас просто не хватает времени, чтобы всё успеть».

Му Пин: "Отлично, отлично! В любом случае, сейчас у нас в магазине не хватает персонала. Сестра Вэнь сказала, что планирует расширить магазин, поэтому нам следует арендовать и соседнее помещение. Мы вдвоем со всем этим не справимся."

Сяо Ли: «Я кое-что понимаю в моде, поэтому хожу в магазины одежды моей старшей и третьей сестер. Раньше я работала в программе о моде, так что не волнуйтесь, я справлюсь».

Даци спросил Цивэня и Мупина: «Первая жена, вторая жена, вы действительно позволите Лиэр пойти в ваш магазин?»

Цивэнь улыбнулся и сказал: «Нам действительно не хватает людей. Лиэр — одна из нас, что значительно облегчает ведение бизнеса. Мы все как одна семья, поэтому не нужно ни о ком беспокоиться или опасаться. В дни пиковой нагрузки мой магазин может приносить десятки тысяч юаней в день!»

Затем Даци спросил Сяоли: «Ты все обдумала? Ты собираешься пойти в магазин модной одежды? Можешь сначала пойти туда. Если тебе что-то не понравится, приходи в мою компанию. Я все равно собираюсь создать должность административного директора. Если ты придешь, я назначу тебя административным директором, что сделает тебя одним из руководителей компании».

Сяо Ли: «Думаю, я лучше продолжу вести дела со своей старшей и третьей сестрой. В конце концов, помимо телевещания, меня больше интересует одежда».

Даци: «Хорошо, тогда ты иди первой. Если не хочешь идти, просто скажи мне».

Цивэнь: «Не волнуйся, дорогая, в нашем магазине нет никакой спешки. Когда нам троим нечего делать, мы можем поболтать и скоротать время».

Даци согласно кивнул. Поцеловав трёх красавиц, все четверо легли спать в одной постели, совершенно обнажённые.

На следующее утро Даци проснулся. Он посмотрел на трёх красавиц; они всё ещё спали. Глядя на их три необыкновенно прекрасных лица, он невольно вздохнул: ему действительно невероятно повезло! Он проверил телефон; было ещё рано, всего 6:30 утра.

Все три красавицы были прекрасны во сне, их дыхание было ровным и спокойным. Даци, не найдя себе лучшего занятия, потянулся к большой груди Сяо Ли. Даже во сне грудь Сяо Ли всегда была заметно приподнята, даже когда она лежала ровно. При ровном дыхании её «мягкие, как тофу», груди плавно поднимались и опускались.

По какой-то причине в тот момент мужчина не испытывал никакого вожделения; ему хотелось лишь обнять эти высокие, стоячие и большие члены. Он нежно взял их в руки, обнял Сяо Ли и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Внезапно Цивэнь обняла его. Он обернулся и увидел, что она все еще спит, с блаженным выражением лица. В тот момент она нежно обнимала его, излучая нежную и уязвимую ауру. Даци подумал, что спящая фея неописуемо прекрасна. Он почувствовал, что Цивэнь доверяет ему, обнимая его.

------------

Раздел для чтения 139

Чувство ответственности.

То, как женщина обнимает мужчину во сне, свидетельствует о глубоком доверии и зависимости от него. Даци, как мужчина, испытывал глубокое чувство удовлетворения и нежности! Иногда ему казалось, что он подвел Фею; она была предана ему, абсолютно верна. А как же он сам? У него дома было четыре прекрасные жены, и столько других женщин на стороне. Даци почувствовал странный укол самообвинения. «Тун Даци, Тун Даци, ты действительно подвел Цивэня. Тебе следует обуздать свою похоть…»

Возможно, ранним утром ум человека наиболее ясен, и он более склонен к размышлениям. Многие люди любят гулять по утрам, обдумывая разные вещи по пути. Даци тоже любит размышлять по утрам, но не любит вставать на прогулку.

Теперь в семье четыре жены, так много, что дома не хватает места, и нам нужно найти комнату побольше. Много жён имеет свои преимущества: это оживлённо, весело, и мы можем предаваться своим желаниям. Однако есть и недостатки; никогда не бывает тишины и покоя. Иногда человеку действительно нужна тишина и покой, чтобы пожить одному…

После завтрака Цивэнь, Сяоли и Мупин отправились в магазин одежды, чтобы заняться делами. Мужчина приехал на предприятие рано один. Сегодня на предприятии было много людей, много рабочих. Да, сегодня был строительный день. Рабочих, должно быть, позвал Лао Лю.

Он вызвал Лю Дунхуа в свой кабинет и спросил, как идут приготовления. Старый Лю ответил: «Мне нужно получить немного денег из финансового отдела на случай, если стройке это понадобится, а также оплатить проезд рабочих. Некоторым рабочим также нужна предоплата за питание». Даци кивнул и позвонил Суциню, сказав старому Лю отправиться прямо к Суциню за деньгами. Затем Даци подробно объяснил ему меры предосторожности на стройке.

Даци серьезно заключил: «Старый Лю, безопасность превыше всего. Пожалуйста, никаких несчастных случаев не должно произойти. Если у вас возникнут какие-либо трудности, немедленно позвоните в компанию. У вас есть мой номер; просто позвоните мне. Я буду время от времени приезжать на стройплощадку, чтобы проверять, как там дела».

Лю Дунхуа: «Президент Тун, не волнуйтесь! Всё обязательно будет хорошо. Я поведу рабочих на стройплощадку и прямо сейчас приступлю к работе!»

Даци улыбнулся и кивнул, неоднократно напоминая ему о необходимости быть осторожным. Старый Лю также несколько раз кивнул, выходя из кабинета…

После того как Лю Дунхуа получил деньги от финансового департамента, он повел двадцать или тридцать рабочих к вилле Чэн Жэньцзи, чтобы начать строительство.

После ухода рабочих в компании воцарилось обычное спокойствие. Мужчина, которому нечего было делать, принялся читать газету. Около девяти часов зазвонил телефон на его столе. Даци ответил; звонила его любовница, Пинцзя.

Пинцзя: «Господин Тонг, вас ищет господин Дин. Он полицейский».

Ах да, это Дин Цзянь. Я сегодня должен был идти на уроки вождения, боже мой, как я мог забыть? Даци быстро сказал Пинцзя: «Быстрее, пригласи его! Приготовь чаю, чтобы угостить гостя!» Пинцзя тут же ответил: «Хорошо» и повесил трубку. Он тут же поднялся со своего кресла-качалки и лично открыл дверь кабинета, чтобы поприветствовать Дин Цзяня.

Дин Цзянь, одетый в совершенно новую, безупречно чистую полицейскую форму, был встречен Да Ци с улыбкой, когда его проводили в кабинет.

Дин Цзянь: «Президент Тонг, вы выглядите очень занятым?»

Даци: «Брат Цзянь, просто зови меня Сяотун. Называть меня «генеральным директором» меня смущает. Что это за «генеральный директор» в такой крошечной компании?»

Дин Цзянь улыбнулся и сказал: «В компаниях меньше вашей по-прежнему есть должность «генерального директора», а в некоторых даже «президента»!»

Даци: «Ничего страшного, если другие называют меня Босс Тонг, но, пожалуйста, не называй меня так, брат Цзянь. Ты старший брат, просто называй меня Маленький Тонг».

Они сели на диван в офисе, и Пинцзя принесла им две чашки отборного чая Тегуаньинь. Она пригласила Дин Цзяня выпить, и тот ответил: «Спасибо!» Пинцзя слегка улыбнулась и вышла из офиса.

Дин Цзянь: «Брат Тонг, твоя секретарша такая красивая!»

Даци: «Вы мне льстите, вы мне льстите!»

Дин Цзянь: «Вам, бизнесменам, так хорошо. Вы так свободны, в отличие от нас, работающих на правительство, где все наши действия ограничены».

Даци: «Брат Цзянь, ты полицейский, государственный служащий! Тебе завидуют многие!»

Дин Цзянь: «Со стороны жизнь кажется прекрасной, но я знаю, какая горечь таится у меня в сердце. Когда мне нечем заняться по вечерам, я проверяю карманы и понимаю, что у меня совсем нет денег!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246