Chapter 13

In den Augen von Su und Zhenxiu war sie ganz allein in die Hände von Banditen gefallen.

Selbstverständlich lässt sich das erklären.

Aber sie hatte die Nacht mit einem erwachsenen Mann verbracht, und nicht nur eine Nacht, also konnte sie heute ganz sicher nicht zurückkehren. Morgen würde Sus Kutsche wahrscheinlich zum Caijia-Tempel zurückkehren, und sie würde kurz darauf folgen. Dies war ein Makel, den sie selbst durch einen Sprung in den Fluss nicht tilgen konnte. Su würde es verkraften; um des Rufes ihrer Töchter willen würde sie es sicherlich geheim halten. Aber Zhenxiu war anders. Sie konnte ihre Zunge natürlich nicht zügeln, und innerhalb eines Tages würde sie bestimmt in jedem Haushalt des Caijia-Tempels herumschleichen und ihre Geschichte übertreiben und ausschmücken, um sich völlig zu entehren.

Was wird Tong Qisheng dann denken? Die Ehe, die sie immer für selbstverständlich gehalten hat, wird wohl scheitern. Wie wird sie damit umgehen? Wird sie dann noch unbeschwert darauf warten können, dass die Luzerne sprießt, die Johannisbrotbäume blühen und der Wei-Fluss jedes Jahr zufriert und wieder auftaut? Wird sie dann noch mit erhobenem Haupt und so unbeschwert wie immer durch den Caijia-Tempel wandeln können?

Wegen einiger Räuber, die gar keine waren, und eines Diebes, der in Wirklichkeit kein Dieb war, nahm ihr ursprünglich sicheres Leben eine abrupte Wendung, und sie wusste nicht, wohin es führen würde. So konnte sie nur still und apathisch in diesem verlassenen Bergwald sitzen, kaum bekleidet.

Sie wollte weinen, fand aber keinen Grund dazu.

Ich konnte nichts anderes tun, als apathisch am Hang zu sitzen, einen trockenen Zweig aufzuheben und auf dem Boden herumzukritzeln.

"Kleines Mädchen!"

Zhenshu blickte auf und sah Lin Dayu am Fuße des Hügels stehen, der zu ihr hinaufblickte. Seine Kleidung war zerrissen, und nun lehnte er oberkörperfrei an einem Stück Holz, das er irgendwo gefunden hatte. Sein Haar war ein wirres Durcheinander wie ein Vogelnest. Zusammen mit dem ängstlichen und mitleidigen Ausdruck in seinem Gesicht sah er tatsächlich aus wie ein verlorener Hund, völlig verwirrt.

Sie konnte sich ein Lachen nicht verkneifen, hielt sich das Gesicht und hob lachend die Hände vors Gesicht. Dann richtete sie sich auf, zog die Augenbrauen hoch und sprang mit wenigen Schritten den Hang hinunter, wobei sie schimpfte: „Deine Wunde wurde doch gerade erst genäht, warum liegst du nicht ordentlich im Bett? Was machst du hier unten? Wenn du schon runterkommst, warum ziehst du dir dann nicht wenigstens etwas an? Wenn deine Wunde so dem Wind ausgesetzt ist, bekommst du heute Nacht Fieber, und dann ist mir alles egal.“

Lin Dayu verbeugte sich und sagte: „Ihr habt Recht, junge Dame! Ich weiß, ich habe mich geirrt.“

Während Zhenshu ging, bückte er sich, zupfte ein paar Grashalme und schüttelte den Schmutz ab. Das amüsierte ihn so sehr, dass er lachen musste und sagte: „Du bist immer noch hier. Du bist nur ein einfacher Landarbeiter, und doch weißt du, wie du dich hocharbeiten kannst.“

Der Begriff "zai xia" wurde nur von Männern in offiziellen Positionen verwendet.

Lin Dayu nickte und sagte: „Ja, ja, ich weiß, ich habe mich geirrt.“

Zhenshu zwang Lin Dayu aufs Bett, hob die zerfetzten Kleider auf, die der Jäger draußen weggeworfen hatte, brachte sie zum Flussufer, wusch sie sorgfältig und hängte sie draußen über dem Feuer zum Trocknen auf. Dann sortierte sie das trockene Gras, das draußen herumlag, schüttelte es auf, um es weicher zu machen, und breitete es wieder auf dem Bett aus.

Als Lin Dayu sie drinnen und draußen geschäftig umherwuseln sah, die Füße kaum den Boden berührend, wusste er, dass sie fest entschlossen war zu bleiben. Überglücklich reckte er den Hals, um sie aufmerksam anzusehen, und fragte: „Ich kenne Ihren Namen immer noch nicht, Fräulein.“

Der Vorname einer Tochter sollte nicht leichtfertig an Außenstehende weitergegeben werden. Außerdem wäre es am besten, niemandem von ihrer gemeinsamen Zeit mit ihm zu erzählen, sobald sie den Wuling-Berg verlassen hatten. Zhenshu dachte darüber nach und sagte: „Mein Nachname ist Song.“

Lin Dayu nickte und sagte: „Miss Song...“

Zhenshu lächelte und brachte die zerfetzten Kleider von draußen herein. Dann schlich sie sich auf Zehenspitzen, um die große Nadel vom Dachrand zu holen und den aufgerollten Faden zu nehmen. Sie fädelte den Faden ein, setzte sich im Schneidersitz auf die Bettkante und nähte vorsichtig im letzten warmen Licht von draußen.

Lin Dayu sah, wie Zhen Shu den Kopf senkte und die Stirn runzelte, ganz in Gedanken versunken in das zerfetzte Gewand. Er wünschte, er könnte sich in dieses Gewand verwandeln und in ihren Armen liegen. Selbst wenn sie ihn mit einer Nadel stechen würde, solange sie ihn nur sanft mit ihren roten Lippen und Zähnen liebkosen könnte, wäre er glücklich.

Nach einer Weile fragte er erneut: „Handarbeiten Sie normalerweise zu Hause?“

Zhenshu warf ihm einen Blick zu, lächelte und schüttelte den Kopf. „Ich hasse Handarbeiten am meisten“, sagte sie. „Selbst wenn meine Mutter mich mit einem Rattanstock und einem Eisenschloss auf dem Kang (einem beheizten Ziegelbett) festhalten wollte, konnte sie mich nicht auf dem Kang halten.“

Damals, um ihre Füße zu fesseln, peitschte Madam Su sie mit einem nassen Rattanstock und kettete sie sogar mit einer Eisenkette an. Leider war sie stur und unnachgiebig und gab nicht nach, sodass Madam Su schließlich aufhörte.

Sie beendete das Nähen der Kleidung, breitete sie mit den Händen aus, damit Lin Dayu sie sehen konnte, und fragte: „Wie ist das Nähen geworden?“

Tatsächlich waren die Stiche extrem unsauber, krumm und ungleichmäßig. Lin Dayu nickte und sagte: „Gute Handarbeit, gute Technik.“

Zhenshu sah es sich selbst an und dachte, er mache sich über sie lustig, also erwiderte sie: „Die Stiche auf deinem Rücken sind noch schlimmer als das hier, schade, dass du sie nicht sehen kannst.“

Lin Dayu kümmerte sich nicht um die Sauberkeit der Nähte. Da es bereits dunkel war und er sich vorstellte, die Nacht mit diesem Mädchen in dem kleinen Strohhaus in einem schmalen Bett zu verbringen, wurde er unruhig und seine Gedanken füllten sich mit allerlei obszönen und vulgären Fantasien.

Dann fragte er: „Wie alt ist Miss Song dieses Jahr?“

Zhenshu suchte sich ein weiteres Loch aus, nähte es zu und sagte, ohne aufzusehen: „Sechzehn.“

Sie ist noch zu jung, aber zum Glück ist sie groß, sodass man es nicht sieht.

Lin Dayu sagte: „So sieht es nicht aus. Sie sieht eher aus wie siebzehn oder achtzehn.“

Zhenshu ignorierte ihn, nähte das Loch zu und faltete das Kleidungsstück dann auseinander, um zu sehen, ob es noch andere Risse gab.

Lin Dayu fragte daraufhin: „Bist du mit jemandem verlobt?“

Zhenshu hatte etwas Zweideutiges in seinen Fragen gespürt, doch um sie nicht in Verlegenheit zu bringen oder ihm Hintergedanken zu unterstellen, schwieg sie bewusst. Nun, da sie es nicht länger vermeiden konnte, legte sie ihre Handarbeit beiseite und ging hinaus zum Fluss, um sich Hände, Gesicht und Füße zu waschen, bevor sie ins Haus zurückkehrte. Dort hüllte sie sich in das zerfetzte Kleidungsstück, das sie gerade genäht hatte, und kuschelte sich ins trockene Gras, bereit zum Schlafen.

Lin Dayu verspürte einen Anflug von Aufregung, obwohl er wusste, dass es falsch von ihm war, sie so zu necken. Doch er konnte seine Zunge nicht beherrschen und fragte plötzlich: „Von wem stammt dein Ehepartner? Aus welcher Familie?“

Es war inzwischen stockdunkel, und das Zimmer hatte keine Fenster; sobald die Tür geschlossen war, herrschte absolute Dunkelheit. Zhenshu dachte bei sich, dass er sich letzte Nacht recht gut benommen hatte, indem er die ganze Nacht hinter ihrem Rücken entlanggegangen war, ohne irgendwelche unanständigen Gedanken zu hegen. Außerdem war er verletzt, sodass sie ihm selbst bei bösen Absichten diese einfach hätte beseitigen können. Also antwortete sie: „Er kommt aus demselben Dorf. Er ist Student an der Kaiserlichen Akademie.“

In der Dunkelheit spuckte Lin Dayu ein paar Mal und sagte: „So eine schöne junge Frau will einen pedantischen, anmaßenden Mann heiraten? Wie schade, wie schade!“

Als Zhenshu hörte, wie abfällig er über Tong Qisheng sprach, konnte er sich eine Antwort nicht verkneifen: „In Reichtum geboren zu werden, ist ein Segen aus einem früheren Leben. In Armut geboren zu werden, ist ein Unglück aus einem früheren Leben. Man muss den Willen haben, sich selbst zu verbessern, um nicht vom Schicksal versklavt zu werden. Du bist nur ein einfacher Landarbeiter und kennst wahrscheinlich nicht viele Schriftzeichen. Selbst wenn deine Familie arm ist und du keine Möglichkeit zum Lernen hast, solltest du nicht so abfällig über Gelehrte sprechen.“

Lin Dayu sagte: „Wenn ich Sie so höre, junge Dame, müssen Sie wohl auch eine Bücherliebhaberin sein?“

Zhen Shu sagte: „Ich bin ein Mädchen, und aufgrund gesellschaftlicher Beschränkungen kann ich nicht zur Schule gehen. Dennoch bewundere ich das Lernen und wage es nicht, es zu kritisieren.“

Kapitel 23 Tierhäute

Lin Dayu drehte sich vermutlich um, wodurch das Brennholz leise raschelte. Er lachte und sagte: „Ich nehme an, dein zukünftiger Ehemann ist der einzige Gelehrte in deinem Dorf.“

Zhenshu zog ihre Kleider enger um sich und sagte: „Er ist der einzige Student der Kaiserlichen Akademie in unserem Dorf. Ein Gelehrter durchläuft seit seiner Kindheit alle möglichen Entbehrungen, vom einfachen Schüler über den Gelehrten auf Kreisebene und dann den Studenten der Kaiserlichen Akademie bis hin zum Tributschüler und schließlich zur kaiserlichen Abschlussprüfung. Wir studieren nicht, also ist das kein Problem, aber wie können wir sie mit unseren Worten beleidigen?“

Lin Dayu sagte: „Ich wäre lieber frei in den Bergen und Wäldern, als in einem kleinen Raum eingesperrt zu sein und diese winzigen Schriftzeichen zu lesen.“

Zhen Shu dachte bei sich: Also kannst du nur als Landarbeiterin und gelegentlich als Jägerin arbeiten.

Zwei ganze Tage lang lebte sie in Todesangst und kämpfte darum, dem Tod zu entkommen. Erschöpft und mit gebrochenem Herzen wollte sie etwas sagen, doch der Schlaf zog sie in einen endlosen, dunklen Sumpf, aus dem sie nicht mehr herausklettern konnte.

Lin Dayu lag auf der Seite im Bett und folgte Zhenshus gleichmäßigem, langsamen Atem, um dessen Position in der Dunkelheit zu bestimmen. Zhenshu kauerte in der Ecke auf der anderen Seite, die Hände fest um die Kleidung geklammert, die über ihrer Brust lag. Vielleicht runzelte sie die Stirn, aber sie schlief tief und fest.

Er richtete sich abrupt auf, so leise, dass er kaum einen Grashalm berührte. Er stieg aus dem Bett, noch immer federleicht, und streckte sich neben Zhenshu, um auf den schlafenden Zhenshu hinabzublicken, obwohl er nichts erkennen konnte.

Er streckte die Hand aus, um sie zu der Seite zu tragen, wo ihr Rock ausgebreitet war, fürchtete aber, sie durch die laute Bewegung zu wecken. Nach kurzem Überlegen legte er ihr einfach den ausgebreiteten Rock und die Jacke, mit der sie sich bedeckt hatte, über, schob dann leise die Tür auf und verließ das Zimmer. Das Mondlicht war heute Nacht noch silbern. Er streckte sich in der Dunkelheit, den Oberkörper unbedeckt, dehnte alle Muskeln und lockerte die Glieder. Dann sprang er auf und rannte am Bach entlang, im silbrigen Mondlicht verschwindend.

Zurück zu gestern, auf der offiziellen Straße im Wuling-Gebirge. Frau Su schrie und drängte den Kutscher: „Lauf! Lauf! Sie kommen!“

Der Kutscher gab Gas, und Zhenyuan und Zhenyi wurden hinten so heftig durchgeschüttelt, dass sie nicht mehr aufstehen konnten. Kurz darauf wurde auch Zhenxiu nach oben geschoben, und die Kutsche erfüllte sich mit Schreien und Gebrüll.

Nachdem Su Shi endlich zum Schweigen gebracht worden war, fragte Zhenyuan Zhenxiu: „Ist Zhenshu gerade hingefallen?“

Zhenxiu sagte: „Sie konnte sich nicht selbst festhalten, und die Kutsche riss sie herunter. Ich fürchte, sie wird jetzt in Schwierigkeiten geraten …“

Zhenyuan kroch nach vorn und rief dem Kutscher zu: „Kutscher, Kutscher, meine Schwester ist verloren gegangen, bitte gehen Sie zurück und suchen Sie sie.“

Der Kutscher zog die Zügel ruckartig zurück, um das Pferd anzuspornen, drehte sich dann um und fragte: „Madam, stimmt das? Verzeihen Sie, ich war zu voreilig, um es zu bemerken.“

Der eigentliche Grund, warum er es nicht bemerkte, war, dass die Frauen im Inneren der Kutsche so laut weinten und schrien, dass dem Kutscher schwindlig wurde.

Nachdem sie sich eine Weile ein Taschentuch über die Brust gehalten hatte, winkte Frau Su mit der Hand und sagte: „Gehen Sie immer weiter.“

Zhenyuan sagte wütend: „Mutter, bist du von Sinnen? Wir sollten zurückgehen und Zhenshu suchen.“

Frau Su schüttelte langsam den Kopf, Tränen fielen wie Regentropfen: „Geht vorwärts, sie ist schon verloren, ich kann euch nicht auch noch alle in die Höhle des Tigers schicken.“

Der Kutscher, fassungslos, drehte sich um, hob den Vorhang und fragte Madam Su: „Madam, darf ich Sie hier zurücklassen und sie selbst abholen?“

Frau Su schüttelte den Kopf und sagte: „Dort treiben sich etwa zwanzig oder dreißig Banditen herum. Wenn ihr uns hier zurücklasst, könnt ihr Zhenshu nicht nur nicht retten, sondern riskiert auch euer Leben. Wir werden in diesen Bergen früher oder später von ihnen gefasst werden. Was sollen wir dann tun?“

Der vorausfahrende Kutscher hatte die Banditen gar nicht richtig gesehen, sondern nur ihre ohrenbetäubenden Schreie von hinten gehört. Nur Madam Su hatte die Banditen durchs Fenster gesehen. Da sie es gesagt hatte, konnte der Kutscher nicht weiter widersprechen. Er trat vor und lenkte die Kutsche: „Zhao He hat sich nur verfahren; er muss wohl zurück auf die Hauptstraße. Vielleicht trifft er dort auf die Dritte Fräulein. Er ist ein Kampfkünstler; vielleicht kann er sie zurückbringen.“

Su Shi vergrub ihr Gesicht in Zhen Yuans Körper und weinte: „Warum ist mein Leben so bitter? Durch die Heirat mit deinem Vater wurde eine junge Dame aus der Hauptstadt in einen so rauen und kalten Ort geschickt, was schon bitter genug war. Meine Schwiegermutter mochte mich nicht, und selbst Demut und Unterwürfigkeit konnten ihr nicht einmal einen zweiten Blick abringen, was noch bitterer war. Und nun wird mir auch noch meine fähigste Tochter von Gott genommen.“

Zhenyuan und Zhenyi brachen beide in Tränen aus, während Zhenxiu allein zusammengekauert auf dem Rücksitz des Wagens saß und mit ernster Miene aus dem Fenster starrte. Der Tritt, den sie Zhenshu versetzt hatte und der diese zu Fall gebracht hatte, bedeutete, dass niemand ihre Handlungen hinterfragte, was wiederum bedeutete, dass weder Su Shi noch Zhenyuan es mitbekommen hatten. Daher ging sie davon aus, dass ihr niemand die Schuld geben würde.

Zhen Shu war viel zu feige. Normalerweise war sie zäh und agil, wie konnte sie also nach nur einem Tritt zu Boden gehen?

Das geschieht ihr recht. Zhenxiu knirschte mit den Zähnen und murmelte vor sich hin: Von den vier Mädchen in dieser Familie schlägt sie nur mich. Von Kindheit an bis ins Erwachsenenalter habe ich so viel unter ihr gelitten und ihr so viel Schmerz zugefügt. Was würde es schon ändern, wenn ich sie jetzt totschlagen würde?

Da Zhenxiu die Familie Su als zu laut empfand, bedeckte sie einfach ihr Gesicht mit einem Taschentuch und fiel in einen tiefen Schlaf.

Als sie Hanjiahe auf der anderen Straßenseite erreichten, war es bereits dunkel. Nach ihrer Ankunft im Gasthaus weinten Zhenyuan und Zhenyi immer noch. Madam Su sagte streng: „Kopf hoch, ihr beiden! Warum weint ihr denn? Ihr dürft niemandem davon erzählen, sonst ist euer Ruf ruiniert.“

Zhenyuan wusste, dass Su Shi etwas falsch gemacht hatte, aber sie war nie gut im Streiten, also krempelte sie die Ärmel hoch und ging zurück in ihr Zimmer.

Su saß bis Mitternacht allein da, als Zhao He, taubedeckt, hereinkam. Er verbeugte sich tief und sagte: „Ich habe soeben vom Kutscher gehört …“

Su hielt sich die Hand vor den Mund und nickte, Tränen liefen ihr über das Gesicht: „Es gibt zu viele Banditen, ich muss mich um diese kleinen Mädchen mit den gefesselten Füßen in der Kutsche kümmern.“

Zhao He sagte: „Ich habe mir den Weg weisen lassen, und es hat lange gedauert, bis wir wieder auf der Hauptstraße waren. Wir sind an derselben Stelle vorbeigekommen, aber ich habe die dritte Miss nicht gesehen.“

Su griff sich an die Brust und brachte unter Tränen hervor: „Sie müssen entführt worden sein.“

Zhao He trat einen Schritt zurück, runzelte die Stirn und sagte: „Die Männer in Schwarz, die eben in den Bergen waren, waren keine Banditen. Es waren Diener aus dem Haushalt von Meister Liu in Hanjiahe, die einen entlaufenen Landarbeiter verfolgten.“

Als Frau Su dies hörte, war sie sehr überrascht und fragte: „Sie meinen, diese Leute waren keine Räuber?“

Zhao He sagte: „Das stimmt. Ich bin ihnen auf halbem Weg begegnet, und sie waren es, die mir den Weg wiesen, wodurch ich aus den Bergen und Wäldern herauskam.“

Verwirrt fragte Su: „Wenn sie Zhenshu nicht gefangen genommen haben, wo ist dann mein Zhenshu hin?“

Sie stieß Zhao He an der Schulter und sagte: „Du solltest schnell wieder nach ihr suchen. Zhen Shu könnte sich in einer Berghöhle verstecken und darauf warten, dass du sie rettest.“

Zhao He wich geschickt aus und sagte: „Ich bin den ganzen Weg von der Hauptstraße gekommen. Wenn sie wirklich am selben Ort oder in der Nähe wäre, wäre sie herausgekommen, um mich zu treffen. Meiner Beobachtung nach versteckte sich niemand am Straßenrand. Der Knecht, den Meister Lius Diener verfolgten, ist jedoch ein begabter Kampfkünstler und beherrscht die Kunst der Leichtigkeit hervorragend. Er muss sich zu der Zeit dort aufgehalten haben, also …“

Su sagte: „Du meinst, sie wurde von diesem Landarbeiter entführt?“

Zhao He nickte und sagte: „Der Knecht ist schon seit einigen Tagen in den Bergen unterwegs und kennt sich dort aus. Wenn wir die dritte Dame finden wollen, müssen wir wohl nach Hause gehen und den Zweiten Meister bitten, Meister Liu zu fragen, ob er seine Diener ausleihen kann, um nach uns zu suchen.“

Frau Su setzte sich langsam hin, nickte und sagte: „Dann sollten wir die Sache stillschweigend unter den Teppich kehren und nach Hause gehen. Weisen Sie auch den Kutscher an, nichts durchsickern zu lassen. Sagen Sie einfach, die dritte Tochter sei von ihrer Großmutter in der Hauptstadt zurückgehalten worden. Andernfalls könnte das dem Ruf unserer Töchter schaden.“

Zhao He nickte hilflos, verbeugte sich und zog sich zurück.

In den Wuling-Bergen schlief Zhenshu tief und fest, bis draußen Bienen und Schmetterlinge umherflatterten. Dann erwachte sie. Sie drehte den Kopf und sah, dass Lin Dayu noch immer tief schlief. Die Kleider, mit denen sie ihn am Abend zuvor zugedeckt hatte, trug sie selbst. Aus Angst, er könnte sich erkälten und seine Wunde entzünden, stand sie auf und deckte ihn mit den Kleidern zu.

Sie stand auf und ging nach draußen. Plötzlich erblickte sie ein leuchtend orange-gelbes Fell, das hoch oben hing. Da sie es für einen weiteren Tiger hielt, erschrak sie so sehr, dass sie beinahe aufschrie. Bei näherem Hinsehen erkannte sie, dass es sich um ein Tigerfell handelte, das hoch oben hing. Sie ging zurück ins Haus, rüttelte an Lin Dayus Schulter und fragte: „Warst du letzte Nacht draußen?“

Lin Dayu nickte und sagte: „Ich hole mein Messer.“

Zhenshu fragte: „Und was ist mit dem Tigerfell?“

Lin Dayu stand auf, breitete die Arme aus und sagte: „Ein so vollständiges Tigerfell ist sehr wertvoll. Ich werde es häuten und später für einen guten Preis verkaufen.“

Als Zhenshu ihn aufstehen sah, blickte sie auf und bemerkte, dass die Wunde an seinem Rücken nicht mehr blutete. Außerdem hatte er kein Fieber, also musste er vollständig genesen sein. Sie sagte: „Da du wieder gesund bist, bring mich bitte zur Landstraße. Ich werde dort auf Vorbeikommende oder eine Kutsche warten, um gemeinsam den Berg zu überqueren.“

Lin Dayu stand einen Moment lang wie versteinert da, drehte sich dann um und fragte: „Gehst du?“

Zhenshu nickte: „Wir müssen irgendwann nach Hause.“

Lin Dayu sagte: „Aber deine Mutter hat dich doch schon verlassen, warum solltest du also zurückgehen?“

Zhenshu entgegnete: „Wohin soll ich denn sonst gehen, wenn ich nicht nach Hause gehe?“

Lin Dayu schwieg, wusch sich am Fluss das Gesicht und kehrte zurück. Er setzte sich eine Weile auf einen Baumstamm vor dem Haus, bevor er sagte: „Lasst uns erst essen, und dann können wir gehen, okay?“

Zhenshu fand die Idee einleuchtend, stand auf, suchte einen Topf und Reis, machte ein Feuer und kochte Brei. Sie hatte gestern nur Brei gegessen und war sehr hungrig. Da sie befürchtete, eine Schüssel Brei würde nicht reichen, rief sie Lin Dayu und deutete auf den kleinen Fluss: „Bist du nicht Jäger? Fang einen Fisch, ich dämpfe ihn für dich.“

Lin Dayu schüttelte den Kopf und sagte: „Ich fange nie Fische. Ich bin schon ein großer Fisch, es macht keinen Spaß, jeden Tag Fisch zu essen.“

Zhenshu amüsierte sich über sein ernstes Auftreten.

Lin Dayu betrachtete Zhen Shus bezauberndes Lächeln, ihre Wangen wölbten sich zu einem wunderschönen und einnehmenden Bogen, ihre weichen Lippen waren von einem leichten Erröten überzogen, voll und zart, was sein Herz schneller schlagen ließ.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243