clergy - Chapter 14

Chapter 14

«Неплохо? Не попал в неприятности? Сомневаюсь!» — пошутил Ян Цзинъюй. «Малыш оказал довольно сильное сопротивление, когда я его привёл обратно».

Ци Хуэй молча смотрел на пейзаж за окном. Ян Цзинъюй продолжил: «Этот парень довольно интересный. Он сказал мне, что он не Яо Лэси, от чего я чуть не рассмеялся до слез. Но ты тоже впечатляешь, зная, что он пытался убежать. Если бы мы не взяли с собой кое-какое снаряжение, он, вероятно, убежал бы. Просто этот парень такой худой, я сомневаюсь, что он что-нибудь почувствует, когда я буду его держать, Ци Хуэй. Я действительно сомневаюсь в твоем вкусе».

Окружающие этого не видят, а вы всецело сосредоточены на маленьком ребенке, который хочет убежать. Что я должен вам сказать?

«Мы с ним дружим тринадцать лет. Когда он был совсем маленьким, он обожал ходить за мной по пятам, дергать меня за рукав и говорить: „Брат, ты мне нравишься“. Вы бы никогда этого не поняли», — медленно произнес Ци Хуэй.

«Да, ты великолепный Казанова. Но оценит ли он твои чувства?» — поддразнил Ян Цзинъюй.

«…» Ци Хуэй молчал. Произойдет ли это? Он понятия не имел.

«Господин Ци». Доктор постучал в дверь. Ци Хуэй прервал разговор с Ян Цзинъюй и поспешил к нему.

«Как вам это?»

«Побочный эффект передозировки успокоительных. Но ничего серьезного, просто нужно выспаться». Доктор поправил очки и дал еще несколько указаний. Ци Хуэй внимательно слушал, время от времени спрашивая о том, на что следует обратить внимание, и лишь спустя некоторое время проводил доктора до выхода.

Войдя в гостиную, Ци Хуэй увидела, что Ле Си уже сел и откинулся на диван, продолжая смотреть телевизор. Ци Хуэй налила ему стакан теплой воды и села рядом, тихо сказав: «Вот, выпей воды. Выпей еще воды, действие лекарства скоро пройдет».

Ле Си взглянула на Ци Хуэй, затем на Ян Цзинъюй, прислонившуюся к стене с лукавой ухмылкой, молча взяла чашку, запрокинула голову и выпила все залпом, затем завернулась в одеяло и прошла мимо Ци Хуэй прямо в спальню, захлопнув за собой дверь.

«Это то, что вы называете „разговор прошел хорошо“?» — с улыбкой спросил Ян Цзинъюй, глядя в сторону спальни.

Ци Хуэй затаил дыхание, чувствуя необъяснимое раздражение: «Ладно, ты уже достаточно сказал, может, тебе пора идти?»

«Ты так быстро меня выгоняешь? Потому что опозорился передо мной? Унижение президента Ци — зрелище, которое случается раз в тысячелетие. Я надеялся увидеть представление!» — саркастически заметил Ян Цзинъюй.

«Довольно, Джим. Возвращайся. Завтра утром тебе нужно идти на работу», — вздохнула Ци Хуэй.

«Ты никогда раньше меня не прогоняла, так почему же он так важен для тебя?» — сердито спросил Ян Цзинъюй.

Проводив Ян Цзинъюй, Ци Хуэй сидел один в гостиной и курил. Ци Хуэй уехал из родного города, чтобы усердно работать в Соединенных Штатах, и они с Ян Цзинъюй росли вместе, испытывая взаимное влечение и соперничество. Если бы Ци Хуэй уже не был связан с кем-то другим, возможно, их отношения могли бы развиваться дальше. Когда умерли его родители, а Ле Си исчез, Ци Хуэй не мог представить, как бы он пережил это самое трудное время без Ян Цзинъюй. Сплетни и давление со стороны совета директоров компании были преодолены благодаря сильной поддержке Ян Цзинъюй.

Ци Хуэй вздохнул. Он был полон решимости сегодня откровенно и открыто поговорить с Ле Си, несмотря ни на что. После всего, что произошло, особенно после событий года, последовавшего за смертью их родителей, Ци Хуэй чувствовал, что, должно быть, произошло какое-то недоразумение, из-за которого Ле Си ушел, не сказав ни слова.

Долго стоя у двери комнаты Ле Си, Ци Хуэй глубоко задумался. Человек, некогда столь искусно разрабатывавший стратегии и справлявшийся с многочисленными трудностями в компании, теперь в присутствии Ле Си казался практически непостижимо интеллектуально неполноценным. Он осторожно толкнул дверь и вошел. Ле Си лежал на кровати, завернутый в одеяло. Ци Хуэй нашел табурет, придвинул его к кровати, сел и медленно начал говорить.

"Дорогая, давай поговорим?"

«Брат», — приглушенно раздался голос Ле Си из-под одеяла. Спустя долгое время она продолжила: «Отпусти меня».

«Думаю, нам нужно поговорить. Не может быть, чтобы говорил только я; необходимо взаимодействие. Сопротивляться — это поступок варваров», — спокойно сказала Ци Хуэй.

«О чём тут говорить? Что тут скажешь? И так уже всё так! Раз уж ты меня нашла, разве ты не знаешь, что я делала в прошлом? Мне что, повторяться?»

«Я хочу спросить тебя, почему ты не сказал мне, когда с бабушкой случилась та авария? О чём ты думал? Почему ты не сказал мне правду, когда звонил? Вместо этого ты пошёл искать этого проклятого Чжао Цзюньвэя. Неужели ты не нашёл другого способа? Как ты мог быть таким глупым?» — сказал Ци Хуэй, его голос неудержимо повышался по мере того, как он становился всё более взволнованным. Он встал и начал расхаживать по комнате взад-вперед, пытаясь скрыть свой гнев.

«Нет никаких причин. Я хотел это сделать, поэтому и сделал. Никаких объяснений. Я просто действовал умышленно. Вот и всё, ничего больше». Ле Си вылез из-под одеяла, спокойно глядя на удаляющуюся фигуру Ци Хуэй. «Ты думаешь, Чжао Цзюньвэй воспользовался чьей-то бедой, верно? Поэтому ты пытался его разорить. Теперь ты считаешь меня дураком, что ты собираешься со мной делать? Похитить? Запереть? Запереть здесь? А потом что? Наказать? Избить физически? Или раздеть меня догола для своего удовольствия? Чем твой подход отличается от подхода Чжао Цзюньвэя?»

Прямо как дядя Ци, твой отец, тогда? Ты говоришь, что я глупец, а что, по-твоему, я должен был сделать? Это трагедия, почему это так трагично? Хватит, хватит. Не вспоминай прошлое. Какой в этом смысл?

«Скажите мне, и я обязательно найду способ вам помочь. Но почему вы тогда не сказали?»

«Что? Что?» — устало свернувшись калачиком у изголовья кровати, она уткнулась головой в колени и печально произнесла: «Я всегда была для тебя бесполезна, обузой. Ты заслуживаешь лучшего. Поэтому, пожалуйста, больше не вспоминай прошлое. Разве ты не знаешь, что открывать старые раны — это самое жестокое, что ты можешь сделать?»

«Дорогая, я не пытаюсь бередить старые раны, я просто в замешательстве. Всё должно было сложиться не так», — процедила Ци Хуэй сквозь стиснутые зубы.

«Как всё должно было быть? На самом деле, сейчас всё хорошо. Правда. Брат, я думаю, Ян Цзинъюй тебе вполне подходит. Посмотри на него, он красивый, успешный в карьере и здоровый. А я сейчас просто хочу учиться, быть портным и учить детей. Это хорошо, это спокойно».

Зачем вообще упоминать Ян Цзинъюй?

«Когда ты была в Америке, разве ты всегда не была с ним? Он всегда был на связи, когда я тебе звонила», — сказала Ле Си с самоироничной усмешкой. «В последний раз я звонила тебе, наверное, было уже за полночь, верно? Он тоже был на связи. Что я могу сказать? Брат, есть вещи, которые ты не должен заставлять меня говорить. Это слишком больно, правда… слишком…» Ле Си не смогла продолжить, закрыла лицо руками и тихо заплакала. Сердце разрывалось на части, кровь капала за каплей, но ей приходилось притворяться равнодушной. Но как она могла быть равнодушной? Бабушка, тетя Лань, дядя Ци — их всех больше нет. Неужели она действительно может быть равнодушной? Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне.

"Ты..." Ци Хуэй потерял дар речи, глаза его наполнились слезами, сердце бешено колотилось. Он подошел и встал рядом с Ле Си, беспомощно глядя на него. Этот ребенок, которого он тогда любил и ненавидел, теперь вызывал у него лишь жалость. Он с трудом произнес, каждое слово было отчетливым: "Как ты мог быть таким глупцом? Это не то, что ты думаешь. Это не..."

Это не то, что вы думаете. Ян Цзинъюй — всего лишь мой коллега. Мы целый месяц работали сверхурочно над проектом, спеша как можно скорее ответить вам, игнорируя всё остальное и просто пытаясь уложиться в срок. Но вы нас неправильно поняли.

Дорогая, как мне тебе это объяснить?

Пожалуйста, запечатлей меня в своём сердце.

Ци Хуэй крепко обнял Ле Си. Эти объятия были словно знаком долга перед ней; даже в объятиях Ле Си он чувствовал глубокое беспокойство. Он думал, что ему нужно что-то изменить, что-то доказать.

Ле Си начала рыдать тихо, сдавленно, но ее плач становился все громче и громче. Она попыталась оттолкнуть Ци Хуэя, но он лишь молча обнял ее. Не в силах вырваться, Ле Си открыла рот и сильно укусила Ци Хуэя за плечо, заставив его вздрогнуть от боли, но втайне она была счастлива. По крайней мере, еще оставалась возможность помириться, по крайней мере, еще был шанс все исправить. По крайней мере, они могли бы снова встретиться, по крайней мере, их больше не разлучат!

Ци Хуэй обхватил лицо Ле Си ладонями и нежно поцеловал его заплаканное лицо, лицо, о котором он мечтал, лицо, контуры которого он мог обвести даже с закрытыми глазами. Полный лоб, красиво оформленные брови, влажные глаза, маленький прямой носик — Ци Хуэй осторожно целовал, нерешительно касаясь слегка прохладных губ Ле Си. Он почувствовал, как Ле Си слегка задрожал, но не сопротивлялся. Затем он начал исследовать его, раздвигая зубы Ле Си, и с жадностью принялся за поцелуй.

Что-то внутри него кричало, каждый сантиметр его кожи жаждал этого. Ци Хуэй всегда не хотел причинять боль Ле Си, потому что она была еще молода, постоянно убеждая себя, что времени еще много, что им суждено провести жизнь вместе. Но непредвиденные обстоятельства разлучили их, а затем произошло так много всего…

Они должны были принадлежать нам целиком и полностью, так почему же судьба так жестоко над нами издевалась? Почему мы должны были расстаться? Почему? Может быть, судьба завидовала нашему счастью? Может быть, она считала, что мы недостаточно настрадались, и хотела нас испытать?

Ци Хуэй нежно целовал её, каждый сантиметр её кожи наполнял его томлением, заставляя женщину под ним неоднократно ахать. Словно воодушевлённый, он опустился ниже, взяв беззащитное тело Ле Си в свои губы.

"Нет... не надо..." — Ле Си оттолкнула его, дрожа, схватила Ци Хуэя за рукав и несколько раз покачала головой. Ци Хуэй поднял на него взгляд и увидел его покрасневшее лицо и затуманенные глаза. Он не смог удержаться и снова поцеловал его в губы, прижавшись к его голове, и мягко сказал: "Не волнуйся, оставь это мне".

Предоставьте это мне, просто доверьтесь мне во всем, позвольте мне доказать вам, как сильно я вас люблю. Позвольте мне доказать вам, что вы всегда были единственной в моем сердце.

Уязвимость, крепко обнятая, подобна ребенку в утробе матери, которого со всех сторон медленно обволакивает постоянный поток тепла. Постоянное сосание языка вызывает странное ощущение, которое в сочетании с непрерывными ласками рук усиливает это чувство. Мимолетное удовольствие, словно молния, пронзающая небо, застает врасплох. Что-то внутри пробуждается, неоднократно воздействуя на сознание, стекая по позвоночнику.

Ци Хуэй обхватил талию Ле Си, лаская и дразня его, отчего первоначальное сопротивление сменилось беспокойными извивающимися движениями. Красивая шея Ле Си выгнулась высоко, поддавшись желанию, и он невольно издал тихие стоны. Его тонкие пальцы впились в волосы Ци Хуэя, сжимая и сдавливая их, пальцы Ле Си дрожали неконтролируемо. Дыхание участилось, и он невольно задержал дыхание, желая закричать, но не в силах произнести ни звука. Стоны постепенно распадались на разрозненные фрагменты, лишь сильное удовольствие доминировало в его сознании, сводя его с ума. Даже если бы это был конец света, он бы воспользовался этим, воспользовался бы этим всплеском желания. Наконец Ле Си неконтролируемо закричал, сжав пальцы в кулаки, выгнув тело, высоко подняв уязвимую сторону, чтобы принять, полностью отдавшись.

Ци Хуэй медленно замедлил движения, непрерывный поток жара наполнил весь его рот, легкий солоноватый и рыбный привкус — это был вкус Ле Си, доказательство того, что человек, которого он любил больше всего, отдался ему. Он страстно исследовал губы Ле Си пальцами, направляя серебристую, вязкую жидкость из уголка рта в рот Ле Си, затем нетерпеливо обхватил его и укусил.

Ци Хуэй осторожно уложил Ле Си на кровать, осыпая её нежными поцелуями. Он осторожно дотянулся до её интимного места сзади, медленно исследуя его. Сначала девушка под ним ещё тяжело дышала, словно ещё не оправившись от экстаза, но постепенно, словно внезапно что-то осознав, Ле Си напряглась и начала избегать движений Ци Хуэя.

Ци Хуэй подавил желание закричать и поднял взгляд, встретившись с широко раскрытыми, испуганными глазами Ле Си.

«Болит?» — спросил Ци Хуэй, его голос был хриплым и подавленным.

Ле Си прикусил нижнюю губу и покачал головой, но его тело невольно вырвалось из объятий Ци Хуэя, медленно отступая назад. Внезапно в его сознании всплыл образ человека, который его терзал: полуулыбающиеся губы, капающая кровь, сокрушительная боль — всё это вызвало у него мурашки по коже. Он покачал головой и со слезами на глазах прошептал: «Нет… не будь как Чжао Цзюньвэй… пожалуйста…»

Ци Хуэй глубоко вздохнул, сел и неловко повернулся спиной к Ле Си.

Не повтори судьбу Чжао Цзюньвэя...

Оказывается, всё, что я делаю сейчас, мало чем отличается от того, что делали те люди, которые причинили боль Лекси...

Ци Хуэй криво усмехнулся, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, прежде чем он оделся и пошел в ванную.

Сидя на унитазе и куря, Ци Хуэй долго искал свою зажигалку, но так и не нашел. В отчаянии он раздавил сигарету и выбросил ее в мусорное ведро. Глядя на свое все еще возбужденное желание, он чувствовал себя немного беспомощным и одновременно забавлялся.

Снаружи послышался слабый звук, и в матовом стекле отразилась худая фигура, съежившаяся и расхаживающая в дверном проеме. Ци Хуэй хотел выскочить наружу, крепко обнять его, связать, допросить, пытать и заставить его никогда больше не сметь его покидать. Но что это? Чем это отличается от человека, который причинил боль Ле Си? Ци Хуэй посмотрел на себя в зеркало; почему его улыбка казалась уродливее, чем его слезы?

"Брат..." Ле Си осторожно прислонился к стеклу, присел на корточки и тихо позвал Ци Хуэя: "Прости, мне так страшно..."

Голос продолжал говорить с перерывами, постепенно переходя в тихие всхлипы, рассказывая о годе его падения и отчаяния. Глаза Ци Хуэя медленно покраснели, сердце болело безмерно. Он резко встал, бросился к двери и с грохотом распахнул её. Неожиданно Ле Си потеряла равновесие и упала лицом вниз прямо перед ним.

«Слушай… я всегда была такой неуклюжей, у меня ничего не получается…» Ле Си вытерла слезы, улыбнулась Ци Хуэй и прошептала: «Я идиотка, братишка. Идиотка, которая всегда все портит. Ты и Ян Цзинъюй, это и так было пустяком, но я все это себе представила и преувеличила до неузнаваемости, доведя дело до наихудшего возможного исхода…»

«Хорошо, малыш, перестань говорить». Ци Хуэй поднял его с земли, обнял и молча почувствовал неудержимые слезы Ле Си.

Положи меня, как печать, на сердце твое, и печать на руку твою; ибо любовь так же сильна, как смерть, и ревность так же жестока, как преисподняя. Вспышки ее — вспышки огня, пылающее пламя Господне. — Песнь Соломона, Ветхий Завет, 8:6

Это самый впечатляющий для меня отрывок из Библии. Как обычно, я процитировал отрывок из Библии; прошу прощения, если вы верующий человек! *кланяюсь*

Что же такое любовь на самом деле?

На следующий день Ле Си не пошёл в школу. Рано утром позвонил Цзы Цзе, чтобы узнать, как у него дела. Цзы Цзе спросил, с Ци Хуэем ли он, и сердито закричал, что если Ци Хуэй посмеет его запугать, он заставит Ци Хуэя заплатить. Ле Си нахмурился и отодвинул телефон на безопасное расстояние, но всё ещё слышал невнятные крики Цзы Цзе.

Действие успокоительного полностью прекратилось только к полудню. В это время Ци Хуэй не ходил на работу, а оставался с Ле Си. Учитывая его сомнительные кулинарные способности, утром он позвонил своей секретарше, чтобы договориться с опытным поваром о приготовлении еды. Ян Цзинъюй заходил один раз в середине дня по делам; Ци Хуэй ещё вчера объяснил, что его отношения с Ян Цзинъюй носят исключительно профессиональный характер. Они работали над проектом две ночи подряд и уже собирались отдохнуть после завершения обработки данных, когда им позвонил Ле Си. Он не ожидал, что Ле Си неправильно его поймет.

Хотя недоразумение и разрешилось, Ле Си всё ещё чувствовал себя очень неловко, видя Ян Цзинъюй. Ян Цзинъюй находила это нелепым, и чем больше Ле Си вёл себя подобным образом, тем больше ему хотелось её поддразнить. Он не только долго оставался в кабинете с Ци Хуэй, но и без зазрения совести задержался на обед.

«Дорогая, давай сегодня вечером поужинаем в ресторане. Ты ведь не пробовала настоящую баранину, приготовленную вручную, с тех пор, как приехала в город L, правда? Я отведу тебя сегодня вечером в настоящий аутентичный ресторан», — предложила Ци Хуэй.

«Отлично! С тех пор, как я приехал в город L, я ни разу не пробовал еду, приготовленную вручную! Кстати, что это такое? Это действительно еда, которую едят руками?» — с большим интересом спросил Ян Цзинъюй.

«Если ты не хочешь есть лапшу ручной работы, может, пойдем поедим жареную утку? Разве жареная утка не твое любимое блюдо?» Ци Хуэй навалил на тарелку Ле Си огромную гору еды, образовав в его миске настоящую гору.

«Я тоже обожаю жареную утку! А может, приготовим жареную утку?» — взволнованно спросил Ян Цзинъюй.

«Почему ты не ешь мясо? Питайся правильно, не будь привередливым». Ци Хуэй пристально посмотрела на Ле Си.

"..." Ян Цзинъюй молча опустил голову и принялся есть рис.

В тот вечер Ци Хуэй отвез Ле Си в лучший ресторан города. Когда они сели в роскошном отдельном зале, Ле Си немного растерялась. Неужели им двоим нужно ужинать в таком большом зале? Как раз когда она собиралась спросить Ци Хуэя, вошел официант с меню.

«Семь человек. Пожалуйста, уберите лишнюю посуду», — сказала Ци Хуэй официанту.

«Семь?» — удивленно спросила Ле Си, широко раскрыв глаза.

«Да, Чжан Цзицзе, Чэнь Сун. И ваш учитель, Ши Лу, верно? Он и его мать. И Сьюзен, кстати, ее китайское имя Янь Шуан, она работает в инвестиционной компании, которую я недавно приобрел», — объяснил Ци Хуэй.

"...Нет...разве ты не говорил, что мы будем только вдвоём?"

«Я сказала, что мы сегодня вечером поужинаем в ресторане, я не говорила, что будем только вдвоём!»

«…Э-э…Брат…Можно мне…в туалет?» — пробормотал Ле Си.

«Хорошо. Давай». Ци Хуэй взяла меню, внимательно изучила его, а затем в конце вежливо напомнила ему: «Малыш, сдаваться в последнюю минуту — это трусливый поступок, не пытайся ничего вытворять».

Ле Си надула губы, изобразив детское выражение лица, сердито посмотрела на Ци Хуэй, которая делала вид, что говорит серьезно, фыркнула, закатила глаза на ухмыляющегося официанта и сердито вышла.

Долго прячась в ванной, Ле Си никак не могла придумать хорошего решения, поэтому ей ничего не оставалось, как смириться и отправиться в ловушку. И действительно, когда она вошла в отдельную комнату, все уже были там. Как только дверь открылась, все взгляды обратились к ней. Ле Си покраснела и опустила голову, направляясь к последнему месту, но на полпути Ци Хуэй окликнул ее: «Детка, куда ты идешь? Иди сюда». Он указал на место слева от себя.

Рассадка была довольно необычной. Ци Хуэй сидел во главе стола, справа от него — мать Ши, слева — Ле Си. За Ле Си следовали Цзы Цзе и Чэнь Сун. С другой стороны сидели мать Ши, Янь Шуан, и, наконец, Ши Лу. Казалось, что Ци Хуэй и Ле Си стали «хозяевами» ужина.

Ле Си посмотрела на Ши Лу и встретилась с его странным взглядом. Ши Лу беззвучно спросила: «Что происходит?» Ле Си покачала головой и уже собиралась беззвучно ответить: «Поговорим об этом позже», когда Ци Хуэй остановил её и потянул к себе, чтобы она села рядом с ним.

За столом царила довольно сдержанная атмосфера. Ци Хуэй и Ле Си обменялись несколькими интимными жестами, демонстрируя, казалось бы, братскую заботу и привязанность к младшей сестре. Однако те, кто действительно знал об их отношениях, такие как Цзы Цзе и Чэнь Сун, почувствовали, как по спине пробежал холодок. Ци Хуэй был крайне собственническим человеком, всегда относился к Ле Си как к своей собственности. Эта всё более навязчивая «игра» начала вызывать у Ши Лу некоторое чувство дискомфорта.

«Простите», — громко сказал Ши Лу, наблюдая, как Ци Хуэй в который раз выковыривает рыбьи кости из миски Ле Си, а затем с любовью наблюдает за ним, пока тот не доест. Наконец, он не выдержал и встал. «Я иду в туалет».

Все были ошеломлены, недоверчиво глядя на него, когда он вышел, но никто не заметил торжествующей улыбки на губах Ци Хуэя.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361