clergy - Chapter 16

Chapter 16

«Малышка, помнишь, когда ты была маленькой, летом мама всегда просила тебя сходить на угол улицы купить мороженое для продавщиц в магазине? Каждый раз ты брала большую фарфоровую миску, горсть мелких купюр и радостно убегала, но всегда падала на углу. Каждый раз, когда ты падала, ты плакала, и дедушка, который продавал мороженое, жалел тебя и часто давал тебе одно бесплатно».

«Да, помню». Ле Си перевела взгляд с окна на Ци Хуэй, слабо улыбнулась и сказала: «Я всегда запасалась двумя эскимо, и мои сестры и крестная всегда смеялись надо мной. И у меня всегда начиналась диарея после того, как я съедала два эскимо».

«Да. Я же говорила тебе не есть это, а ты не послушала. Ты плакала и жаловалась маме, что я с тобой плохо обращаюсь». Ци Хуэй тоже рассмеялась.

«Ты постоянно мне угрожаешь. Каждый раз, когда видишь, как я ем мороженое, пытаешься его с угрозами отобрать. Что это, если не насилие?»

«Разве не потому, что я о тебе забочусь? Ты всегда такой упрямый, поэтому мне приходится играть роль строгого судьи», — сказала Ци Хуэй с кривой улыбкой.

«Да… раньше она очень обо мне заботилась…» — пробормотала Ле Си себе под нос.

Но у вас есть много более важных дел. Насколько большим может быть сердце человека? Может ли оно вместить работу, эмоции, обязанности, веру — всё, что остаётся нетронутым, всё таким, каким было прежде?

В октябре в городе С, хотя уже наступила осень, стояла невыносимая жара. Мимо проходили сексуальные и красивые женщины из города С, их высокие каблуки блестели, излучая превосходство, воздух наполняли знакомые звуки родного диалекта, их захлестывал поток знакомых чувств. Стоя в этом каменистом лесу, где небо закрывают небоскребы, испытываешь чувство растерянности.

Несмотря на то, что Ле Си приняла лекарство от укачивания, она все равно чувствовала себя плохо. После выхода из самолета ее один раз вырвало в туалете аэропорта, и она чувствовала себя несколько вялой. Сидя в Toyota Previa, присланной компанией за ней, Ци Хуэй почувствовал непреодолимое желание позвонить и снова отругать своих подчиненных — он явно дал указание прислать более комфортабельную машину, чтобы Ле Си могла как следует отдохнуть, но вместо этого приехала эта развалюха.

Он позволил Лекси опереться на его плечо, поручив водителю ехать медленно и плавно. Час спустя они въехали в город. Машина пересекла мост через реку Янцзы, свист ветра и туман били им в лица, мелодичные гудки проходящих кораблей эхом разносились по реке. Ци Хуэй вспомнил, как много лет назад они вдвоем бежали к мосту через Янцзы под дождем, чтобы полюбоваться рекой. На этом мосту они держались за руки, прислонившись к перилам, поверхность моста слегка дрожала от проезжающих машин. Волосы Лекси развевались на ветру, ее голос был приглушен. На мосту Лекси осторожно подошла и поцеловала его в губы. Мягкие губы с едва уловимым, безошибочным ароматом, который Ци Хуэй мог узнать даже с закрытыми глазами. Его сердце согрелось, несмотря на дождь и слегка прохладный воздух. На обратном пути они от души смеялись под дождем и туманом; этот смех, казалось, все еще звучал у него в ушах.

«Милый, помнишь, что ты сказал мне на этом мосту? Это было, когда я вернулся на свои первые весенние каникулы после поездки за границу», — сказал Ци Хуэй, держа Ле Си за руку и надавливая пальцами на его акупунктурную точку Нэйгуань, чтобы облегчить его симптомы.

"Хм..." — тихо ответила Ле Си, закрыв глаза, а затем замолчала.

Однажды Ле Си сказал: «Брат, я люблю тебя». Это были первые три слова, которые он произнес Ци Хуэю. Но за столько лет все изменилось до неузнаваемости, не так ли?

Автор хочет что-то сказать: 除服, 成服: снять/надеть траурную одежду.

[Бонусная глава] Прошлое города C (Часть 2)

3 октября – конфликт с Крысой (Цзяцзы), неблагоприятное направление – север. 23 августа по лунному календарю – день Гэнву. Благоприятный день для жертвоприношений, пошива одежды, торжественных церемоний, брака и принятия зятя; неблагоприятный для переезда, переезда в новый дом и строительства печи.

Могила моей матери расположена у подножия горы, рядом с водой; в ясный день отсюда открывается вид на реку Янцзы – фэншуй здесь просто превосходный. На надгробном камне изображена красивая и элегантная женщина, отличавшаяся терпеливым и снисходительным характером. У нее постоянно возникали разногласия с моим отцом, но она всегда оставалась спокойной и достойной. Однако это спокойствие и достоинство не принесли ей искупления.

Долгое время Ци Хуэй не понимал, почему его мать могла всё это вытерпеть, чтобы в итоге выбрать такой крайний способ покончить с собой. Но прошлое есть прошлое, и, оглядываясь назад, Ци Хуэй понимает, что его мать была всего лишь жалкой женщиной. Она использовала гордость и сдержанность, чтобы противостоять холоду отца, и в конце концов, они оба были неправы, оба остались израненными и израненными.

«Мама, мы с Леле пришли тебя навестить». Ци Хуэй зажгла три благовонные палочки, положила перед могилой белые гвоздики, которые Лекси выбрала лично, и тихо произнесла, сжигая бумажные деньги.

Покойся с миром, Леле. Я обязательно буду его защищать.

Я обязательно сделаю его счастливым.

Покинув кладбище, Ци Хуэй отвёз Ле Си в город на ужин. В городе был вегетарианский ресторан, где подавали вкусную еду, и, поскольку Ле Си был очень тих с момента прибытия в город С, Ци Хуэй изо всех сил старался его подбодрить.

В ресторане было многолюдно. Двое молча сидели за столиком у стеклянной стены, глядя в окно. Снаружи, на оживленной улице, слегка усталый мужчина медленно подметал дорогу метлой. Ле Си остановился, пристально глядя ему в спину, а затем повернулся к Ци Хуэю и сказал: «Брат, я иду в туалет».

«Хорошо». Ци Хуэй кивнула. «Возвращайся скорее».

«Чжао… брат Чжао…» — Ле Си стоял за деревом, тихо произнося это кошмарное имя. Обладатель имени замер, а спустя долгое время обернулся и уставился на Ле Си.

«Ты… ты вернулся? Я слышал, ты уехал учиться в другой город», — спокойно сказал Чжао Цзюньвэй.

Лекси посмотрела на его простую, несколько поношенную одежду и подумала о том, каким энергичным он был раньше. У нее перехватило дыхание. «Да, я учусь в университете».

«Отлично. Наконец-то ты справился». Чжао Цзюньвэй улыбнулся, морщинки в уголках его рта делали его визуально как минимум на десять лет старше своего реального возраста.

«Прости… брат мой…» Ле Си опустил голову. Даже сейчас улыбка этого человека все еще пугала его. Однако, вид его растрепанного вида наполнял его чувством вины. Это чувство вины почти душило его.

"Простите? Почему?" — удивленно спросил Чжао Цзюньвэй.

"Так не должно было быть. Мой брат... он..."

«Это не его дело», — перебил Чжао Цзюньвэй Ле Си и спокойно добавил: «Это всего лишь игра умов в деловом мире. Победитель забирает всё, это естественно. Вам не нужно за него извиняться».

«У меня… у меня здесь…» Ле Си порылась в сумке, достала из бумажника банковскую карту и протянула ее Чжао Цзюньвэю, взволнованно сказав: «Я использовала деньги, которые вы мне дали раньше, на операцию и открытие магазина. У меня еще остались кое-какие средства, хотя и небольшие, пожалуйста, примите их».

«Не нужно, Лекси», — Чжао Цзюньвэй отодвинул банковскую карту. «Лекси, ты хорошая девочка. Я тогда так сильно ошибался, чуть тебя не разорил. Это всё карма. Карма заставила меня потерять карьеру, статус и возлюбленного… Но сейчас я чувствую себя довольно хорошо. Я ем вегетарианскую пищу и каждый день читаю буддийские писания, и моя работа легка. Я часто читаю писания, когда думаю о нём. В писаниях говорится: «Все обусловленные явления непостоянны. Те, кто любят и едины, неизбежно расстанутся. Такова природа всего сущего, и мы не должны испытывать печали или горя». Какой смысл в том, к чему мы так привязаны сейчас, когда оглядываемся назад?»

"Я, я просто..." — Ле Си неловко держал карточку, заикаясь и не зная, что сказать.

«Ле Си, спасибо». Чжао Цзюньвэй улыбнулся, его взгляд скользнул через плечо Ле Си к Ци Хуэй, стоявшей неподалеку, и он спокойно сказал: «Спасибо, что простили мне все, что я сделал раньше. Спасибо, что дали мне возможность извиниться».

Вернувшись домой после ужина, Лекси получила звонок от Шилу. Она пошла в ванную, чтобы ответить; на другом конце провода дул очень сильный ветер, громко завывающий в трубку. Шилу сказал, что сидит один на ступенях монастыря Лабранг, греется на солнце, окруженный людьми, которые приходят и уходят, но все равно чувствует себя одиноким.

«Лекси, я так по тебе скучаю», — внезапно сказала Ши Лу, как раз собираясь повесить трубку.

«Я… я тоже…» Ле Си глубоко вздохнула и улыбнулась, глядя на себя в зеркало.

Те, кто любят и живут в гармонии, неизбежно расстанутся.

Брат, неужели наша судьба предрешена? Я так хочу начать новую жизнь. Прошлое было таким болезненным и мучительным. Я просто трус, желающий лишь сбежать, а ты всегда напоминаешь мне, насколько невыносимым было прошлое. Брат, что мне делать? Можешь мне сказать?

Ле Си открыла дверь ванной и тихо вошла в свою комнату. Еще до того, как она вошла, Ци Хуэй окликнула ее: «Детка, еще так рано. Можешь немного поговорить со мной?»

Ле Си кивнула и послушно села на диван напротив Ци Хуэй. Ее прямая осанка позабавила Ци Хуэй: «Раньше у тебя была плохая осанка, ты постоянно наклонялась то в одну, то в другую сторону. Теперь ты усвоила урок».

«Мм», — почтительно ответила Ле Си, склонив голову.

«Садись сюда», — Ци Хуэй похлопал по сиденью рядом с собой и сказал: «Помнишь, как ты любил класть голову мне на колени, когда читал? Мама тебя много раз ругала, и из-за этого у тебя появилась близорукость».

Ле Си подошла и села, чувствуя себя немного неловко, когда Ци Хуэй обнял ее. Ци Хуэй понюхал ее волосы; легкий, приятный аромат отвлек внимание.

«Ты любила принимать душ со мной и даже позволяла мне мыть тебе волосы. Помнишь?»

«Эм.»

«Я не слушала на уроке математики, и учительница позвала моих родителей. Я боялась, что мама меня отругает, поэтому умоляла её пойти к учительнице. В итоге учительница меня сильно отругала. Помнишь это?»

"Помнить."

«Зимой ты заболевал всякий раз, когда тебя обдувал холодный ветер, и твой брат всегда брал тебя с собой в больницу».

"Да."

Ци Хуэй нежно погладил маленькую головку, легонько поцеловал ее и притянул Ле Си ближе. Он говорил запинаясь, как болтливая старушка, пока Ле Си не начал засыпать. Глядя на его сонные глаза, Ци Хуэй не смог удержаться и наклонил голову, поцеловав его в губы, задерживая поцелуй и разжигая в себе желание.

"Брат..." — Ле Си, покраснев, мягко оттолкнула Ци Хуэя. — "Не... не делай этого..."

«Милая, не отвергай своего брата. Я люблю тебя, я люблю тебя, малышка Леле. Я люблю тебя», — эмоционально произнес Ци Хуэй, не останавливаясь, даже толкнув Лекси на диван и потянувшись, чтобы расстегнуть ее пояс.

«Нет, не делай этого...» — Лекси нервно ёрзала, многократно качая головой. — «Я же тебе говорила, не делай этого...»

«Ты моя, детка, ты моя». Ци Хуэй игнорировала попытки Ле Си возиться с ней и неустанно продолжала: «После всех этих лет я знаю о тебе всё. Разве ты не говорила, что любишь меня? Детка, позволь мне доказать, что наша любовь нехороша?»

«Брат… пожалуйста, не делай этого…» Ле Си резко оттолкнула его, села и плотно закуталась в одежду, не смея смотреть на недоверчивое выражение лица Ци Хуэя.

"Почему?" — Ци Хуэй прищурился, в его голосе звучали недоумение и гнев.

«Всё это в прошлом… мы уже не те люди, какими были раньше», — тихо сказала Лекси. — «Ты всё ещё любишь те времена, когда мы были влюблены, но забыл, что мы не можем стоять на месте. Всё изменилось».

"Изменился... ты имеешь в виду, ты тоже изменился?" Голос Ци Хуэя невольно задрожал, но он сам этого совершенно не осознавал.

«Мы все изменились».

«Тогда скажи своему брату, что мне следует сделать?» Ци Хуэй вытер лицо, сел и уставился на Ле Си.

«Крёстная и дядя Ци погибли, и всё из-за меня… Мы будем окутаны этой тенью до конца наших дней, мы не сможем от неё убежать…» Ле Си закрыла глаза и с горькой улыбкой сказала: «То, что я сделала за последний год, тоже позорит тебя, поэтому ты так старался справиться с Чжао Цзюньвэем. Ты думаешь, что тебе всё равно, но на самом деле мы все просто обманываем себя. Это бесполезно…»

"Тогда скажите, что мне следует делать?"

«Брат, я надеюсь, мы сможем остаться такими, какими были в начале, когда у нас не было другой семьи в этом мире, кроме друг друга. Я надеюсь, ты сможешь любить меня, как брат. Любовь слишком расточительна, слишком болезненна. Мне больше не нужна такая любовь».

Как родной. Но, Лекси, ты знаешь, что твои чувства уже переключились на того парня по имени Шилу, а твой брат вынужден, как дурак, наблюдать, как он сближается с тобой? Справедливо ли это по отношению к твоему брату? Мы с тобой, тринадцать лет, испытываем друг к другу такие глубокие чувства, что не можем их скрыть. И всё же, ты заставляешь меня любить тебя как родную.

Почему это происходит? Что нам делать?

«Хорошо, малышка. Я не буду… я больше не буду тебя заставлять. Как хочешь… но может твой брат попросит тебя дать ему шанс начать все сначала?» — сказала Ци Хуэй, делая вид, что спокойна.

Умоляю тебя, пожалуйста, дай мне шанс начать все сначала, шанс снова добиваться тебя. Этого будет достаточно, достаточно. Лекси, если мои прошлые поступки причинили тебе боль, пожалуйста, дай мне шанс искупить свою вину. Даже если ты скажешь, что видишь во мне только брата, члена семьи, я буду доволен.

Все обусловленные явления непостоянны. Даже те, кто объединён любовью и привязанностью, неизбежно расстанутся. Такова природа всех явлений; поэтому не должно быть причин для печали или скорби. — *Сутра Махапаринирваны*

Обычная жизнь

Ле Си отказался отдать свою обшарпанную съемную квартиру и прочитал Ци Хуэю длинную лекцию о том, как ей нужно научиться жить самостоятельно и полагаться на себя. После долгих раздумий Ци Хуэй наконец согласился разрешить ей вернуться, но при условии, что она будет звонить ему каждый день и рассказывать о своей учебе и жизни. Он также настоял на том, чтобы она немедленно сообщала ему обо всем, что случится.

Получив разрешение, Лекси с радостью вернулась в школу, чтобы продолжить свою обычную жизнь. Она посещала занятия, слушала лекции, обучала детей шитью, помогала Цзицзе в делах магазина и развешивала готовую одежду на продажу. В целом, жизнь была довольно хороша.

Ци Хуэй навещает Ле Си в «городах-близнецах» через день, привозя ему вкусную еду. Ле Си так долго живет в городе L, но по разным причинам ему не удавалось попробовать все деликатесы. Благодаря Ци Хуэй он теперь часто может наслаждаться хорошей едой и постепенно немного поправился.

Ле Си отказался от магазина, купленного Ци Хуэем в городе, поэтому у Ци Хуэя не осталось другого выбора, кроме как сдать его в аренду, переведя весь доход на имя Ле Си. Это увеличило доход Ле Си. Хотя он неоднократно заявлял, что деньги ему не нужны, он не осмелился отказаться от предложения Ци Хуэя, поэтому пожертвовал вырученные средства школе для детей с особыми потребностями, купив там учебное оборудование. Он также использовал связи Ци Хуэя, чтобы обеспечить школе несколько спонсорских средств. В результате к зиме условия в школе значительно улучшились.

Что касается Ши Лу, поскольку у Ле Си была слабая база знаний, и он испытывал трудности в учебе, Ши Лу взял на себя инициативу и начал заниматься с ним, терпеливо объясняя все, что ему было непонятно, что привело к быстрому улучшению его оценок. После знакомства с «перспективным старшим братом» Ле Си, мать Ши Лу стала относиться к нему еще лучше, часто готовя для него вкусные блюда, которые он брал с собой к Ци Хуэй, говоря: «Посмотри на своего брата, у него даже нет девушки, не говоря уже о том, чтобы кто-то приготовил ему домашнюю еду. Поэтому, когда будешь навещать его, обязательно скажи тете, что она приготовит тебе что-нибудь вкусное». Это вызвало у Ши Лу сильную ревность, он почувствовал, что его мать «уже не заботится о собственном сыне».

Напротив, у Янь Шуан в последнее время были трудности. Ее начальник, Ци Хуэй, вернувшийся из-за границы, использовал американские методы управления, что затрудняло адаптацию обычно свободолюбивых сотрудников. Хотя компания Янь Шуан уже считалась относительно передовой в северо-западном регионе, Ци Хуэй все еще чувствовал, что она недостаточно эффективна. Поэтому он в полной мере использовал особенности примитивного капиталистического накопления, заставив Янь Шуан и ее коллег на собственном опыте узнать, что значит «капитализм, пропитанный кровью с головы до ног».

Ещё одна поразительная черта «Морской Черепахи» — это то, что никогда нельзя понять, злится он или нет. Он может рассказать глупую шутку с невозмутимым лицом или сказать что-то смешное, от чего все расхохотятся, а он при этом всё ещё будет улыбаться. Его критика тоже пугает, потому что он кажется совершенно спокойным, просто смотрит на вас с невозмутимым лицом, но когда он наконец становится серьёзным, это застаёт вас врасплох.

Хотя новый босс был немного странным, он был невероятно красив, что породило множество предположений и желаний среди поклонниц, во главе с Янь Шуан. Однако в итоге это обернулось против всех, оставив всех в полном разочаровании: он был бесспорно красив, даже вице-президент рядом с ним был потрясающе привлекателен. Но когда дело доходило до запугивания всех, он не проявлял абсолютно никакой пощады. И, выдвигая эти странные требования, он даже слегка улыбался. Янь Шуан сразу же была очарована этой нежной улыбкой, и хотя она сначала настаивала на своем мнении, она полностью поддалась его влиянию. Только выйдя из переговорной, она поняла: «Подождите-ка, я должна была отстоять свои права и доказать свою правоту, как я могла забыть?» Она приготовилась вернуться и поговорить с ним, но, обернувшись, увидела его, прислонившегося к двери кабинета, со скрещенными руками, раздающего задания своему помощнику, выглядящего невероятно обаятельно. В этот момент разум Янь Шуан снова опустел, ее мысли блуждали по Яве, она целенаправленно размышляла: Как они могут быть такими красивыми? Почему они такие красивые?

Поэтому после работы я снова начала себя ненавидеть. И так цикл продолжался.

Тема динамики отношений между боссом и его подчиненным бесконечна. Самая популярная тема, конечно же, касается босса и его исполнительного вице-президента Ян Цзинъюй. Всякий раз, когда они появляются вместе в офисе, коллеги-женщины единодушно чувствуют: весна в воздухе, все спокойно и благополучно. Поэтому все начинают обсуждать извечный вопрос о том, кто здесь главный, а кто подчиненный. Вывод таков: босс — это абсолютно на 120% солнечный, красивый, добрый, внимательный, обаятельный и богатый главный. А ассистентка, с другой стороны, — гордая, сексуальная и высокомерная королева подчиненных. Хотя Янь Шуан кое-что поняла о Ци Хуэе после последнего званого ужина, учитывая его извращенные методы, она решила промолчать и ничего не комментировать.

Рано утром Сяо Лю из финансового отдела загадочно сообщил Янь Шуан, что босс заказал автомобиль Smart. «Это любовный подарок для господина Яна? Идеальное сочетание красивой машины и красивой женщины!» Янь Шуан усмехнулась и сказала: «Тогда нас ждет сюрприз! Два красавца!» Она быстро подошла, чтобы подслушать и проверить, кто из них главный. Но в глубине души подумала: «Хм, как такое может быть? У босса уже все есть…» Не успела она договорить, как лицо Сяо Лю исказилось, когда она посмотрела за спину Янь Шуан.

Обернувшись, она увидела Ян Цзинъюй, королеву, которая одарила ее очаровательной улыбкой: «Сьюзен, раз уж ты такая энергичная так рано утром, почему бы тебе не помочь мне систематизировать все эти документы и провести анализ данных? Не забудь составить таблицы данных за каждый год, хорошо? Президенту Ци они нужны для совещания в среду».

Сказав это, он протянул Янь Шуан картонную коробку. Коробка была настолько тяжелой, что Янь Шуан чуть не упала в обморок.

«Вы знаете, что о вас говорят сотрудники?» Ян Цзинъюй вошла в кабинет Ци Хуэя и, едва войдя, увидела, что тот рассеянно играет с зажигалкой Zippo.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361