Nine Songs - Chapter 24

Chapter 24

«Слишком умные люди обычно живут недолго, потому что их особенно легко заставить замолчать. К тому же, ты так волнуешься, когда упоминают Тан Вэйци», — сказал Тяньсю, неторопливо обмахиваясь веером. «Жаль, что сердце Вэйци принадлежало мне, а не тебе. Возможно, из-за твоей безжалостности ты не пользуешься популярностью у девушек».

Шэнь Юньтань поленился спорить с ним и, глядя на заходящее солнце, подумал: «Почему эта девушка до сих пор не вернулась?»

Тяньсю усмехнулся и сказал: «Скрытый мечник, скрытый герой, я всё это время прикрывал тебя. Как ты меня отблагодаришь? Если Девятнадцатый узнает, хм-хм?»

Шэнь Юньтань улыбнулся, а не рассердился: «Давай, расскажи ей, и посмотри, поверит она тебе или мне?»

Тяньсю высунул язык, выглядя по-настоящему беспомощным.

Однако, даже после захода солнца и яркого сияния звёзд, Тан Шицзю так и не вернулся.

Тяньсю нахмурился, наблюдая за всё более мрачным лицом Шэнь Юньтаня. «В этот раз это действительно не имеет ко мне никакого отношения». Не успел он договорить, как Шэнь Юньтань уже выбежал из медицинского центра Цзиньсю.

Улицы давно опустели; тетушки, покупавшие овощи, и юные девушки, покупавшие цветы магнолии, разошлись по домам. Шумный рынок, кишащий днем, вечером опустел, толпы рассеялись. Остался только бедный ученый, продававший румяна и пудру, стоявший под борделем и надевшийся, что девушка, которой он восхищался, спустится и купит коробочку.

Сердце Шэнь Юня сжалось. Он был слишком неосторожен. Для него Тан Дируо и клан Тан были совершенно незначительными, поэтому он совсем не воспринимал их всерьез. Однако он забыл, что Тан Чунли ненавидел Тан Шицзю до глубины души. По его телу пробежал холодок; все в мире боевых искусств знали, насколько сильны яды клана Тан.

Страх, пробежавший по подошвам моих ног, был еще холоднее, чем в прошлый раз.

Мимо него проехал розовый паланкин, и тонкая рука приподняла занавеску: «Это гость врача Тяньсю, молодой господин Шэнь?»

Шэнь Юньтань внимательно присмотрелся и узнал в ней Жунжун, ведущую куртизанку из борделя. Жунжун также была членом банды «Красная красавица Тяньсю» и часто навещала Шэнь Юньтаня и Тан Шицзю.

Ронгронг мягко улыбнулся: «Молодой господин кого-то ищет?»

Шэнь Юньтань слегка нахмурился: «Откуда вы узнали, юная госпожа?»

«Тревога молодого господина написана на его лице». Ронгронг прикрыла рот рукой и улыбнулась, ее очарование переполняло ее. «Интересно, какая именно юная госпожа так волнует молодого господина? Какое же вы благословение».

Шэнь Юньтань, опытный ветеран мира боевых искусств, уже насторожился, услышав это, но его лицо оставалось бесстрастным: «Надеюсь, вы сможете дать мне несколько советов, юная леди».

Ронгронг сказал: «Молодой господин, осмелюсь предположить, что вас беспокоит? Это из-за Девятнадцатой госпожи? Сегодня вечером, когда моя служанка спустилась вниз, чтобы купить мне пудру, ей показалось, что она видела Девятнадцатую госпожу и женщину в пурпуре, направляющихся на юг от города».

«Молодой господин, вы можете мне не поверить. Другие могут её перепутать. Но с мисс Девятнадцать моя служанка никогда бы её не перепутала». Увидев сомнение на лице Шэнь Юньтань, она улыбнулась и сказала: «Эта девушка давно тайно влюблена в господина Тяньсю. Женщина никогда не перепутает свою соперницу в любви».

Шэнь Юнь поклонился, сложив руки в знак благодарности, и направился на юг от города.

Правда это или ложь, по крайней мере, у нас есть хоть какое-то направление, а это гораздо лучше, чем быть безголовой мухой.

Ронгронг не лгал.

Девятнадцатилетнюю действительно забрала женщина.

В тот момент женщина сидела перед храмом Городского Бога, закрыв лицо руками и безудержно рыдая. Девятнадцатилетний не выдержал, поэтому он присел перед ней на корточки и дал ей платок.

«Что случилось? Кто тебя обижал?»

Женщина, одетая в фиолетовую марлю, вытирала слезы одной рукой и жалобно рыдала. «Добрый братик, я сбежала из борделя и не ела три дня. Сестра, не могли бы вы дать мне хоть что-нибудь поесть? Я буду служить вам, как корова или лошадь, до конца своих дней».

Девятнадцатая вздохнула, ласково погладила себя по голове, как погладила бы Тянь Маня, встала, повернулась и направилась к ларьку с паровыми булочками.

«Успокойся. Я не какой-то гений, который не может быть нежным и галантным». Внезапно из-за моего уха раздался очаровательный, томный голос, сопровождаемый презрительным смехом.

Женщина ярко улыбнулась продавщице булочек: «Эта девочка привередлива; ей не нравятся никакие булочки здесь. Я отведу её домой!» В мгновение ока старшая сестра превратилась в младшую.

С кинжалом, прижатым к поясу, Девятнадцатый не мог пошевелиться и мог лишь послушно следовать за ней. Идя вперед, он даже не мог отчетливо разглядеть лицо женщины; лишь краем глаза он мельком увидел струящееся пурпурное платье из тонкой ткани.

Двигаясь на юг, местность становилась все более отдаленной.

Рука Девятнадцатого медленно поднялась к рукоятке ножа.

«Не двигайся, я ненавижу непослушных детей». Очаровательный голос раздался снова. На этот раз Девятнадцатилетняя почувствовала резкую боль в плече, и кровь капала с ее пальцев на землю.

«Если ещё раз пошевелишься, я покалечу тебе руку». Ещё один холодок пробежал по её талии, когда шип Эмей прорвал одежду и слегка задел кожу. «Больше всего я ненавижу красивых женщин, особенно молодых, высокомерных и самодовольных девчонок вроде тебя».

«Твои боевые искусства лучше моих, тебе нет нужды меня сдерживать», — спокойно сказал Девятнадцатый, лихорадочно обдумывая способы побега.

Женщина крепче сжала руку, нанеся себе еще один порез. Он был неглубоким, но кровь не переставала течь.

«Знаю, но мне нравится именно так: смотреть, как ты истекаешь кровью, смотреть, как ты страдаешь». Наконец она подошла к Девятнадцатой, кинжал был обвит вокруг ее талии, кровь пачкала юбку.

Порезы на коже, хотя и не были серьезными травмами, все же причиняли сильную боль. Лицо Девятнадцатой было немного бледным, но она делала вид, что спокойна, решительно отказываясь показывать какие-либо выражения лица, которые надеялась увидеть.

Я не чувствую дискомфорта.

Не было никакой притворной радости.

Игнорирование людей всегда только усиливает их гнев и раздражение.

Девятнадцать человек смотрели на лицо женщины, бесстрастное, словно только что изуродованное тело принадлежало не ей.

Женщина была прекрасна, её красота была земной, почти неземной. Словно лепесток персика, упавший в грязь, она обладала пронзительным очарованием. И всё же, бесспорно, она была прекрасна; тёмно-коричневая родинка тянулась к уголку её глаза, лицо было острым, и она была пленительно похожа на лису. Даже если бы она была лисьим духом в обличье, её красота вряд ли могла бы превзойти её.

Увидев, что Девятнадцатая пристально смотрит на неё, она невольно улыбнулась: "Я красивая?"

Тан Шицзю слегка кивнул: «Хм, неплохо».

Однако тон ее был крайне формальным, вежливым, но отстраненным. Ее привлекательное лицо было несколько искажено; она предпочла бы, чтобы Тан Шицзю назвала ее некрасивой, поскольку это доказывало бы женскую зависть. Но пренебрежительное отношение Шицзю, словно она просто обменивалась любезностями с соседкой, приводило ее в ярость.

Ее руки задрожали, а голос стал немного хриплым: «Неужели? Я не считаю тебя очень красивой. Я не понимаю, почему молодой господин пошел на такие крайности из-за тебя». Прежде чем она успела закончить, кинжал в ее руке все еще был направлен в лицо Девятнадцатой.

Девятнадцатая слегка и холодно улыбнулась. «Хорошо, что ты можешь злиться. У людей есть слабости, когда они злятся».

В мгновение ока красная фигура отскочила назад на несколько футов, вытащив свой меч Сюаньбэй. Ее правая рука была ранена, из-за чего хватка на мече стала несколько неустойчивой. Рана вокруг ее поясницы вновь открылась от этого движения, причиняя ей еще большую боль.

Женщина в фиолетовом пришла в ярость, ее кинжалы в форме полумесяца обрушились на Тан Шицзю, словно буря. Ее сила была слаба, но скорость поразительна, заставляя Тан Шицзю спотыкаться и получать еще несколько ударов. Кусок ее левого рукава был разорван, отрывая плоть и вызывая кровотечение. Боль и потеря крови вызвали у нее головокружение, но это ощущение доставляло ей странное чувство удовольствия. Словно боль исчезла, и по мере того, как женщина в фиолетовом увеличивала скорость, Тан Шицзю ожесточила свое сердце, отказавшись от всякой техники и отвечая все более быстрыми и разнообразными атаками.

Женщина в фиолетовом поначалу выглядела несколько самодовольной, но постепенно ее выражение лица сменилось на изумление. Она всегда полагалась на скорость, чтобы побеждать, и ее внутренняя сила на самом деле была невелика. Большой меч Тан Шицзю был свирепым и властным; однажды выпущенный в ход, он вызывал у нее одышку и дискомфорт. Но еще больше ее пугал сам Тан…

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin