Capítulo 33

Bien que ce système ait été aboli lors des réformes démocratiques au Tibet en 1959, le peuple tibétain est presque unanimement religieux, ce qui confère au Tibet une aura de mystère. Avant son arrivée, Zhuang Rui avait beaucoup entendu parler de phénomènes tels que la réincarnation des Bouddhas vivants, que certains jugeaient impossibles, mais auxquels, ici, tous croyaient.

N'ayant pu absorber l'énergie spirituelle des peintures murales du rez-de-chaussée, Zhuang Rui appréhendait cet endroit, craignant d'avoir transgressé un tabou en errant sans but précis. Il aurait voulu demander son chemin, mais en regardant autour de lui, il constata qu'il était seul. Il ne voyait même pas un lama.

Voyant la petite créature qui tirait toujours sur son pantalon, Zhuang Rui se dit qu'il n'y avait pas de mal à aller voir. Après tout, les chiens sont intelligents, et ce petit animal ne lui ferait pas de mal, n'est-ce pas ? Tout en réfléchissant, Zhuang Rui se dirigea vers la porte et poussa la lourde porte en acajou.

La porte en bois, d'apparence massive, était étonnamment souple

; une légère poussée suffit à l'ouvrir. Une pièce en bois d'une trentaine de mètres carrés apparut devant Zhuang Rui, et le petit être qui se trouvait au sol s'y était déjà précipité dès que la porte s'ouvrit.

Dès que la porte en bois s'ouvrit, l'énergie spirituelle dans les yeux de Zhuang Rui s'anima soudain, comme celle d'un enfant gourmand découvrant un mets délicieux, s'agitant et circulant rapidement dans ses yeux, comme si elle allait déborder à tout moment.

Zhuang Rui ressentit un léger malaise. Il ignorait où se trouvait cette maison en bois, et il ne savait pas non plus si le changement soudain d'énergie spirituelle dans ses yeux était bon ou mauvais. Mais puisqu'il était déjà là et que le petit être refusait de sortir, il devait entrer coûte que coûte.

Prenant une profonde inspiration, Zhuang Rui entra dans la pièce.

Un événement inattendu se produisit. Dès que Zhuang Rui entra dans la pièce, il perçut clairement une forte concentration d'énergie spirituelle dans chaque recoin de la maison en bois, aussi omniprésente que l'air. L'énergie spirituelle dans ses yeux circulait plus rapidement, et à chaque tour autour de ses orbites, Zhuang Rui sentait une infime trace d'énergie spirituelle provenant de la pièce se fondre dans la sienne.

Bien que l'énergie spirituelle qui pénétra dans les yeux de Zhuang Rui fût infime à l'échelle cosmique, elle lui procura une sensation comparable à celle d'un élixir exquis. Chaque pore de sa peau s'ouvrit et il laissa échapper un gémissement de plaisir. Ce plaisir était infini

; tandis que l'énergie spirituelle affluait dans ses yeux, des volutes d'énergie spirituelle invisibles y pénétraient continuellement.

Zhuang Rui avait entendu dire que les consommateurs de drogue éprouvaient une sorte d'euphorie intense. Il n'avait jamais touché à la drogue, mais il était absolument certain que même les toxicomanes ne pouvaient ressentir une telle euphorie. Cette euphorie était à la fois physique et mentale. À cet instant, l'esprit de Zhuang Rui était vide. Le monde matériel semblait n'avoir plus aucune importance pour lui. Il était simplement plongé dans ce plaisir indescriptible.

Si un étranger entrait dans cette pièce à cet instant, il trouverait un jeune homme immobile, le regard vide, sans vie, comme dénué d'intelligence, une simple enveloppe charnelle. Le petit lion blanc qui était entré le premier a lui aussi disparu.

Après avoir fait entrer Zhuang Rui dans la pièce, le petit lionceau se glissa dehors par une porte entrouverte à l'autre bout. Derrière cette porte se trouvait un long couloir. Comme appelé par une voix, le petit lion blanc courut jusqu'au bout et gratta la porte qui se dressait devant lui avec ses pattes.

Il semblerait que la personne à l'intérieur ait entendu le bruit et ouvert la porte. Un jeune lama se tenait sur le seuil. Apercevant le lionceau blanc, il s'exclama de surprise à quelqu'un derrière lui.

Le petit lion blanc ignora le petit lama à la porte et entra directement dans la pièce. La pièce était petite, d'une vingtaine de mètres carrés seulement. Il y avait un lit et un bureau. Autour du lit, des étagères à livres occupaient tout l'espace. La plupart contenaient des livres reliés par des bouquins, anciens et légèrement jaunis.

La pièce exhalait un léger parfum de santal et était faiblement éclairée. Sur le lit, un lama âgé était allongé, à demi couché. Son âge était difficile à deviner à son apparence, car sa peau était ridée et tachetée de vieillesse. Pourtant, ses yeux étaient très vifs et empreints d'une innocence presque enfantine. À les voir, beaucoup l'auraient sans doute pris pour un enfant.

Le vieux lama avait les cheveux légèrement ébouriffés, la silhouette maigre, le visage marqué par l'âge et le teint pâle. Pourtant, lorsqu'il vit le petit lion blanc entrer en courant dans la pièce, une lueur brilla dans ses yeux et il se redressa de toutes ses forces.

Lorsque le jeune lama qui avait ouvert la porte vit le vieil homme se redresser, il s'avança rapidement pour l'aider à se relever, en disant : « Zhuguigu, tu ne te sens pas bien, tu devrais te recoucher. »

Si des croyants étaient témoins de cette scène, ils s'agenouilleraient sans aucun doute pour vénérer le vieil homme. Il est difficile de croire que ce vieux lama soit l'un des deux seuls Bouddhas vivants réincarnés encore présents au temple de Jokhang. Il faut savoir qu'il existe plus d'un millier de Bouddhas vivants au Tibet, mais seulement une vingtaine d'entre eux se sont réincarnés et continuent d'exister. Ces vingt Bouddhas vivants sont tous des personnes vénérées par les foules et d'une grande sagesse.

« C’est parfait, les enfants de la montagne enneigée sont venus, je veux les divertir personnellement. »

Le Bouddha vivant fit un geste de la main et, avec l'aide du jeune lama, il enfila ses chaussures et s'assit devant le bureau.

Chapitre 83 Changements dans l'énergie spirituelle

Au crépuscule, le soleil couchant projetait ses rayons dorés sur le temple de Jokhang, baignant le temple, les moulins à prières et même les visiteurs d'une lueur dorée envoûtante, ajoutant une aura de lumière et de sainteté à l'ensemble du complexe.

« Vous avez amené cette personne ici, et plus de cinq heures se sont écoulées depuis. Si nous ne vous demandons pas de la ramener, à qui d’autre devons-nous nous adresser ? »

Une voix forte retentit dans une salle du bureau administratif du temple Jokhang. Celles qui parlaient étaient Liu Chuan, Zhou Ruibo, Meng An, Qin Xuanbing et plusieurs autres femmes. Elles se trouvaient toutes dans la pièce. Du côté du temple Jokhang, outre le lama Gegu qui avait amené Zhuang Rui, plusieurs jeunes lamas et un membre du personnel gouvernemental expliquaient la situation au groupe.

« Je l’ai emmené au temple de Jokhang parce que je craignais des représailles contre lui. Quant à savoir où il est allé ensuite, je n’en sais rien. »

Gegu Lama s'exprimait en mandarin approximatif. Il savait, de la rue Barkhor, que le Tibétain escroquait ses clients, et ce n'était pas la première fois. Cependant, lorsqu'il vit le commerçant brandir un couteau, il craignit que Zhuang Rui ne soit victime d'une arnaque et l'emmena donc au temple Jokhang. C'est pourquoi Gegu partit sans rien demander à Zhuang Rui.

Cependant, Gegu ne s'attendait pas à ce que Zhuang Rui disparaisse mystérieusement à l'intérieur du temple Jokhang, et que ses amis viennent le chercher.

En réalité, Liu Chuan et les autres arrivèrent au temple Jokhang moins d'une heure après l'entrée de Zhuang Rui. Ils interrogeèrent aussitôt le lama gardien et apprirent que Gegu Lama avait amené quelqu'un. Cependant, après avoir retrouvé Gegu Lama, ils constatèrent que Zhuang Rui était déjà repartie seule. Sur le moment, ils n'y prêtèrent pas attention, supposant qu'elle était partie visiter le temple avec les autres touristes. Mais après plusieurs heures d'attente, ils comprirent que quelque chose clochait. Plusieurs groupes de touristes étaient entrés et sortis du temple Jokhang, et ils n'avaient toujours pas revu Zhuang Rui.

Liu Chuan et les autres étaient désormais inquiets. Ils retrouvèrent Gegu Lama et envoyèrent des hommes fouiller le temple, mais ils ne trouvèrent aucune trace de Zhuang Rui. Si le délai de 48 heures pour porter plainte n'avait pas été un délai trop long, Liu Chuan se serait sans doute déjà rendu au commissariat.

Ils soupçonnaient le commerçant d'avoir enlevé Zhuang Rui par vengeance, mais ils l'aperçurent plus tard au temple Jokhang. L'homme se prosternait devant le Bouddha, repentant de ses erreurs, et il devint évident que la disparition de Zhuang Rui n'avait rien à voir avec lui.

« C'est entièrement de ma faute. J'aurais dû lui donner un téléphone. Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? »

Qin Xuanbing a avoué, non sans une pointe de regret, que les trois jeunes filles avaient leur téléphone sur elles à ce moment-là, mais que Zhuang Rui était parti précipitamment et qu'aucune d'elles n'avait pensé à lui en prêter un. Le téléphone que Qin Xuanbing avait donné à Zhuang Rui quelques jours auparavant était inutilisable, faute de carte SIM.

« Ne vous inquiétez pas. Zhuang Rui est probablement déjà rentré à l'hôtel. Attendons encore un peu. Si les lamas du temple ne la trouvent toujours pas, nous retournerons à l'hôtel pour vérifier. »

Bai Meng'an a réconforté Qin Xuanbing, lui disant que même s'il ressentait un peu de jalousie en la voyant inquiète pour Zhuang Rui, lui et Zhuang Rui s'étaient très bien entendus ces derniers jours, et qu'il n'avait aucune intention de se réjouir de la situation.

« Nous sommes arrivés au temple avant 14 heures et nous surveillons les lieux. Si Zhuang Rui sort, il nous verra forcément. Il doit encore être à l'intérieur du temple. »

Zhou Rui, qui était resté silencieux jusque-là, prit la parole. Ils se trouvaient à l'entrée du temple Jokhang, près du péage. Tous les visiteurs devaient passer par là. De plus, comme le groupe était concentré, si Zhou Rui sortait, même s'il ne les voyait pas, ils le verraient.

« Le temple Jokhang possède plusieurs sorties, et on peut également sortir par la porte latérale. »

Gegu Lama prit la parole, expliquant qu'il avait de bonnes intentions, mais qu'il ne s'attendait pas à une telle situation. En tant que Lama du Bâton de Fer du temple de Jokhang, il était lui aussi très contrarié et avait déjà dépêché de nombreux jeunes lamas à sa recherche dans différents endroits pittoresques du temple.

La disparition d'une personne à l'intérieur du temple risquait de nuire à la réputation du temple Jokhang. C'est pourquoi de nombreux lamas recherchaient un touriste nommé Zhuang Rui. À la tombée de la nuit, la plupart des touristes avaient déjà quitté le temple, mais les lamas fouillèrent longuement les différents halls et sites pittoresques sans succès. Ils ne trouvèrent aucune trace de Zhuang Rui.

La chambre de Zhuang Rui ne possédait qu'une seule fenêtre, donnant sur le couloir du premier étage

; toutes les autres étaient condamnées. Les murs étaient ornés de thangkas. Certaines étaient tissées de satin et de soie multicolore, entrelacées en motifs jacquard, puis collées sur le tissu. D'autres étaient confectionnées en satin de couleurs variées, découpées en motifs divers, puis collées sur le tissu.

Le thangka le plus précieux est un thangka en tissu aux motifs colorés, orné de perles et de pierres précieuses cousues de fil d'or. L'alliance des perles et des pierres précieuses, rehaussée par l'éclat de l'or, crée un effet éblouissant. Les thangkas représentent diverses scènes de la vie et des récits des vies antérieures du Bouddha Shakyamuni, ainsi que des portraits du roi Songtsen Gampo et des figures de princesses telles que Wencheng, Jincheng et Bhrikuti. La plupart sont des portraits de personnes, réalisés avec un réalisme exquis.

Le soleil couchant, à l'extérieur, inondait la pièce d'une lumière dorée. Les personnages des tableaux accrochés aux murs semblaient s'animer, conférant à la pièce une touche de mystère.

Zhuang Rui, l'intéressé, n'eut même pas le temps d'observer la pièce après y être entré avant d'être submergé par un plaisir absolu. À cet instant, il avait déjà oublié où il se trouvait et pourquoi il était venu.

Naturellement, il ignorait tout du tumulte que sa présence avait provoqué dans le monde extérieur. Il n'avait aucune notion du temps. Zhuang Rui, qui se tenait dans cette pièce depuis quatre ou cinq heures, ne ressentait aucune fatigue. Au contraire, son état mental était meilleur que jamais.

L'énergie spirituelle dans les yeux de Zhuang Rui subit également une transformation radicale. Ce qui était à l'origine une énergie spirituelle jaune orangé avait pris une teinte or violacé pâle. Zhuang Rui eut même l'illusion que ses yeux avaient été entièrement remplacés par de l'énergie spirituelle, car il sentait que celle-ci, qui était auparavant simplement attachée à ses orbites, avait maintenant complètement fusionné avec ses globes oculaires.

Fermant les yeux et observant attentivement les changements, Zhuang Rui découvrit qu'à l'intérieur de ses pupilles, un petit espace semblait s'être formé grâce à l'énergie spirituelle d'un or violacé. Des filaments d'énergie spirituelle pénétraient dans ses globes oculaires par l'extérieur, circulaient dans cet espace, puis retournaient vers la zone autour de ses orbites. Durant ce processus, Zhuang Rui sentit chaque filament d'énergie spirituelle se renforcer.

Si l'on examinait les yeux de Zhuang Rui à la loupe, même avec un grossissement important, on découvrirait que sa pupille est composée de deux pupilles imbriquées : une minuscule pupille interne et une pupille externe. Bien entendu, Zhuang Rui lui-même ignore cette particularité et ne permettrait jamais à quiconque d'examiner ses yeux à la loupe.

Sentant qu'il ne pouvait plus absorber d'énergie spirituelle de la pièce, Zhuang Rui ouvrit lentement les yeux, pour constater que le soleil se couchait déjà et que le crépuscule approchait. Il en resta bouche bée, tellement surpris. Il se souvenait parfaitement qu'en entrant dans cette pièce, il était un peu plus de treize heures, à une heure où le soleil était haut dans le ciel et où les touristes pullulaient.

Zhuang Rui eut l'impression d'être entré dans cette pièce à peine, en un clin d'œil, et ne s'attendait pas à ce qu'un après-midi entier soit déjà passé. Il jeta un coup d'œil à sa montre. Heureusement, la date n'avait pas changé ; sinon, il se serait demandé s'il était comme celui décrit dans le livre, pour qui un jour à la montagne équivaut à mille ans sur Terre.

Soudain, il se souvint du petit lion blanc. Après tout ce temps, ce serait bien embêtant si le petit animal s'était enfui ou avait été capturé. Zhuang Rui tourna légèrement la tête, mais au moment où il allait le chercher du regard, il entendit un craquement dans son cou, ses articulations se tordant sous lui. Lorsqu'il voulut lever le pied, il sentit ses jambes le faire souffrir et faillit s'effondrer.

Jusqu'à présent, Zhuang Rui était tellement absorbé par le plaisir d'élever son énergie spirituelle qu'il ne ressentait aucune gêne physique. Maintenant que son âme a retrouvé sa place, il constate qu'il ne ressent plus aucune douleur dans son corps.

Il faut savoir que même dans l'armée, l'exercice de l'immobilité ne dure qu'une ou deux heures, ce qui est considéré comme relativement long. Pour quelqu'un comme Zhuang Rui, rester immobile pendant quatre ou cinq heures, et a fortiori rester debout ou même assis, est un exploit que seuls les lamas les plus accomplis du temple de Jokhang semblent capables d'accomplir.

Son esprit était en ébullition, mais il ne parvenait pas à se débarrasser de sa fatigue physique. À cet instant, Zhuang Rui était comme un paradoxe

: son esprit était d'une clarté limpide, mais son corps était exténué. Il avait du mal à marcher normalement. Ses muscles endoloris et engourdis lui donnaient envie de s'asseoir par terre.

"Hé, c'est vraiment stupide."

Zhuang Rui se tapota la tête. L'énergie spirituelle qu'il venait de reconstituer lui était désormais bien utile. De plus, il ne semblait pas avoir à s'inquiéter de sa consommation. Bien que l'énergie spirituelle dans ses yeux ait atteint son maximum et qu'il ne puisse plus l'absorber de la pièce, Zhuang Rui sentait que l'énergie spirituelle ambiante y était encore très abondante. Ce qu'il avait absorbé n'était qu'une goutte d'eau dans l'océan.

Baissant la tête, Zhuang Rui observa d'abord ses jambes. Son utilisation de l'énergie spirituelle semblait avoir considérablement changé. Il n'avait plus besoin de s'y concentrer. Zhuang Rui sentait que l'énergie spirituelle dans ses yeux était aussi flexible que ses doigts. Il pouvait la libérer de son corps à volonté, sans avoir à contrôler consciemment la quantité libérée.

Zhuang Rui pouvait même faire adhérer les volutes d'énergie spirituelle à la surface de ses muscles de cuisse sans les pénétrer. Ce sentiment de contrôle absolu le comblait de joie.

Comme prévu, une fois que les volutes d'énergie spirituelle eurent pénétré toutes les articulations de son corps, la sensation de fatigue disparut et la blessure à son bras fut complètement guérie sous l'influence de cette énergie spirituelle.

Ce qui surprit encore plus Zhuang Rui, c'est que l'utilisation d'une telle quantité d'énergie spirituelle ne consommait qu'un cinquième de l'énergie spirituelle totale présente dans ses yeux. De plus, alors qu'il ressentait auparavant une légère douleur aux yeux lorsqu'il utilisait cette énergie, il ne la ressentait plus du tout.

Chapitre 84 Initiation

« La couleur de l'énergie spirituelle a encore changé. Cela pourrait-il signifier que je peux voir à travers encore plus de choses ? »

Le cœur de Zhuang Rui s'emballa et il leva la tête pour contempler un thangka accroché au mur juste en face de lui. Il se trouvait à quatre ou cinq mètres de l'œuvre, mais l'énergie spirituelle de ses yeux suivit son regard et pénétra directement dans le thangka. Zhuang Rui pouvait clairement sentir l'énergie spirituelle circuler à l'intérieur de l'œuvre, mais ce qui le surprit, c'est que, tout comme en bas, il était toujours incapable de l'absorber.

Avec une certaine réticence, Zhuang Rui réessaya. Cette fois, il découvrit que l'énergie spirituelle du Thangka était également colorée. Il ne s'agissait pas d'une perception visuelle, mais d'une simple sensation. Il pouvait même ressentir la quantité totale d'énergie spirituelle contenue dans le Thangka.

« L'énergie spirituelle a été renforcée, ce ne devrait pas être une mauvaise chose, n'est-ce pas ? »

Zhuang Rui ne put se consoler qu'avec cette pensée. Car il devait retrouver le petit lion blanc, et il n'osait plus s'attarder. Si un touriste sans scrupules l'emportait, Zhuang Rui serait anéanti. Après avoir passé tant de jours ensemble, il considérait la petite créature comme un membre de sa famille.

« Hein ? Pourquoi la porte est-elle fermée ? »

Zhuang Rui fit demi-tour et se dirigea vers la porte par laquelle il était entré. Il s'arrêta un instant, réalisant qu'il ne l'avait pas refermée. Se pourrait-il que le petit l'ait fermée par peur d'être dérangé

?

Zhuang Rui secoua la tête et rit doucement ; la petite chose n'avait tout simplement pas la force d'ouvrir la porte.

La porte en bois, peinte en rouge à l'extérieur, s'ouvrit vers l'intérieur. Lorsque Zhuang Rui tendit la main et tira sur la poignée, il fut surpris de trouver un jeune lama debout devant la porte par laquelle il était entré. À en juger par son visage, il semblait avoir environ dix-sept ou dix-huit ans. Zhuang Rui remarqua même quelques boutons d'acné juvéniles sur son visage.

« Rinpoche, vous êtes éliminé. Zhubigu demande votre présence. »

Lorsque le jeune lama vit Zhuang Rui ouvrir la porte, son visage s'illumina de joie. Il semblait l'attendre depuis longtemps. Cependant, son mandarin était rudimentaire et son accent tibétain rendait la compréhension un peu difficile pour Zhuang Rui. Il en saisit néanmoins l'essentiel

: quelqu'un l'avait invité à une rencontre.

« Je m’appelle Zhuang Rui, pas Rinpoche. Puis-je vous demander, jeune maître, êtes-vous sûr que le « Zhu Bigu » dont vous avez parlé m’a invité ? »

Zhuang Rui craignait que le jeune lama se soit trompé et lui posa donc une question. Il devait encore trouver le petit lion blanc et n'avait pas de temps à perdre avec ce jeune homme. De plus, Zhuang Rui se sentait un peu coupable. En voyant les nombreux thangkas de grande valeur dans la pièce, il sut qu'il s'était aventuré là où il n'aurait pas dû être. Il redoutait que le jeune lama ne soit venu régler ses comptes avec lui.

« C’est exact, Rinpoche signifie… en chinois, « invité d’honneur », et « Zhu Bigu » n’est pas celui auquel vous faites référence. La personne qui vous a invité est « Zhu Bigu » ! »

« C’est exact, c’est ce que vous, les Chinois Han, appelez un Bouddha vivant. »

En entendant les paroles de Zhuang Rui, le visage du jeune lama s'assombrit et il parut offensé. Son sourire disparut et il lança à Zhuang Rui un regard empreint d'hostilité. Il était clair que Zhuang Rui avait fait preuve d'une dévotion extrême en prononçant le nom de «

Zhubigu

».

Zhuang Rui fut fort surpris par les paroles du jeune lama. Il savait qu'au Tibet, hormis le Panchen Lama et le Dalaï Lama, le Bouddha Vivant détenait le statut le plus élevé. Zhuang Rui ignorait que le Bouddha Vivant qui l'avait invité était un Bouddha Vivant réincarné depuis douze ans. Maître du bouddhisme et même enseignant du Panchen Lama actuel, il occupait une position très élevée au sein de la communauté bouddhiste et du bouddhisme tantrique en Chine, surpassant de loin celle des Bouddhas Vivants des temples ordinaires.

« Maître, je suis désolé, je ne parle pas tibétain. Je viens d’offenser le Bouddha vivant. Je suis vraiment désolé. »

Après un moment de surprise, Zhuang Rui s'empressa de présenter ses excuses au jeune lama. Il connaissait le statut des lamas dans le cœur des Tibétains, et le Bouddha vivant était une figure vénérée par tous, y compris les lamas. Naturellement, Zhuang Rui n'osait pas se montrer négligent.

Le jeune lama, encore jeune et innocent des souillures du monde qu'il avait connues au temple, était d'une grande bonté. Face à l'attitude respectueuse de Zhuang Rui, il fut quelque peu déconcerté. Après un instant d'hésitation, il dit : « Zhubigu t'attend depuis longtemps. Viens avec moi… »

Après avoir parlé, le jeune lama se retourna et partit, ne laissant à Zhuang Rui aucun temps pour poser d'autres questions. Il n'eut d'autre choix que de le suivre. Lorsque le Bouddha Vivant l'appellerait, il n'aurait plus la force de chercher le petit lion blanc. Après tout, il se trouvait sur le territoire d'un autre. S'il déplaisait au Bouddha Vivant, même la salive de ses compatriotes tibétains suffirait à le noyer.

Zhuang Rui suivit le jeune lama dans le couloir et finit par obtenir son nom. Il répondit s'appeler Basang, ce qui signifie jeudi en chinois. Cependant, lorsqu'on lui demanda pourquoi le Bouddha vivant souhaitait le voir, le jeune lama garda le silence.

La résidence du Bouddha vivant n'était pas loin. Après avoir traversé un couloir, ils arrivèrent devant une pièce. Basang ne frappa pas à la porte, mais la poussa doucement.

Un vieux lama, maigre et le visage marqué par les taches de vieillesse, assis sur une chaise en bois dur, apparut à Zhuang Rui. Dans ses bras, le petit lion blanc reposait paisiblement. À la vue de Zhuang Rui, le lionceau sauta aussitôt des bras du lama et courut à ses pieds. Une fois Zhuang Rui entrée dans la pièce, Basang ferma la porte, se plaça derrière le lama et resta là.

Le Bouddha vivant posa sur Zhuang Rui un regard bienveillant, comme celui d'un aîné contemplant son enfant ou son petit-enfant. À cet instant, Zhuang Rui pensa à son père défunt, et soudain, il sentit son nez lui faire mal et des larmes jaillirent de son visage.

Un peu gêné, Zhuang Rui se frotta les yeux et découvrit une hada d'un blanc immaculé (une écharpe cérémonielle) glissée dans sa veste. En y repensant, il réalisa que Qin Xuanbing et les autres avaient dû la lui glisser discrètement lors de leurs courses, mais il ne l'avait pas remarquée jusque-là.

À la vue du hada, Zhuang Rui le sortit. Ignorant le petit lion blanc qui n'arrêtait pas de grimper le long de sa jambe, il imita la façon dont les bergers lui avaient présenté un hada

: le tenant à deux mains, à hauteur de tête, il s'approcha du vieux lama, dit «

Zhalidele

» et s'apprêtait à passer le hada autour du cou du Bouddha vivant.

En voyant les agissements de Zhuang Rui, Basang, caché derrière le vieux lama, éclata de rire. Même le vieux lama laissa échapper un petit rire incrédule. Zhuang Rui était quelque peu déconcerté. Avait-il fait quelque chose de mal

? Pourtant, le regard du vieux lama ne trahissait aucun reproche. Il était aussi bienveillant qu’auparavant, avec une pointe de malice à présent.

Ce que Zhuang Rui ignorait, c'est que lorsqu'un jeune présente un hada à un aîné, il ne peut que le placer sur le poignet de l'aîné, tandis que le fait de le suspendre autour du cou est une coutume réservée au moment où un aîné offre un hada à un jeune.

Le vieux lama sourit sans dire un mot. Il leva le bras, prit le hada (écharpe cérémonielle) que Zhuang Rui lui tendait, puis lui fit signe de baisser la tête. Il passa ensuite le hada autour du cou de Zhuang Rui.

Zhuang Rui était fou de joie. Même s'il ne comprenait pas les coutumes tibétaines, il savait combien il était honorable de recevoir une hada du Bouddha Vivant. Au moment où il allait lever la tête pour le remercier, il sentit une main un peu desséchée lui caresser le front. Le Bouddha Vivant psalmodiait, comme s'il récitait des écritures. Au même instant, il entendit la voix de Basang

: «

Le Bouddha Vivant te donne une initiation. Ferme les yeux et ne bouge pas.

»

En entendant cela, Zhuang Rui ferma aussitôt les yeux. Au moment où la main du Bouddha Vivant effleura le sommet de sa tête, il eut l'impression qu'un liquide frais et glacé s'écoulait de sa paume, s'infiltrant dans son crâne et son cerveau, et provoquant des démangeaisons dans tout son corps. Zhuang Rui ne savait pas si c'était son imagination ou si c'était la réalité. Alors qu'il était encore sous le choc, il entendit un «

Pah

!

» aigu à son oreille.

Zhuang Rui, réveillé en sursaut par le bruit, ouvrit les yeux. Il sentit les picotements et les démangeaisons disparaître complètement et son esprit était plus clair que jamais.

"Tudichi, Tudichi."

Zhuang Rui joignit les mains et, à la manière tibétaine de dire « merci » qu'il avait apprise de Zhou Rui en chemin, exprima sa gratitude au Bouddha vivant. En entendant ce tibétain peu conventionnel, le vieux lama sourit de nouveau, réfléchit un instant, puis retira un bracelet de son poignet et le tendit à Zhuang Rui.

Bien qu'il ignorât la matière du bracelet, il supposa qu'il devait être de grande qualité puisqu'il provenait du Bouddha Vivant. Zhuang Rui le saisit aussitôt à deux mains. Il avait d'abord voulu le glisser dans sa poche en signe de respect pour ce présent, mais voyant le Bouddha Vivant lui faire signe de le porter, il le passa à son poignet gauche. Il ne remarqua pas l'expression d'envie dans les yeux de Basang, son serviteur.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655 Capítulo 656 Capítulo 657 Capítulo 658 Capítulo 659 Capítulo 660 Capítulo 661 Capítulo 662 Capítulo 663 Capítulo 664 Capítulo 665 Capítulo 666 Capítulo 667 Capítulo 668 Capítulo 669 Capítulo 670 Capítulo 671 Capítulo 672 Capítulo 673 Capítulo 674 Capítulo 675 Capítulo 676 Capítulo 677 Capítulo 678 Capítulo 679 Capítulo 680 Capítulo 681 Capítulo 682 Capítulo 683 Capítulo 684 Capítulo 685 Capítulo 686 Capítulo 687 Capítulo 688 Capítulo 689 Capítulo 690 Capítulo 691 Capítulo 692 Capítulo 693 Capítulo 694 Capítulo 695 Capítulo 696 Capítulo 697 Capítulo 698 Capítulo 699 Capítulo 700 Capítulo 701 Capítulo 702 Capítulo 703 Capítulo 704 Capítulo 705 Capítulo 706 Capítulo 707 Capítulo 708 Capítulo 709 Capítulo 710 Capítulo 711 Capítulo 712 Capítulo 713 Capítulo 714 Capítulo 715 Capítulo 716 Capítulo 717 Capítulo 718 Capítulo 719 Capítulo 720 Capítulo 721 Capítulo 722 Capítulo 723 Capítulo 724 Capítulo 725 Capítulo 726 Capítulo 727 Capítulo 728 Capítulo 729 Capítulo 730 Capítulo 731 Capítulo 732 Capítulo 733 Capítulo 734 Capítulo 735 Capítulo 736 Capítulo 737 Capítulo 738 Capítulo 739 Capítulo 740 Capítulo 741 Capítulo 742 Capítulo 743 Capítulo 744 Capítulo 745 Capítulo 746 Capítulo 747 Capítulo 748 Capítulo 749 Capítulo 750 Capítulo 751 Capítulo 752 Capítulo 753 Capítulo 754 Capítulo 755 Capítulo 756 Capítulo 757 Capítulo 758 Capítulo 759 Capítulo 760 Capítulo 761 Capítulo 762 Capítulo 763 Capítulo 764 Capítulo 765 Capítulo 766 Capítulo 767 Capítulo 768 Capítulo 769 Capítulo 770 Capítulo 771 Capítulo 772 Capítulo 773 Capítulo 774 Capítulo 775 Capítulo 776 Capítulo 777 Capítulo 778 Capítulo 779 Capítulo 780 Capítulo 781 Capítulo 782 Capítulo 783 Capítulo 784 Capítulo 785 Capítulo 786 Capítulo 787 Capítulo 788 Capítulo 789 Capítulo 790 Capítulo 791 Capítulo 792 Capítulo 793 Capítulo 794 Capítulo 795 Capítulo 796 Capítulo 797 Capítulo 798 Capítulo 799 Capítulo 800 Capítulo 801 Capítulo 802 Capítulo 803 Capítulo 804 Capítulo 805 Capítulo 806 Capítulo 807 Capítulo 808 Capítulo 809 Capítulo 810 Capítulo 811 Capítulo 812 Capítulo 813 Capítulo 814 Capítulo 815 Capítulo 816 Capítulo 817 Capítulo 818 Capítulo 819 Capítulo 820 Capítulo 821 Capítulo 822 Capítulo 823 Capítulo 824 Capítulo 825 Capítulo 826 Capítulo 827 Capítulo 828 Capítulo 829 Capítulo 830 Capítulo 831 Capítulo 832 Capítulo 833 Capítulo 834 Capítulo 835 Capítulo 836 Capítulo 837 Capítulo 838 Capítulo 839 Capítulo 840 Capítulo 841 Capítulo 842 Capítulo 843 Capítulo 844 Capítulo 845 Capítulo 846 Capítulo 847 Capítulo 848 Capítulo 849 Capítulo 850 Capítulo 851 Capítulo 852 Capítulo 853 Capítulo 854 Capítulo 855 Capítulo 856 Capítulo 857 Capítulo 858 Capítulo 859 Capítulo 860 Capítulo 861 Capítulo 862 Capítulo 863 Capítulo 864 Capítulo 865 Capítulo 866 Capítulo 867 Capítulo 868 Capítulo 869 Capítulo 870 Capítulo 871 Capítulo 872 Capítulo 873 Capítulo 874 Capítulo 875 Capítulo 876 Capítulo 877 Capítulo 878 Capítulo 879 Capítulo 880 Capítulo 881 Capítulo 882 Capítulo 883 Capítulo 884 Capítulo 885 Capítulo 886 Capítulo 887 Capítulo 888 Capítulo 889 Capítulo 890 Capítulo 891 Capítulo 892 Capítulo 893 Capítulo 894 Capítulo 895 Capítulo 896 Capítulo 897 Capítulo 898 Capítulo 899 Capítulo 900 Capítulo 901 Capítulo 902 Capítulo 903 Capítulo 904 Capítulo 905 Capítulo 906 Capítulo 907 Capítulo 908 Capítulo 909 Capítulo 910 Capítulo 911 Capítulo 912 Capítulo 913 Capítulo 914 Capítulo 915 Capítulo 916 Capítulo 917 Capítulo 918 Capítulo 919 Capítulo 920 Capítulo 921 Capítulo 922 Capítulo 923 Capítulo 924 Capítulo 925 Capítulo 926 Capítulo 927 Capítulo 928 Capítulo 929 Capítulo 930 Capítulo 931 Capítulo 932 Capítulo 933 Capítulo 934 Capítulo 935 Capítulo 936 Capítulo 937 Capítulo 938 Capítulo 939 Capítulo 940 Capítulo 941 Capítulo 942 Capítulo 943 Capítulo 944 Capítulo 945 Capítulo 946 Capítulo 947 Capítulo 948 Capítulo 949 Capítulo 950 Capítulo 951 Capítulo 952 Capítulo 953 Capítulo 954 Capítulo 955 Capítulo 956 Capítulo 957 Capítulo 958 Capítulo 959 Capítulo 960 Capítulo 961 Capítulo 962 Capítulo 963 Capítulo 964 Capítulo 965 Capítulo 966 Capítulo 967 Capítulo 968 Capítulo 969 Capítulo 970 Capítulo 971 Capítulo 972 Capítulo 973 Capítulo 974 Capítulo 975 Capítulo 976 Capítulo 977 Capítulo 978 Capítulo 979 Capítulo 980 Capítulo 981 Capítulo 982 Capítulo 983 Capítulo 984 Capítulo 985 Capítulo 986 Capítulo 987 Capítulo 988 Capítulo 989 Capítulo 990 Capítulo 991 Capítulo 992 Capítulo 993 Capítulo 994 Capítulo 995 Capítulo 996 Capítulo 997 Capítulo 998 Capítulo 999 Capítulo 1000 Capítulo 1001 Capítulo 1002 Capítulo 1003 Capítulo 1004 Capítulo 1005 Capítulo 1006 Capítulo 1007 Capítulo 1008 Capítulo 1009 Capítulo 1010 Capítulo 1011 Capítulo 1012 Capítulo 1013 Capítulo 1014 Capítulo 1015 Capítulo 1016 Capítulo 1017 Capítulo 1018 Capítulo 1019 Capítulo 1020 Capítulo 1021 Capítulo 1022 Capítulo 1023 Capítulo 1024 Capítulo 1025 Capítulo 1026 Capítulo 1027 Capítulo 1028 Capítulo 1029 Capítulo 1030 Capítulo 1031 Capítulo 1032 Capítulo 1033 Capítulo 1034 Capítulo 1035 Capítulo 1036 Capítulo 1037 Capítulo 1038 Capítulo 1039 Capítulo 1040 Capítulo 1041 Capítulo 1042 Capítulo 1043 Capítulo 1044 Capítulo 1045 Capítulo 1046 Capítulo 1047 Capítulo 1048 Capítulo 1049 Capítulo 1050 Capítulo 1051 Capítulo 1052 Capítulo 1053 Capítulo 1054 Capítulo 1055 Capítulo 1056 Capítulo 1057 Capítulo 1058 Capítulo 1059 Capítulo 1060 Capítulo 1061 Capítulo 1062 Capítulo 1063 Capítulo 1064 Capítulo 1065 Capítulo 1066 Capítulo 1067 Capítulo 1068 Capítulo 1069 Capítulo 1070 Capítulo 1071 Capítulo 1072 Capítulo 1073 Capítulo 1074 Capítulo 1075 Capítulo 1076 Capítulo 1077 Capítulo 1078 Capítulo 1079 Capítulo 1080 Capítulo 1081 Capítulo 1082 Capítulo 1083 Capítulo 1084 Capítulo 1085 Capítulo 1086 Capítulo 1087 Capítulo 1088 Capítulo 1089 Capítulo 1090 Capítulo 1091 Capítulo 1092 Capítulo 1093 Capítulo 1094 Capítulo 1095 Capítulo 1096 Capítulo 1097 Capítulo 1098 Capítulo 1099 Capítulo 1100 Capítulo 1101 Capítulo 1102 Capítulo 1103 Capítulo 1104