Capítulo 76

«Ты…» — Гу Тан поднял глаза, встретился взглядом с собеседником и спросил: «Как тебя зовут? Можешь сказать?»

Он закончил свой вопрос на одном дыхании, а затем молча посмотрел на собеседника.

Но он, вероятно, даже не осознавал, что его рука, опущенная вдоль тела, слегка неконтролируемо дрожала.

Примечание от автора:

Ха-ха, думаю, вам это точно понравится! ^_^

Глава 47. Непревзойденный блеск Императорского Наставника (3)

«Цинь Цзюньчэ», — почти без колебаний ответил императорский советник с улыбкой.

Гу Тан внезапно вздохнул с облегчением.

Дрожь в его руках прекратилась, и мучившая его тревога, казалось, полностью исчезла.

Сам Гу Тан чувствовал себя немного нелепо. Имело ли его имя вообще какое-либо значение?

Это всего лишь кодовое название.

Но казалось, что он находится под каким-то заклятием, подсознательно чувствуя…

Хм, его зовут Цинь Цзюньчэ. Что ж, мы можем попробовать выполнить это задание ещё раз.

Даже если манера поведения и тон голоса другого человека слишком похожи...

«Ваше Высочество, если у вас ещё есть время, почему бы нам не продолжить обсуждение в другом месте?» — с улыбкой сказал Цинь Цзюньчэ Гу Тану.

Его брови и глаза были расслаблены, он выглядел прямым и спокойным.

Хотя он ещё не достиг пика своего совершенствования, его неземная и потусторонняя аура делала его похожим на бессмертное существо, описанное жителями столицы.

Цинь Цзюньчэ, говоря это, встал, его зелёная мантия слегка развевалась: «Пожалуйста».

Гу Тан последовал за ним, покинув просторный и высокий главный зал и направившись в задний сад.

Сад резиденции императорского наставника был украшен очень элегантно.

Цветов и деревьев не так много, но каждое из них уникально и неповторимо.

Эта резиденция императорского наставника была дарована Цинь Цзюньчэ отцом Гу Тана, императором Чу.

Совершенно очевидно, что они тщательно продумали, как соответствовать статусу другого человека.

В ночной тишине на горизонте виден лишь серп луны.

Пруд с лотосами был окутан лунным светом, излучающим неземную и таинственную красоту.

Цинь Цзюньчэ пил чай и ел закуски в небольшом павильоне в центре пруда с лотосами.

Гу Тан сел напротив него.

При свете луны, слушая стрекотание насекомых и вдыхая прохладный ночной ветерок, они начали обсуждать книги и философию.

Цинь Цзюньчэ, похоже, был в хорошем настроении.

Возможно, это произошло потому, что он почувствовал, что Гу Тан, три года одержимый своими чувствами, наконец-то готов освободиться от этой одержимости и начать сосредотачивать свой ум на совершенствовании.

Это хорошее начало.

Цинь Цзюньчэ даже проявил инициативу и рассказал Гу Тану о некоторых своих достижениях в совершенствовании.

Эта бескорыстная готовность делиться своими мыслями — как ни посмотри, это как будто часть личности, глубоко запечатлевшейся в памяти Гу Тана.

Несколько раз Гу Тан, взглянув на профиль Цинь Цзюньчэ, испытывал некоторое замешательство.

Он не мог вспомнить, сколько из сказанного другим человеком было действительно услышано.

Всё, что я знаю, это то, что я слушала, как луна поднималась над ивовыми ветвями, пока луна не поднялась высоко в небо, а затем наступила глубокая ночь.

Гу Тан внимательно слушал, как человек, продвинувшийся на пути совершенствования гораздо меньше, но достигший более высокого уровня, чем прежде, медленно излагал свои размышления об этом процессе.

В конце концов, голос Цинь Цзюньчэ показался Гу Тану прекрасным звуком горного ручья.

Содержание уже не имеет значения; это то, что он хранил глубоко в своем сердце, настолько глубоко, что это словно нить, забытая им на тысячи лет.

В каком-то оцепенении показалось, будто кто-то нежно прикоснулся к чему-то.

«Императорский наставник», — внезапно произнес Гу Тан, прервав собеседника.

"Хм?" — Цинь Цзюньчэ с улыбкой посмотрел на Гу Тана.

Его улыбка была нежной и теплой, а глаза — невероятно ясными.

Под такими взглядами Гу Тан открыл рот.

«Если Ваше Высочество хочет что-либо сказать, пожалуйста, говорите откровенно», — объяснил Цинь Цзюньчэ с улыбкой. — «У меня никогда не было предвзятого отношения к Вашему Высочеству, и сожжение отправленного вами письма никоим образом не было направлено на то, чтобы унизить Ваше Высочество».

Он сделал паузу, его взгляд был холодным и ясным: «Я лишь надеюсь, что Ваше Высочество понимает, что любовь в мгновение ока превращается в пепел и в конечном итоге не так важна, как самосовершенствование».

Гу Тан: «...»

Это очень логично!

Он давал людям подобные советы.

После этих слов Цинь Цзюньчэ с трудом сдержал все слова, которые чуть было не выпалил.

У Гу Тана есть свой способ общаться с Цинь Цзюньчэ, независимо от его характера.

Неважно, безжалостный он, обаятельный или властный...

Но передо мной предстаёт Цинь Цзюньчэ.

Он был напуган.

Они отступили.

Гу Тан встал и поклонился Цинь Цзюньчэ, сказав: «Благодарю вас за ваши наставления и помощь сегодня, императорский советник. Уже поздно, поэтому мне пора уходить».

«Пожалуйста». Цинь Цзюньчэ действительно не пытался его удержать.

Когда Гу Тан возвращался по дорожке, проложенной над прудом с лотосами, он невольно обернулся и посмотрел на Цинь Цзюньчэ, который стоял в павильоне спиной к нему.

Другой человек стоял прямо, позволяя лунному свету окутывать все его тело.

Они выглядели так, словно парили в воздухе, будто вот-вот вознесутся на небеса.

Гу Тан повернулся и продолжил идти к резиденции императорского наставника.

«Девятый принц». Он сделал всего несколько шагов, когда сзади него внезапно снова раздался голос Цинь Цзюньчэ.

Возможно, звук доносился через пруд с лотосами, доносясь от ночного ветерка и шума воды.

На этот раз голос Цинь Цзюньчэ уже не звучал так мягко, как прежде.

Вместо этого его тон стал холодным, и он сказал: «Пожалуйста, подождите».

Гу Тан остановился, как ему было велено, и обернулся, чтобы посмотреть на Цинь Цзюньчэ.

Теперь мы находимся довольно далеко друг от друга, и лунный свет не такой яркий.

Он не мог ясно разглядеть выражение лица Цинь Цзюньчэ, но издалека слышал его слова: «Ваше Высочество, кажется, вы хотели что-то сказать, но только что замялись».

Пока Цинь Цзюньчэ говорил, он медленно направился к Гу Тану.

Он заложил руки за спину и уставился прямо в лицо Гу Тану.

Однако теплая улыбка, игравшая на его губах, полностью исчезла.

«Раз уж вам есть что сказать, Ваше Высочество, пусть выскажется откровенно», — сказал Цинь Цзюньчэ. «Ваше Высочество должно знать, что некоторые внутренние демоны берут начало изнутри».

Гу Тан уже почувствовал, что что-то не так.

Цинь Цзюньчэ, которого он только что видел, в точности напомнил ему его бывшего друга.

Добрый, мягкий и с открытым сердцем.

Он всегда готов протянуть руку помощи любому, кто попал в беду, если встретит такого человека.

Например, Гу Тан в те времена.

Он никогда ни на кого не оказывал давления и был очень добр ко всем.

Похоже, ничто в этом мире никогда не тревожит и не злит его.

За исключением...

Гу Тан нахмурился, стараясь не погрузиться в воспоминания.

Но теперь Цинь Цзюньчэ подобен острому мечу, извлеченному из ножен.

Его острый край был полностью обнажён.

Он шаг за шагом приближался к Гу Тану, и его глаза становились все ярче и ярче.

Взгляд, устремленный на Гу Тана, был подобен взгляду гепарда, подстерегающего добычу в темноте.

В этом выражении лица скрывалась нотка кровожадной опасности.

«Итак, Ваше Высочество…» — Цинь Цзюньчэ стоял перед Гу Таном.

Он был немного выше Гу Тана, и, глядя на него, в его взгляде естественным образом звучало снисходительное замечание: «Говори откровенно».

Гу Тан отступил на шаг назад.

Духовная энергия в его руках, опущенных вдоль тела, уже начала накапливаться.

Хотя он и не смог определить уровень развития Цинь Цзюньчэ.

Однако, восстановив пятую часть своего уровня совершенствования, Гу Тан не испытывал никаких проблем с самозащитой.

Цинь Цзюньчэ вдруг улыбнулся.

Эта улыбка уже не была такой тёплой и нежной, как прежде.

Вместо этого она была отстраненной и гордой.

«Девятый принц…» Цинь Цзюньчэ протянул руку и ласково поправил прядь волос на плече Гу Тана: «Хочешь со мной подраться?»

Не успел Цинь Цзюньчэ закончить говорить, как Гу Тан махнул рукой.

Способы использования духовной энергии в этом мире ничем не отличаются от мира, знакомого Гу Тану.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel