Capítulo 23

Кролик и двое других уже были недовольны отношением противника к Шэнь Нону. Услышав это, Кролик тут же спросил: «Тогда вы осмелитесь сразиться с ним на дуэли?»

Охранник напряг руки, его мускулы выпятились, и он крикнул: «Пошли!»

Увидев, что Цзе действительно хочет принять вызов, Шэнь Нун слегка приподняла брови и тихонько усмехнулась.

Он поднял руку и положил её на мускулистое предплечье Зе, мгновенно напрягая ранее расслабленные мышцы.

Шэнь Нун быстро убрал руку и повернулся, чтобы дать указание Ту Фэну и остальным: «Крепко держитесь за вещи и не создавайте проблем. Мы идём к священнику Соляного отдела».

Слова священника нельзя было игнорировать, поэтому им ничего не оставалось, как сдаться.

Они приподняли большой лист, прикрывавший их одежду, и заверили их: «Не волнуйтесь, священник, он не сломается».

Зе уставился на свою предплечье, которого коснулся священник, и все еще чувствовал остаточное тепло на коже.

Стражник предположил, что Лесное племя боится его, поэтому самодовольно поднял голову и сказал: «Трус».

...

Каждый год Лу Сан отвечает за обмен солью с различными племенами, но в этом году все немного странно.

Вождь лично подошел к нему и сказал, что племя Леса хочет получать в обмен на соль только шкуры животных. Однако они не могут дать им соляные камни, только небольшое количество соляной почвы.

Лу Сан, помня указания вождя, ждал много дней. Период обмена солью почти закончился, когда наконец прибыло племя Му.

Его взгляд метнулся по предметам, которые держали в руках они четверо, Кролик Ветер и его спутники, но они были прикрыты листьями, поэтому он не мог заглянуть внутрь.

Однако каждый из них нес в руках лишь небольшое количество мяса или шкур животных, причем их было совсем немного.

Лу Сан, который уже планировал разграбить племя Му, оказался в затруднительном положении.

То немногое, что они несли, было даже меньше, чем то, что привезло Племя Воды.

Однако Лу Саня ничто из этого не волновало. В любом случае, независимо от того, хватало ли племени Му ресурсов, сегодня они не смогли бы обменять их на соль.

Лу Санцин откашлялся и сказал: «Сто шкур животных стоят один лист соляной почвы».

«Вы нас грабите? Племя Воды только что отдало нам десять шкур животных и соляной камень!»

Кролик Ветер ясно услышал его и спросил: «Почему, имея сто шкур животных, мы можем обменять их только на соленую землю?»

Лу Сан выглядел недовольным, приняв позицию «либо принимайте, либо нет», и сказал: «Если вы считаете, что это слишком много, тогда не обменивайтесь. Другие племена тоже хотят обмениваться, так что не преграждайте им путь».

Кроличий Ветер мгновенно замолчал; соляной камень был незаменим, и у них не было другого выбора, кроме как заменить его.

Но на этот раз они не привезли шкур животных...

«Мы не будем использовать шкуры животных; мы обменяем соль на что-нибудь другое», — ответил Кролик Ветер.

Лу Сан услышал от охотничьей команды, что племя Леса добыло много шкур животных во время этой охоты на зверей.

Племя Леса теперь заявляет, что им не нужно обмениваться шкурами животных, что, вероятно, связано с тем, что они считают, что предлагают слишком много и не хотят отдавать это даром.

Вспомнив указания вождя, он сказал: «Ваше племя принимает в обмен на соль только шкуры животных. Ничего другого не принимается».

Шэнь Нонг проигнорировал слова Лу Саня и сказал: «Я хочу увидеть вашего священника».

Лу Сан заметил два незнакомых лица в группе торговцев солью из племени Леса.

Один из них был белым и хрупким, как облако на горизонте, и не был похож ни на одного зверочеловека, которого он когда-либо видел.

«Кто вы?» — подчеркнул Лу Сан. — «Не каждый может увидеть наших священников».

Шэнь Нун поднял листья из рук Ту Фэна, показав, что тот держал в руках.

Что он держит в руках?

Взгляд Лу Саня привлек предмет, который держал Ту Фэн. Он выглядел так, будто был сделан из тонких скрещенных веточек и мог использоваться для хранения вещей.

«Я жрец племени Леса. Это всего лишь корзина, сплетенная из веток». Шэнь Нун достал из корзины расписной глиняный кувшин и передал его Лу Саню. «Отдай этот кувшин своему жрецу, и он решит, идти ли мне на прием или нет».

Лу Саню было все равно; это был всего лишь каменный кувшин, отполированный до более тонкой крошки.

Другие племена встречаются нечасто, но их много.

Но на каменном сосуде нарисованы узоры. Они рисуют узоры только на лицах и телах, но им и в голову не приходило нарисовать узоры на каменном сосуде.

Удивительно, но каменный кувшин после росписи выглядит довольно неплохо.

Он взял банку, желая рассмотреть её поближе.

В тот момент, когда Лу Сан почувствовал тяжесть кувшина, он внезапно посмотрел на него сверху вниз, с удивлением в сердце уставившись на глиняный сосуд.

Как племени Леса удалось так легко отполировать каменный сосуд?

Лу Сан подавил удивление, повернул кувшин и рассмотрел узор на нем.

Обернувшись один раз, он остановился.

Взглянув на Шэнь Нуна со сложным выражением лица, он заметил, что полосы, нарисованные на кувшине, были непростыми.

Над облачным узором изображены олени различных форм и грациозных поз, окружающие корпус сосуда.

Помимо своих жрецов, Лу Сан никогда не видел никого, кто мог бы так ярко описывать животных.

Нет, следует сказать, что изображения оленей на деревянных племенных кувшинах даже более реальны, чем те, которые были описаны их жрецами.

Лу Сан давно уже отказался от своего равнодушного отношения к «каменному кувшину» племени Леса, но, вспомнив наставления вождя, усмехнулся: «Вы думаете, вы можете видеть нашего священника с разбитым каменным кувшином?»

Он внезапно отпустил руку и разбил глиняный кувшин в Шэнь Нуне.

Когда глиняный кувшин приблизился к его лицу, он тут же оттащил Шэнь Нуна за собой и ударом кулака разбил кувшин.

"Щелчок."

Глиняный кувшин разлетелся на куски и взорвался у ног Шэнь Нуна.

Прежде чем кто-либо успел среагировать, Зе уже схватил Лу Саня за шею одной рукой.

«Кашель… отпусти…» Лицо Лу Саня покраснело. Его ноги уже оторвались от земли, и он отчаянно пытался отцепить руки Зе, надеясь, что тот отпустит его из-за боли.

Но Зе, казалось, ничего не замечал, и сила в его руке не уменьшалась, а, наоборот, возрастала.

Сотрудники Соляного отдела наконец поняли, что происходит, и один за другим шагнули вперед. Они холодно переглянулись, их внушительное присутствие заставляло их хотеть отступить.

Племена Леса и Соли теперь находились в состоянии глубокого противостояния. Поскольку племя Соли захватило одного из второстепенных вождей другого племени, оно не смело предпринимать никаких необдуманных действий.

Шэнь Нонг молчала, потирая запястье в том месте, где её коснулся Цзе, пытаясь облегчить боль в сердце.

Глядя на разбитый глиняный кувшин на земле, Шэнь Нун почувствовал щемящую боль в сердце; ведь это был рисунок, который он так тщательно создавал!

«Кто сеет смуту в Соляном Министерстве!»

Издалека приблизился крепкий мужчина. У него был громкий голос, от него исходила угрожающая аура, и он пристально смотрел на Шэнь Нуна.

Члены клана Соли почтительно сложили руки на груди и склонили головы, воскликнув: «Вождь клана!»

Шен Нонг понятия не имела, когда именно она оскорбила вождя Соляного племени; взгляд мужчины, устремленный на нее, был полон желания убить ее.

Почувствовав убийственные намерения Ман Линя по отношению к Шэнь Нуну, Цзе схватил Лу Саня за шею, заслонив ему обзор.

Только тогда Ман Лин взглянул на Зе. После того, как они посмотрели друг на друга, Ман Лин почувствовал, как в нем закипает звериная кровь, выдавая в себе беспокойство.

Подавив это необъяснимое чувство, Манг Лин нахмурился и холодно произнес: «Как смеет это маленькое племя Му вмешиваться в дела Соляного департамента!»

Шен Нонг похлопал Цзе по руке, давая ему знак отпустить человека.

Неожиданно, в следующее мгновение, глаза Лу Саня вытаращились, и он застонал от боли.

Увидев это, Шэнь Нун вздохнул и прошептал Зе: «Я хочу, чтобы ты отпустил, а не цеплялся еще крепче».

Зе опустил голову и брови, ослабил хватку и бросил Лу Саня прямо на землю.

«Вождь, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Моё Лесное Племя просто хочет принести что-то хорошее Соляному Племени, а не создавать проблемы».

Хотя слова Шэнь Нуна вовсе не были агрессивными, они заставили Ман Линя почувствовать себя так, словно он ударил кулаком по облаку, оставив его слабым и бессильным.

Орки — это народ, который сражается без колебаний; этот парень — прямо как тот старый священник.

С ними непросто иметь дело.

Выслушав слова старого священника, Ман Лин сдержал свой гнев и воздержался от убийства человека, причинившего вред его брату.

Он посмотрел на разбитый глиняный кувшин на земле и презрительно сказал: «Удивительно, что они вообще могут доставлять какой-либо мусор в Соляное министерство».

«Наш глиняный кувшин не разбит!» — взревел Кролик Ветер. «Ты даже не посмотрел на него, что за чушь ты несёшь!»

Глаза Питона, словно змеиные, угрожающе сверкнули на Кролика Ветра. Его взгляд упал на то, что держал Кролик Ветер, и он холодно произнес: «Разбей всё, что они несут».

«Священный Соляной департамент не должен быть осквернен этой мерзостью».

Соляные чиновники подчинились приказу и немедленно схватили корзины, которые несли Ту Фэн и остальные.

"Щелчок."

Один за другим глиняные кувшины разбивались, осколки разлетались во все стороны, некоторые даже попадали в членов племени Леса.

Манг Лин пристально смотрел на Шэнь Нуна с полуулыбкой, в его глазах читалась бесконечная насмешка.

Увидев разбитые вдребезги глиняные кувшины, над изготовлением которых племя так усердно трудилось, и вспомнив, как тщательно соплеменники отбирали эти кувшины, Ту Фэн и остальные сжали кулаки, желая сразиться с Соляным племенем.

Слушая непрекращающийся звук разбивающихся глиняных кувшинов, Шэнь Нун задумала заставить соляной департамент выплатить ей причитающиеся деньги.

Как раз когда Шэнь Нонг обдумывал, как устроить ловушку для Соляного племени, кто-то из Соляного племени подбежал и сказал Ман Линю: «Вождь! Священник хочет, чтобы ты вернулся…»

Ман Лин знал, что священник послал людей тайно следить за ним. Хотя он и испытывал обиду, на данный момент ему оставалось лишь подавить свой гнев.

Глядя на разбитый глиняный кувшин на земле, Ман Лин наконец почувствовал облегчение. Он холодно фыркнул и ушел.

Соляной чиновник, передавший послание старому священнику, не ушел, а направился к Шэнь Нуну, сказав: «Возьми вещи, лежащие на земле, и пойдем со мной».

Закончив говорить, он на мгновение уставился в землю. Выслушав подробное описание каменных кувшинов, принесенных племенем Леса, священник попросил его привести представителей племени Леса к священнику.

Это всего лишь каменный кувшин, что в нём такого особенного?

Священник даже настоял на личной встрече с ним.

После того как Шэнь Нонг и остальные убрали глиняные кувшины, они последовали за мужчиной в пещеру жреца Соляного департамента.

Мужчина сначала занес внутрь «каменный горшок», который еще не был разбит, и велел им подождать снаружи.

Спустя мгновение другой человек вышел с пустыми руками и сказал Шэнь Нону: «Священник хочет, чтобы ты вошел».

Он последовал за ними, но был остановлен другой группой. «Священник разрешил ему войти только одному».

Мужчина, о котором шла речь, был выше другого. Он слегка опустил голову и твердо сказал: «Уступите дорогу».

Когда сотрудники Соляного департамента увидели, что Зе собирается силой ворваться внутрь, они немедленно окружили его, направив на него каменные копья.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258