Capítulo 25

Шэнь Нонг воспринял эту мелочь как приказ: «Старик сказал, что мы можем взять столько, сколько сможем. Я не говорил, что мы должны заполнить всё до отказа, так что это не нарушает никаких правил системы».

Голос системы слегка дрожал: «Понял».

О боже! О боже!

Это, должно быть, триумфальный момент объединения!

Фактически, это позволило использовать ошибку в правилах, а также в настройках хоста!

Я в полном восторге!

Глава 13. Соляная гора исчезла.

Играя тебя

Пещера священника Соляного отдела.

Лицо Ман Линя выражало гнев. «Жрец, вы сказали, что если у Лесного племени зимой не будет соли, то Бог Зверей заставит Лесное племя заплатить за меня».

Мысль о том, что у племени Му теперь есть не только соляные камни, но и достаточно соляных камней, чтобы прокормить их в течение нескольких зим, привела Ман Линя в ярость.

«Действительно ли стоит обменивать эти несколько разбитых кувшинов на такое количество соляных камней из Соляного министерства?»

Старый священник, недовольный шумным и буйным поведением Ман Линя, со строгим лицом сказал: «Что вы знаете? Этот глиняный кувшин — не обычная вещь. Я видел его только в резиденции Верховного жреца в Зверином городе».

Ман Лин был слегка озадачен. Он вдруг вспомнил, что когда жрец впервые пришел к племени, он, кажется, попросил соплеменников на некоторое время изготовить каменные горшки.

Они сказали, что хотят сделать банку, которая могла бы быть только в Зверином городе.

В те времена жрецам нужно было лишь оттачивать навыки слабых старых орков или тех, кто еще не пробудил свои силы.

В то время он был молод и слаб. Это идеально соответствовало требованиям священника, и он отполировал множество каменных сосудов.

Однако священник, похоже, никогда не был полностью удовлетворён.

«Это был тот самый „каменный сосуд“, который хотел изготовить священник в те времена?» — неуверенно спросил Манг Лин.

Старый священник кивнул. «Когда я был в Зверином городе, такие кувшины можно было обменять на многое другое в других местах».

«Их так много, что воину-орку седьмого уровня нужно превратиться в монстра и нести их».

Старый священник пристально смотрел на глиняный кувшин, словно видя светлое будущее, которое превратит Племя Соли во второй Город Зверей. «Благодаря способу изготовления этого кувшина Племя Соли непременно станет сильнее».

«Манглин, теперь нам нужно сделать эти глиняные кувшины, а затем организовать людей, чтобы они могли их выносить и обмениваться ими. Вместо того чтобы расстраиваться из-за этой маленькой капельки соли».

Манг Лин глубоко вздохнул и вышел на улицу, чтобы совершить сделку.

Каким бы был этот мир?

Старый священник также был крайне недоволен тем, что Шэнь Нонг его обманул.

Он сказал: «Даже если племя Му заберет так много соли, им все равно нужно будет остаться в живых, чтобы принести ее обратно».

Манг Лин хотел спросить старого священника, что ему делать, но тот отмахнулся от него, сказав: «Клянусь Богом-Зверем, некоторые твои слова могут разгневать Бога-Зверя».

Ман Лин никак не мог понять этого старого священника. Если слова вызовут гнев людей, то действия — нет?

Однако, поскольку старый священник ничего ему не сказал, спрашивать было бессмысленно.

——

"Волчий дождь, ты вернулся с охоты?"

Увидев, как Лан Ю несёт на плечах двух оленей, Ма Цао, член стражи, злорадно усмехнулся и сказал: «Неужели орчиха хочет пойти с тобой в пещеру?»

«Ты думаешь, все такие, как ты, и нет ни одной орчихи, готовой остаться в твоей пещере на зиму?»

Лан Юй пожал плечами и поднял голову. «Через несколько дней мы больше не сможем охотиться на оленей в лесу. Если у тебя нет оленьей крови, приходи ко мне, я тебе её дам».

"так хорошо?"

Ма Цао был настроен несколько скептически.

Волк Рейн уже собирался кивнуть, но после паузы сказал: «В обмен принесите шкуры животных».

Ма Цао пробормотал: «В этом году в племени так мало шкур животных, ты что, думаешь, я глупый?»

Увидев, что его маленький замысел раскрыт, Лан Юй кашлянул и спросил: «Разве племя Леса еще не пришло обменять свои шкуры животных?»

Когда Ма Цао упомянул об этом, его лицо помрачнело, а тон стал неприятным: «Он только что уехал».

Хотя Лан Юй был не очень умён, он не был настолько тупым, чтобы не уметь читать выражения лиц. Он с любопытством спросил: «Что это за выражение лица? Разве они не привезли шкуры животных в обмен на соль?»

Ма Цао стиснул зубы от гнева, представив себе гигантского зверя, несущего гору соляных камней.

«Они не только не привезли шкуры животных в обмен на соль, но и наняли огромных зверей, чтобы те увезли большую часть нашей соли! Это такое же количество, как и у других племен».

«Невозможно, этот гигант не подчинится».

Недолго думая, Лан Юй опроверг слова Ма Цао, заявив, что даже их Соляное племя не смогло заставить гигантского зверя подчиниться, не говоря уже о простом Лесном племени.

Ма Цао знал, о чём думает Лан Юй; он тоже не верил своим глазам, пока не увидел гигантского зверя своими собственными глазами.

«Этот зверь такой огромный, как я мог принять его за что-то другое и солгать тебе?» — Ма Цао обвел рукой очень большой круг. — «Такой большой кусок соли — как маленький камешек в лапе зверя».

Поняв, что Племя Леса действительно использовало какой-то неизвестный метод для контроля над гигантским зверем, Волк Дождь с тревогой спросил: «Жрец не беспокоится о перемещении такого количества соли?»

«Именно священник привёл их к соляной горе, чтобы передвинуть её».

Не успел он закончить говорить, как в племя ворвался Волк Дождь. Лошадь Трава, увидев оленя, которого Волк Дождь бросил на землю, закричала: «Эй! Куда ты идёшь? Тебе больше не нужен этот олень!»

Волк Дождь даже не повернул голову: «Отведите меня в пещеру!»

Возвышающаяся фигура еще больше затемнила пещеру. Когда Лан Юй наклонился, чтобы войти, он сдержал свой гнев и почтительно склонил голову.

"священник."

Старый священник держал в руках глиняный кувшин, который Шэнь Нун принес ранее, рассеянно поглаживая его, с бесстрастным выражением лица.

Но по его плавным движениям легко понять, что ему это очень нравится.

«Кто тебя расстроил? Почему ты выглядишь такой несчастной?»

Старого священника не волновал ответ Лан Ю; он и так догадывался, зачем пришел собеседник.

Он поднял взгляд и жестом показал Лан Юй посмотреть в сторону угла.

«Поднимите шкуру животного и посмотрите».

Несмотря на бесчисленные вопросы, которые крутились у него в сердце, Лан Юй не осмелился ослушаться священника.

Послушно они выполнили указания старого священника и подняли шкуру животного.

«Каменный кувшин?» Лан Юй взглянул на узор на кувшине и посмотрел на старого священника. «Священник, узор на каменном кувшине действительно прекрасен».

Племя Соли никогда прежде не видело подобного каменного сосуда. Волк Дождь спросил: «Какое племя принесло это?»

«Лесное племя».

Волк Дождь, который поначалу считал каменный кувшин красивым, вдруг понял, что он не так уж и хорош.

Он услышал от питонов, что племя леса забрало у племени соли много соляных камней.

Может быть, эти каменные сосуды перед нами — единственные, которыми мы пользуемся?

Полировка каменных сосудов для них не представляет сложности. Даже если на них есть красивые узоры, ну и что? Их жрецы могут сами нарисовать эти узоры.

Волк Дождь совершенно не мог этого понять. «Жрец, как племя Леса могло обменять столько соляных камней всего на несколько каменных кувшинов?»

Старый священник не ответил на вопрос Лан Ю, а лишь сказал: «Подними и посмотри».

Лан Юй поднял «каменный горшок» одной рукой, но чуть не выбросил его, потому что приложил слишком много силы.

неправильный.

Вес "каменного горшка" указан неверно.

"священник.."

Волк Дождь недоуменно посмотрел на старого священника.

Старый священник вспомнил имя, упомянутое Шэнь Ноном: «Это глиняный горшок».

Глиняный кувшин?

Волчий Дождь внимательно рассматривал кувшин в своей руке, переворачивая его снова и снова. Хотя он был лучше, чем каменный кувшин...

Но Лан Ю все же считал, что не стоит обменивать столько соляных камней всего лишь на несколько разбитых кувшинов.

«Жрец, я слышал, что Лесное племя забрало много соляных камней». Волк Дождь взглянул на глиняные кувшины на земле. «Разве этих кувшинов не слишком мало?»

Старый жрец низким голосом произнес: «Племя Леса скрывало существование гигантского зверя, и все эти соляные камни были добыты ими обманным путем у Соляного Департамента».

Волк Дождь поставил в руке глиняный кувшин и сердито воскликнул: «Эти хитрые лесные люди! Я сейчас же пошлю за ними людей!»

«Клянусь Богом-Зверем, эта сделка была совершена в свидетельстве Бога-Зверя», — вздохнул старый жрец, совершенно беспомощный. — «Я не могу приказать воинам племени вернуть украденные ими соляные камни».

Так что, это всё?

Когда еще их соляное племя было обмануто таким малочисленным племенем?

Хм, священник обещал Богу-Зверю, но не сдержал обещания.

У Вольф Рейна возникла идея, и он почтительно попрощался со старым священником.

Покинув пещеру жреца, Волк Дождь направился прямо в пещеру Леопарда Отем, но обнаружил, что она пуста.

Он отвёл одного из них в сторону и спросил: «Вы смотрели фильм «Осень леопарда»?»

«Он ездил посмотреть на гору Маншань».

Гора Пифонов была тяжело ранена нашествием зверей. Даже жрец, осмотрев её, сказал, что спасти её может только бог-зверь.

Теперь Маншаню остается только лежать в своей пещере и ждать смерти.

Волк Рейн прибыл в пещеру на горе Питон и услышал изнутри звуки разбивающихся предметов.

Прежде чем он успел войти внутрь, из пещеры вылетела какая-то фигура.

"Хлопнуть!"

Когда Лан Ю побежал к упавшему человеку, с земли поднялась пыль.

"Осень леопарда!"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258