Capítulo 114

Опасаясь, что они сбегут, их заперли в отдаленной пещере, давали им очень мало еды и постоянно держали в состоянии слабости.

Три женщины, похитившие ребенка, были похищены каннибалами из другого племени. Услышав слова Шэнь Нуна, они невольно вспомнили о времени, проведенном в своем прежнем племени, и у них защипало нос от слез.

«Пусть дети поскорее поедят». Три младенца были на пределе своих возможностей, и после того, как Шэнь Нонг закончила говорить, три женщины больше не отказали.

Шэнь Нун, обрадовавшись, что трое младенцев не умрут от голода, вздохнул с облегчением. Глядя на истощенных женщин-зверолюдей, он понимал, что пройдет немало времени, прежде чем они достигнут возраста, подходящего для грудного вскармливания, и что младенцы не смогут бесконечно пить мясной бульон.

Он вспомнил, что в стаде есть несколько дойных овец. Шэнь Нонг позвал Шэнь Саня и попросил его вернуться и подоить овец. Когда они вернутся, их можно будет просто сварить.

——

Маргинальные племена.

Огненный ритуал Племени Скалы вот-вот начнётся. Лисье Дерево ранее предложило Кролику Ветру взять с собой двух орков. Учитывая свой опыт в Племени Цветов, Кролик Ветр не взял с собой высокоуровневых орков, планируя взять только Кошачью Траву.

Хотя Кэтграсс всего лишь третьего уровня, после трансформации он становится ловким и быстрым. Даже если бы он захотел поймать Кэтграсса, ему потребовались бы немалые усилия. Если бы что-то действительно случилось, даже если бы он не смог его победить, Кэтграсс определенно смог бы сбежать благодаря своей скорости.

Однако Лу Шуй сказал, что хочет отправиться в окрестности племени Скал, чтобы посмотреть, есть ли там подходящие травы для сбора, и Ту Фэн знал, что это обычная практика их медицинской команды.

Раньше, во время путешествий, Лу Шуй во время отдыха осматривался в поисках пригодных для использования трав.

Кролик Ветер согласно кивнул: «Однако, после того как вы отправитесь к Племени Скалы, вы не сможете бегать и собирать травы самостоятельно. Вам нужно подождать, пока я поговорю с вождями и жрецами племени, прежде чем вы сможете пойти собирать травы. Мы с Кошачьей Трассой будем сопровождать вас».

Лу Шуй думала, что Ту Фэн откажется, но, услышав, что другая сторона согласна, она неоднократно пообещала: «Я точно не сбегу и останусь рядом с капитаном и Кошачьей травой».

Глава 75

Это не проклятие, это болезнь.

Деревня на скале расположена на вершине горы, а тропа, ведущая вверх, представляет собой узкую, извилистую дорогу. Горная тропа крутая и скользкая, и Лу Шуй несколько раз чуть не упал с горного склона, но, к счастью, Мао Цао быстро среагировал и оттащил его назад.

Лу Шуй шел очень осторожно, так как горная тропа была чрезвычайно скользкой; даже Ту Фэн несколько раз поскользнулся.

Не говоря уже о вожде и жреце племени Древа, которые были с ними; маленький жрец был весь в грязи и все время повторял, что никогда не вернется в племя Скалы, даже если это будет означать смерть.

Наконец добравшись до племени Скалы, младший жрец племени Древа тут же лег на землю, бормоча, что он ужасно устал.

Лиса Три шагнула прямо через неё. Стражники племени Скал узнали Лису Три и поняли, зачем она пришла, поэтому не стали её останавливать и пропустили внутрь.

Кролик Ветер, вместе с запыхавшейся Оленьей Водой и все еще энергичной Кошачьей Травой, последовали за Лисицей Деревом в Племя Скалы. Дерево Плод заняло более удобное положение, подождала, пока ей надоест лежать, а затем, важно расхаживая, вошло в Племя Скалы.

Прибыли также вожди и жрецы других племен.

Кроличий Ветер, вместе с Оленьей Водой и Кошачьей Травой, ждали в стороне. Жрецы различных племен были слишком заняты подготовкой к огненному жертвоприношению, чтобы выслушать его.

Лу Шуй пристально смотрела на человека, лежащего на куче веток, и синяки на его теле показались ей знакомыми, словно она где-то их уже видела.

Ту Фэн почувствовал напряжение в руке. Он посмотрел вниз и увидел, как Лу Шуй крепко сжимает его руку. «Что случилось?»

Лу Шуй выглядел взволнованным, но говорил тихо: «Капитан, я видел отметины на том человеке из племени Скал».

Кролик Ветер с любопытством спросил: «Вы это уже видели? Когда?»

Он услышал кое-что от вождя Племени Деревьев и узнал, почему Племя Скал проводит огненное жертвоприношение.

Это проклятие. Если Лу Шуй уже видел это раньше, раз они из одного племени, то нет причин, по которым он не мог бы это вспомнить.

Лу Шуй серьезно сказал: «Я действительно это видел. Это было нарисовано на деревянной заготовке, которую нам показал капитан Ту Дун. Это не проклятие, это болезнь, которую можно вылечить».

Вы говорите правду?

Лу Шуй испугался внезапного звука. Он обернулся и посмотрел назад, гадая, когда же позади них появился жрец из Племени Древа. «Когда вы сюда пришли?»

«Три Фрут ответил: „Я всё это время стоял здесь. От меня не исходит никакого орочьего запаха, и я хожу очень легко, поэтому неудивительно, что орки низкого уровня меня не замечают“».

Услышав это, выражение лица Ту Фэна стало серьёзным. С его нынешним уровнем орка он мог обнаружить даже малейшее движение в радиусе пяти метров.

Но и на этот раз он не заметил, что жрец племени деревьев находился позади них.

Это очень опасный знак.

Кролик Ветер пристально смотрел на Дерево Плодов, но Дерево Плодов даже не взглянуло на него. Она не хотела обсуждать, когда пришла; Дерево Плодов хотело лишь узнать, правда ли то, что только что сказал этот худой, костлявый орк.

"Вы только что сказали правду?"

После того, как он высказался, Лу Шуй не оставалось ничего другого, как кивнуть. Он добавил: «Однако это довольно далеко, поэтому я не могу быть полностью уверен. Мне нужно будет тщательно проверить, чтобы подтвердить это…»

«Пойдем со мной, я покажу тебе, что это такое». Дерево-Плод потянуло Оленью Воду уйти, но Кроличий Ветер нахмурился и преградил им путь.

Честно говоря, Ту Фэн не хотел, чтобы Лу Шуй вмешивался. Если бы это действительно была излечимая болезнь, как говорил Лу Шуй, это было бы хорошо, но если нет, он не знал, смогут ли они безопасно покинуть это место.

Лу Шуй понимал последствия, поэтому с самого начала говорил тихим голосом. Он просто не ожидал, что жрец Племени Древа окажется позади него.

Шугуо поджала губы и отпустила Лушуй. Однако она не ушла. Вместо этого она посмотрела на Лушуй и спросила: «Неужели существует излечимая... болезнь, подобная проклятию?»

Она не знала, что означает слово «болезнь», но догадаться, что оно означает, было нетрудно.

Да, есть.

Получив четкий ответ от Лу Шуя, Шу Го пристально посмотрел на собеседника и сказал: «Я убежу Племя Утеса, что независимо от того, сможете ли вы спасти Волчий Утес, вам будет позволено безопасно уйти».

Прежде чем Кролик Ветер успел что-либо сказать, Древесный Фрукт продолжил: «Даже если бы все вожди племен и воины охотничьих отрядов из вашего Лесного Племени объединились, они смогли бы сразиться с вами только вничью. Если же что-то действительно случится, вам не составит труда сбежать отсюда».

Тем не менее, кому захочется убегать, словно от возможности спокойно выйти на улицу зависит его жизнь?

«Племя Скалы не слушает жрецов других племен. Если они чего-то хотят, их невозможно переубедить», — недовольно сказал Кролик Ветер. — «Мы не хотим в это вмешиваться. Либо вы закончите свой огненный ритуал, а я уйду после того, как закончу говорить, либо я уйду сейчас».

Древесный Фрукт нахмурился, оставаясь непреклонным. Она знала, что не сможет вразумить Кроличьего Ветра; его волновало лишь благополучное возвращение её племени. Поэтому она повернулась к Оленьей Воде и искренне сказала: «Многие вожди, жрецы и даже воины-орки из наших пограничных племён погибли из-за проклятия. Каждое проклятие появляется внезапно, мучает кого-то до смерти, а затем исчезает. Жрец, который учил меня, был мучим до смерти этим проклятием…»

Казалось, она вспомнила неприятные события, и на лице Три Фрут отразилась печаль. Сдерживая эмоции, она искренне сказала Оленью Воде: «Клянусь Богом Зверей, что независимо от исхода, хорошего или плохого, я буду защищать тебя ценой своей жизни. Не мог бы ты пойти и проверить проклятие Волчьей Скалы?»

Хотя Ту Фэн действительно не хотел доставлять неприятности священнику и племени, на этот раз он ничего не сказал и стал ждать решения Лу Шуя.

Кэтграсс все это время молчал, лишь настороженно наблюдая за окрестностями. Если Лу Шуй откажет, он немедленно заберет ее; если Лу Шуй согласится, он будет хорошо ее защищать.

«Капитан, я могу доставить неприятности вам и священнику…» Лу Шуйсюй взглянул на человека, лежащего на куче веток неподалеку, на мгновение замер, а затем твердо сказал: «Я хочу попробовать».

Если это действительно та болезнь, которую он знает, и если он сможет вылечить её, используя полученные знания, это будет хорошей новостью для медицинской команды. По крайней мере, они получат знания о другой болезни и её лечении.

Кролик Ветер не возражал: «Продолжай».

Три Фрут не понимала, почему тот могущественный воин-орк вдруг передумал и перестал её останавливать. В тот момент у неё не было времени спрашивать, и она потянула Дир Вотер к Волчьей Скале.

Вскоре за ними последовали Кроличий Ветер и Кошачья Трава; если бы что-нибудь случилось, они бы немедленно забрали Оленью Воду.

Лиса-Дерево заметила что-то неладное раньше, но не подошла, опасаясь привлечь внимание жрецов и вождей из других племен. Только после того, как Плоды-Деревья притянули к себе слабо выглядящего орка из Лесного Племени, она подошла и спросила: «О чем ты только что говорил?»

Даже не взглянув на Лисье Дерево, Древесный Фрукт махнул рукой, давая ей отойти в сторону, а затем повел Оленью Воду прямо к жрецу Скального Племени, Скальному Дождю.

«Я Ю, мне нужно тебе кое-что сказать».

Клифф Рейн взглянул на трех орков, приведенных Три Фрутом. Лис Три сказал ему, что привел трех орков из Лесного Племени, чтобы обсудить обмен соляными камнями с их племенем, поэтому Клифф Рейн не слишком удивился появлению этих троих.

"Пойдем со мной."

Древесный Фрукт повел их троих следовать за Клифф Рейном. Услышав шаги нескольких человек позади себя, Клифф Рейн обернулся и обнаружил, что Древесный Фрукт привел с собой трех зверолюдей из Лесного Племени.

Он открыл рот, чтобы спросить, но Три Фрут слегка покачал головой с серьезным выражением лица. Клифф Рейн поднял взгляд на вождей кланов и жрецов неподалеку и обнаружил, что их внимание также привлекло то, что находилось неподалеку.

В конце концов, Я Юй больше не задавал вопросов и молча повёл их четверых в свою пещеру.

Время никого не ждет, поэтому, прежде чем Я Юй успел спросить, Шу Го рассказала ему все, что знала, и поделилась своими мыслями.

Клифф Рейн это слышал, но это казалось совершенно нереальным.

Что такое проклятие, если не проклятие? Проклятие — это «болезнь». Проклятия нельзя вылечить, а «болезнь» можно вылечить.

«Древесный фрукт, о чём ты говоришь?» Голос Клиффа Рейна был не тихим, а почти ревом, но четверо присутствующих слышали неконтролируемую дрожь в его голосе.

Я Ю не просто не понимала; она боялась понять.

«Проклятие» всегда существовало в отсталых племенах. Число вождей и жрецов, погибших из-за этого «проклятия», бесчисленно, из поколения в поколение.

Страх перед «проклятием» глубоко укоренился в сердцах всех вождей и жрецов отдалённых племён.

Но тут внезапно появляется кто-то и говорит, что проклятие не так уж и ужасно; это болезнь, которую можно вылечить. Я Ю не знает, что такое болезнь, и не понимает, что значит «вылечить». Но он не глуп; он может уловить смысл этих слов.

Он полагал, что проклятие можно снять.

Тот же принцип применим и к плодовым деревьям.

После того, как Я Юй накричал на Шу Го, у неё помрачнело лицо. По выражению лица Я Юя она поняла, что он хочет ей поверить, но в то же время боится.

Шугуо шагнул вперёд, намеренно или нет, и встал прямо перед Лушуем. «Сюнши не смог сдержать слов. Ты бы слышал от него о реакции божественного дерева. Ничего страшного, если ты не знал; теперь знаешь».

На худом лице Я Юй читалось недоверие, а глаза его, словно вспыхнув светом, с тревогой спросили: «Вы получили пророчество о божественном дереве?»

Древоплод немного поколебался, а затем наконец кивнул. «Да, пророчество Божественного Древа гласит, что кто-то придёт, чтобы снять проклятие. Я не знаю, выживет ли Волк на Утесе, но я уверен, что если орки Лесного Племени не попробуют его метод, Волк на Утесе точно не выживет».

«Те, о ком ты говорила, кто снял проклятие, это они?» — вопросительно посмотрела Я Ю на трех членов Племени Леса.

«Вы не верите пророчеству Божественного Древа?» — голос плодоносящего дерева был очень тихим, что поразило Я Ю. В сердцах каждого члена пограничных племен Божественное Древо было существом, сравнимым с Богом-Зверем. Они никак не могли не верить пророчеству Божественного Древа.

«Я верю». Я Юй сжала кулак, глубоко вздохнула и приняла решение. «Давайте сделаем так, как предсказало божественное дерево, и пусть орки из племени Леса увидят проклятие нашего вождя…»

Кролик Ветер с облегчением вздохнул, увидев перед собой картину. Жрецы этого Древесного Племени действительно приложили немало усилий, чтобы обеспечить их благополучный отъезд.

Хотя он и не знал, что такое Пророчество Божественного Древа, это должно быть очень могущественное существо, иначе жрец Племени Скал не стал бы во всем прислушиваться к жрецу Племени Древа.

Солнце приближалось к зениту, сигнализируя о том, что время огненного жертвоприношения неумолимо приближается. За дверью пещеры доносились тревожные голоса орков племени скал; если они пропустят его, им придется ждать до завтра.

Если нам не повезет и завтра не будет солнца или пойдет дождь, нам просто придется откладывать это до тех пор, пока не выглянет солнце.

На обратном пути Я Юй неоднократно напоминал себе, что не может ослушаться пророчества священного дерева. Но когда он увидел Лан Я, лежащего на куче ветвей и ожидающего огненного жертвоприношения, которое положит конец его страданиям, он почувствовал укол жалости.

Если они пропустят сегодняшний матч, команде Wolf Cliff придётся пережить как минимум ещё один день страданий.

Ту Фэн уставился на Я Юя, чувствуя колебания другого.

Он потянул Лу Шуя и Мао Цао за руки, давая им понять, чтобы они сбавили скорость. Шу Го тоже это заметила, и ее брови, которые только что расслабились, снова нахмурились. Она боялась, что Я Юй скажет ей: «Забудь об этом».

Кролик Ветер тоже ждал окончательного решения Клифф Рейна. На самом деле, раньше он был мягкосердечным и не отвергал Три Фрута, потому что слова Три Фрута напомнили ему о тех временах, когда у Племени Леса не было жреца, и когда орки племени получали ранения, они могли лишь обратиться за помощью к жрецу Племени Воды.

Позже Племя Воды было изгнано Племенем Болота, а их старый жрец умер. Если орки Племени Леса получали ранения, им оставалось лишь стиснуть зубы и терпеть.

Если вы выживете, вы будете жить; если нет, вы умрете.

Ту Фэн знал, каково это – беспомощно наблюдать за гибелью своих соплеменников. Именно поэтому он не вмешивался в дела Лу Шуй раньше, а позволил ей самой сделать выбор.

Они и представить себе не могли, что если им не удастся его спасти, жители племени Скалы обвинят их в задержке огненного ритуала и причинении боли их вождю.

В конечном итоге Лу Шуй решил рискнуть всем, чтобы спасти её, и Ту Фэн не возражал. Но если жрец племени Скал не хотел этого, то им не стоило рисковать. Что бы ни говорила Шу Го, она не была жрицей племени Скал.

Три Фрут не ожидал, что даже после упоминания пророчества о священном дереве Клифф Рейн всё равно поведёт себя так, будто хочет немедленно провести огненное жертвоприношение. Позиция Лесного Племени также была ясна: пока Клифф Рейн говорит, что продолжит огненное жертвоприношение, они определённо не будут вмешиваться.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258