Capítulo 116

Орки горного племени собрались вокруг Суншаня. Один из них, наблюдая за тем, как их вождь лихорадочно пьет суп, с некоторой тревогой сказал: «Вождь, ешь медленно. Вчера жрец сказал мне, что должен за тобой присматривать. Если ты наедишься до отвала и тебя стошнит на землю, он не отпустит тебя обратно в племя».

Услышав это, Суншань поднял голову, кусочек водоросли всё ещё прилип к уголку его рта. «Неужели священник действительно это сказал? Тогда я могу жить в Племени Леса?»

Он знал, что у Племени Леса есть особое место за пределами этого города, где орки разных племен могут ночевать, как оно там называлось...

«Нет, священник сказал, что вы глава клана и не можете жить в общежитии для рабочих».

Да, это общежитие для рабочих. Мацуяма вспомнил название, но услышал и разочарованный ответ.

«Я знаю, что мы не можем оставаться в общежитиях для рабочих», — взгляд Суншаня скользнул по членам горного племени. «Кто сегодня вернется и доложит священнику?»

Прежде чем орк, который должен был сегодня вернуться и доложить ему, успел сделать первый шаг, Суншань указал на орка, который велел ему пить меньше мясного супа, и неразумно заявил: «Кто бы это ни был, ты должен вернуться со мной сегодня».

Если я не могу остановиться в общежитии для персонала, то и вы можете забыть о том, чтобы остановиться там!

Орк, которого сегодня вызвали обратно в горное племя, смотрел широко раскрытыми глазами, отказываясь есть мясо и пить суп.

Он только вчера вернулся! Он сегодня снова туда поедет?! Он уже два дня не спит в своей любимой деревянной кровати!!

Однако мысль о том, что завтра он сможет поспать на деревянной кровати, принесла ему некоторое утешение. Он, прихлёбыв, отпил ароматного мясного супа и безвольно произнес: «Да, вождь клана».

Примечание от автора:

Информация о дикой опунции взята из Baidu, поэтому возможны некоторые неточности. Всё это сделано ради сюжета, поэтому, пожалуйста, не воспринимайте это слишком серьёзно.

Глава 77

горное племя

С наступлением сумерек, когда оранжево-желтый свет неба озарил лесное племя, крики орков разнеслись эхом: «Пора отдохнуть!»

Вскоре у ворот города Лесного племени появились группы по два-три орка, которые затем вместе покинули город.

Орк похлопал по ногам медленно идущего Ню Ци и сказал: «Поторопись, а то негде будет принять ванну!»

Ню Ци выдавил из себя улыбку, на его лице читалось отчаяние. «Ничего страшного. Сегодня я возвращаюсь в племя. Тебе следует поторопиться, иначе ты снова пропустишь ужин».

Орк в замешательстве спросил: «Разве вы не возвращались вчера? Разве мы не договорились поймать две рыбы, пока будем принимать ванну, и приготовить их в глиняном горшке на ужин?»

Ню Ци тихо ответил: «Сегодня мы точно не сможем работать вместе. Мои приправы лежат в маленьком шкафчике; можешь взять их».

Другая сторона хотела задать ещё вопросы, но, бросив взгляд на орков позади Ню Ци, они замолчали, сказали: «Ваш вождь здесь», и затем исчезли.

«О чём ты говоришь?» — с любопытством спросил Мацуяма. «О какой приправе?»

Ню Ци выпрямил спину. Он хотел сказать, что ничего страшного, но не осмелился. Немного поколебавшись, он наконец сказал правду: «Я семь дней подряд занимал первое место в „внутренних делах“, и это была награда от Племени Леса: маленькая бамбуковая трубочка, наполненная порошком чили и солью».

«Перец чили в порошке? Ты имеешь в виду тот красный порошок, который делает мясо таким вкусным?» Глаза Мацуямы загорелись. Он обожал острую еду. «Сколько у тебя осталось?»

«Есть ещё кое-что. Я пообещал своему соседу по койке, что мы сегодня всех их съедим». Чтобы Суншань не понял, кто такой этот сосед по койке, Ню Ци добавил: «Мой сосед по койке — это тот орк, с которым я только что разговаривал, Овца Четвёртая из Племени Травы».

Суншаню было все равно, кем будет сосед Ню Ци по нижней койке — Ян Си или Ян У. Он уловил суть слов Ню Ци: «С этого момента тебе не нужно возвращаться в племя, чтобы отчитываться. Все, что тебе нужно делать, это продолжать занимать первое место, а потом немного приправить мне».

Мацуяма подчеркнул: «Перец чили должен быть в изобилии».

Ню Ци думал, что их глава клана хочет получить всё, но он никак не ожидал, что ему что-нибудь останется. Так уж получилось, что он не особенно любит острую пищу; хотя она и вкусная, после её употребления у него всегда болят рот и язык, словно они чужие.

Он радостно сказал: «Да, вождь, отныне я обязательно буду хорошо вести хозяйство, и я отдам тебе все перцы чили, которые получу».

Мацуяма улыбнулся и спросил: «Что такое домашняя прислуга?»

Ню Ци объяснила: «Это значит, что нужно самой убирать свою кровать, шкуру животного, шкаф и себя. Я была самой чистоплотной в нашем общежитии семь дней подряд, поэтому и получила награду».

Суншань побывал в общежитии рабочих за пределами города Лесного племени, и он до сих пор не может забыть эту сцену.

Длинный ряд деревянных домиков, красивых по цвету и прочных. В каждом домике четыре предмета мебели, два этажа. Посередине стоит длинный деревянный стол, и у каждого живущего внутри также есть небольшой шкафчик для хранения вещей.

Солнечный свет лился сквозь открытое деревянное окно, наполняя комнату чистотой и светом. Также ощущался неповторимый аромат огромного дерева, который пах чудесно.

Пока Ню Ци не смотрел, Сун Шань мельком взглянул на свой чистый жилет из рыбьей кожи и соломенные сандалии. Затем он посмотрел на себя. На нем тоже был жилет из рыбьей кожи, обнажающий руки, но жилет был покрыт грязью, а соломенные сандалии были надеты криво, и даже большой палец ноги торчал наружу.

Неудивительно, что Ню Ци был самым чистым несколько дней подряд.

Погода с каждым днем становится все жарче, а вечером дует легкий ветерок, который помогает рассеять большую часть жары.

Когда они вернулись в горное племя, Суншань сморщил нос и спросил Ню Ци: «Ню Ци, ты чувствуешь какой-нибудь неприятный запах?»

Ню Ци затаил дыхание: «Вождь, это зловоние нашего племени…»

Суншань стоял перед племенем, не заходя внутрь. Ню Ци решил, что ему нужно привыкнуть к зловонию, прежде чем войти в племя, поэтому он тоже стоял перед племенем, не двигаясь.

В этот момент Суншань оглядел свое племя и задумался о том, какими были дома племени Му. Глиняные дома племени Му были чистыми и аккуратными, а земля вымощена гладкими кирпичами. Даже в самое жаркое время дня в домах племени Му не было неприятного запаха.

У горных племен не было чистых и опрятных глиняных домов, а земля была покрыта не гладкими кирпичами, а бесконечной грязью. Летом, даже в сумерках, племена были охвачены едким зловонием.

Неудивительно, что члены племени, проживающие в рабочих общежитиях племени Му, не хотят возвращаться в свое племя.

Суншань вздохнул, вошел в племя и направился к пещере, где находился жрец.

Ню Ци постепенно догнал их, и когда они прошли половину пути, Сун Шань, который все это время молчал, сказал Ню Ци: «Тебе сегодня не нужно идти к священнику. Я сам поговорю со священником».

«Да, глава клана», — Ню Ци кивнул в ответ.

Горный ветерок не проникал в пещеру. Было очень жарко, и он сидел у входа в пещеру, глядя на глиняный горшок, в котором кипела вода на небольшом костре перед ним. «Ты вернулся? Мясо в твоей пещере. Иди и ешь».

Суншань не ушёл; вместо этого он сел, скрестив ноги, напротив Шаньфэна. «Священник, зачем вы отправили меня работать в племя Леса?»

«Разве я не говорил тебе с самого начала?» Шаньфэн встал, зачерпнул горячей воды глиняной ложкой, налил её в глиняную миску и поставил на землю остывать. Он ответил: «Поскольку ты слишком много ешь, пока мы отправляем тебя работать в Племя Леса, а племя присылает каких-нибудь зверолюдей первого или второго уровня, еды, которую добывает охотничья команда, будет более чем достаточно, чтобы прокормить остальных членов племени».

Шаньфэн поднял взгляд на Суншаня и рассмеялся: «Мы никогда не смели представить, что у наших соплеменников когда-нибудь будет достаточно еды».

Это был второй раз, когда Суншань услышал этот ответ. Первый раз это произошло, когда Шаньфэн предложил ему поработать в Племени Леса. Он задал тот же вопрос, что и сегодня, и получил точно такой же ответ.

Но на этот раз Суншань не поверил. Казалось, он не расслышал ответ Шаньфэна и подумал про себя: «К племени Леса присоединились два племени. Одно — это племя Воды, которое нам известно, а другое — племя, о котором я слышал, что оно находится далеко, — племя Черной Горы. Я не знаю, каким было племя Черной Горы раньше, но, священник, вы знаете, каким стало племя Воды сейчас?»

Шаньфэн всё ещё улыбался. «Я не особо обращал на это внимание, когда был в племени Му, поэтому не знаю».

Я не знаю...

Суншань тихо повторил, с необычайно серьезным выражением лица: «Тогда сегодня я расскажу священнику, как сейчас обстоят дела в Племени Воды. У бригады, занимающейся изготовлением кирпичей, есть нечто очень мощное, называемое кирпичной печью».

Когда глину помещают в кирпичную печь, из нее можно получить плоский и твердый камень. Орки из наших семи племен могут помогать команде, занимающейся изготовлением кирпичей, только снаружи, бросая заготовки из глины, в то время как орки из Племени Воды могут заходить внутрь, чтобы обжигать кирпичи.

Дети Племени Воды исключительно сильны; даже до своего пробуждения их телосложение ничем не отличается от телосложения первоклассных воинов-орков нашего племени. Дети же нашего племени, напротив, похожи на болезненных детенышей, неспособных бегать или прыгать, их тела лишены плоти, а кости отчетливо видны.

Шаньфэн не воспринял это всерьёз. «Племя Воды присоединилось к Племени Леса. Они могут находиться рядом с кирпичным заводом, и их дети могут хорошо питаться. Разве это не нормально?»

«Да, это нормально». Суншань почувствовал, что на этот раз он необычайно умён, и почти с уверенностью сказал: «Значит, священник послал меня туда, чтобы я своими глазами увидел, какие сейчас орки из Водного племени? Вы хотите, чтобы и Горное племя стало таким же?»

Суншань всегда чувствовал, что священник, стоявший перед ним, изменился после возвращения из племени Леса. Раньше священник говорил ему о том, как улучшить положение племени и как обеспечить его пропитанием.

Но с тех пор, как другой человек вернулся из племени Му, он только и делает, что смотрит на глиняный горшок, в котором кипит вода. Он ни слова не говорит об улучшении положения племени или о том, чтобы у людей было достаточно еды.

Наконец, его также попросили отправить вождя одного из своих племен в племя Леса, чтобы тот помог его племени. Сначала он действительно поверил словам собеседника, чтобы убедиться, что у всех членов племени достаточно еды.

Но в этот момент Суншань всё больше убеждался в своей догадке. Их жрец, Наньфэн, хотел, чтобы Горное племя тоже присоединилось к Лесному племени. Чтобы убедить его, он отправил его работать в Лесное племя, чтобы тот сам увидел, каково там жить.

Если бы он раньше не жил в Лесном племени, он бы сразу отказался, но теперь ему действительно трудно сделать выбор.

Увидев решительное, но противоречивое выражение лица Суншаня, Шаньфэн не смог удержаться от громкого смеха. «В этот раз ты поступил умно. Но не забыл ли ты, что если в племени есть жрец, и этот жрец всё ещё обладает способностями орка, он не может присоединиться к другому племени. Если только жрец, присоединившийся к другому племени, не решит умереть».

Яма-кадзе твердо заявил: «Я не выберу смерть».

Мацуяма на мгновение замер; он забыл...

«Значит, вы хотите сказать, что жрец Водного племени, Лу Шуан, утратил способность пробуждать зверолюдей, поэтому он привёл Водное племя к объединению с Лесным племенем?» Суншань погладил подбородок. «Неудивительно, что Водное племя несколько раз не участвовало в осадах, вызванных нашествием зверей. Вот так вот».

Горный ветер мрачно спросил: «Неужели сейчас самое время поговорить о Племени Воды?»

Суншань покачал головой и сказал «нет», а затем спросил: «Тогда что вы хотите сделать, священник?»

Шаньфэн прямо сказал: «Причина могущества Города Зверей заключается в том, что многие крупные племена решили присягнуть на верность Верховному Жрецу Города Зверей и поклялись Богу Зверей защищать Верховного Жреца Города Зверей. Каждое из них является независимой сущностью, но они также принадлежат к единому целому».

«Жрец хочет поклясться в верности Племени Леса и защитить его?» — Суншань был несколько удивлен. «Жрец, вам следует все хорошенько обдумать. Как только договор будет заключен, пути назад не будет. Если Племя Леса в будущем будет относиться к нам как к каннибалам, единственным путем для Племени Горы останется уничтожение».

Шаньфэн поправил: «Речь идёт не о защите племени Леса, а о защите жрецов племени Леса. Я заключил договор со жрецами племени Леса, будучи жрецом, поэтому, если вы почувствуете, что что-то не так, вы можете просто найти другого жреца, и племя не будет в этом замешано».

Мацуяма: ...Священник, вы думаете, так легко найти священника для племени?

Зная, что их жрец полон решимости это сделать, Суншань больше ничего не сказал. Хотя он и говорил это раньше, в глубине души Суншань понимал, что жрецы племени Леса не могут быть похожи на каннибалов.

Это проявление проницательности орка.

«Однако воины-орки нашего племени слишком слабы... В конце концов, боюсь, что племя Леса будет защищать племя Гор, а не племя Горы — племя Леса», — обеспокоенно сказал Горный Ветер. — «Думаю, жрец племени Леса может не согласиться заключить со мной договор».

Взгляд Суншаня метался по сторонам, когда он думал о том, какие грязные и вонючие его соплеменники. У жреца Лесного племени действительно не было причин заключать договор с их жрецом.

В чём смысл...?

——

Маргинальные племена.

После двух дней употребления настоя из дикой опунции тело Волка-Утеса начало медленно восстанавливаться. Это наполнило всех в отдалённом племени неудержимым волнением; для них это было словно проклятие, преследовавшее их сотни лет, полностью исчезло в этот момент.

В сумке из шкуры оленя и водяного зверя еще оставались дикие опунции, но их было немного; судя по ситуации на Волчьей Скале, им понадобится больше. Поэтому ему нужно было как можно скорее привести орков племени Скалы обратно к племени Леса и принести оставшиеся у него дикие опунции для орков племени Скалы.

Зная, что Лу Шуй собирается привести орков из племени Скал к племени Леса, вожди и жрецы различных отдаленных племен собрались вместе, чтобы долго обсуждать этот вопрос.

В итоге они решили пойти вместе и посетить рынок, организованный племенем Му, чтобы обменять соляные камни на другие товары.

Поскольку им нужно было участвовать в ярмарке, каждому племени пришлось подготовить много вещей, поэтому на это ушло еще два дня.

В течение этих двух дней Лу Шуй тоже был занят. Жрецы пограничных племен оставили все дела племени вождю, а сами окружили Лу Шуя в племени, живущем на скалах, и стали расспрашивать его о проклятии.

Лу Шуй терпеливо объяснял, даже достал дикую опунцию для демонстрации, и сказал им, что это не проклятие, а болезнь: «Если вы будете есть только мясо и не будете есть фрукты и дикорастущие овощи, у вас разовьется цинга».

Поначалу жрецам было трудно смириться с этим выводом. В сознании орков и жрецов мясо было самым могущественным, а употребление мяса в пищу — символом власти.

Только орки, которым не хватает сил для охоты, и жрецы, которым не хватает навыков, собирали бы фрукты и выкапывали дикие овощи для еды.

Но, столкнувшись с реальностью, им ничего не оставалось, как поверить и смириться с тем, что отныне им придётся питаться фруктами и дикорастущими овощами.

Глава 78

Могу ли я стать вашим партнёром?

После того как Племя Воды и Племя Черной Горы присоединились к Племени Леса, Шэнь Нонг размышлял о том, как распределить воинов-орков по охотничьим отрядам этих двух племен.

Орки в охотничьей группе — самые сильные воины племени. Их задача — охотиться и обеспечивать членов племени достаточным количеством мяса, чтобы те не умерли от голода.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258