Capítulo 133

Хотя они никогда его не пробовали, они слышали, что он даже лучше меда.

Они бросились к оркам из Племени Леса, некоторые кричали от боли из-за ожогов, но не сбавляли темпа, опасаясь, что если они опоздают, жрецы Племени Леса бросят их.

Пожилые люди хотели присоединиться к Племени Леса не из-за сладостей, которые они никогда раньше не пробовали, а из-за отношения племени к ним и детям.

Они были готовы делиться даже самыми редкими вещами, более ценными, чем мед, со стариками и детьми — это была первая встреча с таким племенем.

Если бы это растение принадлежало племени виноградарей, то, сколько бы его ни было, им бы не досталась ни одна доля.

Если бы племя Му было похоже на другие племена, старейшины не стали бы уходить, потому что для них это было бы просто еще одним местом, где их сожгут заживо.

Теперь, чтобы попасть в племя Му, нужно выжить, а чтобы остаться, нужно умереть. Испытав однажды страх смерти, никто из стариков не захотел бы остаться, убедившись, что они способны продолжать жить.

У детей было гораздо более простое мировоззрение: едва не сгорев заживо, они не смели задерживаться в этом месте.

«Я… я тоже ухожу». Лу Ши собрался с силами за полдня, и этого оказалось достаточно, чтобы сказать это. Лис Пять обнаружил Лу Ши только услышав его голос.

Место было довольно уединенным, скрытым зарослями сорняков, а перед ним стояли орки из Племени Винограда. Лис Пятый подумал про себя: неудивительно, что он никого не видел. Он подумывал позже попросить Медведя Третьего и Медведя Четвертого помочь ему как следует поискать.

Он велел родителям оставаться на месте и побежал искать Лу Ши. Приближаясь, Лис Пять почувствовал сильный запах крови, и у него сжалось сердце. Увидев Лу Ши, всего в ранах и крови, Лис Пять почувствовал ком в горле.

Он осторожно нес Лу Ши на спине, боясь причинить ему боль. На самом деле Лу Ши больше не чувствовал боли и даже хотел спать.

Пятый Лис чувствовал себя виноватым и благодарным. Если бы не Десятый Олень, он бы сегодня действительно остался без отца и матери.

«Лисёнок, иди сюда и перенеси меня тоже, я сейчас не могу двигаться». Пятилетний лисёнок повернул голову и увидел, что капитан Волчий Лист тоже лежит в траве, весь в ранах.

Его также озадачило, почему Лу Ши и его группа так долго тянули с этим.

Сюн Сан молча подошел к Лан Е, поднял его и понес на спине. «Я понесу тебя, лежа будет удобнее».

Проходя мимо Сюн Си, Сюн Сан остановился и тихо сказал: «Сюн Си, я больше не могу охранять ворота вместе с тобой. Если однажды я получу такое же ранение, как Ху Му и Лан У, я не знаю, сожжет ли меня священник дотла. Но независимо от того, сделает он это или нет, я больше не смею оставаться в Племени Винограда».

Сюн Си нахмурился, наблюдая, как Сюн Сан уносит волчий лист, затем взглянул на раненого старика и детей. Наконец, он сделал шаг и погнался за ними. «Интересно, сможем ли мы попасть в отряд охраны племени Леса? Если нет, то мы действительно не сможем вместе охранять ворота».

Сюн Сан усмехнулся и сказал: «Давайте постараемся изо всех сил и пойдем вместе».

"Хорошо тогда." Сюн Си тоже улыбнулся.

В конце концов, Тэнму больше не выдержал. Он ударил деревянной палкой по земле, крича: «Что вы делаете! Вернитесь сюда! Вы зверолюди из племени Тэнму!»

Забудьте о стариках и детях. Травмы Волка-Листья и Оленя-Десяти заживут после отдыха. Но как Медведь-Три, Медведь-Четыре и Лис-Пять смогут попасть в Лесное Племя?

А что же говорил Сюн Сан? Огненные жертвоприношения для стариков и детей не являются уникальной традицией племени Винограда. Был ли он неправ, совершив огненное жертвоприношение для Фоксвуда и Волка Пятого? Он делал это ради блага племени!

Он сделал это, чтобы устранить угрозу превращения племени винограда в следующего каннибала.

«Теперь они мои соплеменники, о чём ты кричишь?» — нахмурился Шэнь Нонг.

Хотя Тэнму боялся жрецов и воинов-орков племени Му, он не мог отпустить Сюн Саня и других воинов-орков, поскольку Ланъе всё ещё был капитаном их охотничьей команды.

«Когда они превратились в зверолюдей из племени Леса?» — спросил Тэнму, указывая на тотемы на лицах зверолюдей. — «Когда тотем племени Леса превратился в лианы?»

Сказав это, Фудзики со строгим лицом произнес: «Лис Пять, если ты хочешь быть со своими отцом и матерью, пусть возвращаются. Не общайся с этими бесполезными стариками и детьми».

Пятый Лис уложил Десятого Оленя и открыл рот, чтобы что-то сказать, но ветер, дующий ему в горло, заставил его закрыть рот от боли.

Он опустил взгляд и на мгновение задумался, затем поднял небольшой, довольно острый камень. Все были озадачены его действиями, но в следующую секунду Лис Пять направил острую часть камня на тотем из лозы у себя на лбу и рассек его.

Сила удара была настолько велика, что кожа мгновенно разорвалась.

Боль в лбу на самом деле уменьшила боль в горле. Лис Пять с трудом произнес своим хриплым голосом: «На моем лице нет тотема Племени Винограда. Я — Лис Пять, воин-орк из Племени Леса».

Волк-Лист громко рассмеялся и сказал Медведю Третьему: "Почеши мне и голову".

Пока Пятый Лис совершал свои действия, Сюн Сан посмотрел вниз и заметил камень. Быстро подняв камень, другие орки из Племени Винограда тоже начали искать камни.

Даже старики и дети, брошенные племенем виноградарей, нашли камни. Племени виноградарей они не нужны, и они были в ужасе от того, что на их головах красуется тотем этого племени.

Шэнь Нонг не стал их останавливать; это были всего лишь незначительные травмы, и он сможет залечить их после возвращения в племя Му.

Более того, эти орки демонстрируют свою решимость по-своему, и нет смысла пытаться их остановить.

Будем надеяться, что когда жрецы этого племени винограда увидят их решимость, они поймут истинный смысл своего народа и племени.

Тэнму с ужасом смотрел на орков, у которых из лб текла кровь. Он никак не ожидал, что они скорее уничтожат свой тотем, чем признают себя орками племени Тэнмэнь.

Он сверкнул глазами и зарычал, словно считая, что чем громче голос, тем больше у него оснований: «Вы думаете, что, разрушив тотем, вы больше не орки племени Виноградной Лозы? Это вы меня пробудили!»

У Шэнь Нуна больше не было времени слушать. Этот старый священник просто не хотел расставаться с высокоуровневыми и хорошо подготовленными воинами-орками и теперь поднимал шум из-за пустяков.

Судя по этому, те, кто в курсе ситуации, понимают, что он призывает к своему пробуждению, а те, кто не в курсе, могут подумать, что он призывает к своему рождению.

Шэнь Нун помахал рукой и повёл людей обратно к племени Леса. Увидев это, Тэн Му быстро крикнул Мао Тэну: «Остановите их!»

Котвин не двигался. Он смотрел вслед зверолюдям, покинувшим племя лиан, и слегка улыбнулся. «Живите хорошо».

Старик и дети не расслышали это указание, но Лис Пятый и другие воины-орки, обладавшие отличным слухом, услышали его отчетливо. Они не обернулись, а просто ответили про себя: «Хорошо».

——

Город Зверей.

Пламя масляной лампы почти погасло, когда открылась дверца, но после того, как дверца закрылась, почти погасшее пламя медленно вспыхнуло снова.

«Имел ли тот парень по имени Шелин какое-либо отношение ко Второму Молодому Господу?»

«Докладывая девятому молодому господину, он сказал, что ничего не знает. Он сказал, что все действия второго молодого господина были согласованы со жрецом племени Леса. Ему просто случайно довелось подслушать, как жрец племени Леса отдавал указания своим подчиненным, и он услышал имя второго молодого господина».

Племя Соли было уничтожено Племенем Леса, и ему пришлось бежать в Город Зверей, чтобы выжить. Чтобы выжить в Городе Зверей, он выдавал себя за Второго Молодого Мастера.

«Он всё равно признался, не так ли?» — с интересом спросил Му Цзю. «Отпустите его и пусть он тайно приведёт того священника из племени Му. Пошлите двух орков следить за ним. Если он посмеет сбежать, сломайте ему ноги и ступни, но пусть его глаза и рот указывают путь».

"Да." Орк повернулся и ушёл.

«Подождите минутку», — крикнул Му Цзю остальным. — «Не пугайте Второго Молодого Господина и будьте осторожны, чтобы другая сторона не раскусила уловку жреца племени Му. Просто скажите, что мы пригласили их принять участие в торговом дне в Городе Зверей. К тому времени, как они прибудут, торговый день уже будет почти настал».

Сказав это, Му Цзю, всё ещё не совсем успокоившись, вновь подчеркнул: «Будьте предельно осторожны в своих движениях, чтобы не потревожить второго молодого господина».

"да."

После ухода орка Му Цзю, размахивая маленькой деревянной палочкой, тыкал ею в фитиль лампы, от души смеясь. «Тск-тск-тск, Второй Брат, о Второй Брат, ты наконец-то попал в мои руки!»

Глава 91

Вождь племени Леса

Племя Му владело такими обширными сельскохозяйственными угодьями, что расширились и пастбищные угодья, а охотничьи команды, которые их содержали, стали добывать еще больше дичи, многократно увеличив масштабы своей деятельности.

Это означало, что у них не хватало людей. Поскольку Горное племя было подчиненным, все члены племени ранее работали на Лесное племя и отлично справлялись со своей работой. Шэнь Нонг затем поручил им продолжить работу в Лесном племени, а старейшины продолжили управлять своими закрепленными территориями, как и прежде.

Дети из племени виноградарей и горцев последовали за Юцао, чтобы пасти крупный рогатый скот и овец, а также кормить кур, уток и свиней.

Отец Фокса Пятого сломал ногу и ослеп на один глаз, но рука осталась цела. Шен Нонг обдумал ситуацию и договорился, чтобы отец провел два дня с командой гончаров, чтобы посмотреть, как идут дела.

Неожиданно Волк Пять оказался весьма талантливым в этой области, заслужив одобрение руководителя гончарной команды, Львиного Леса, уже в первый день своего пребывания там. Шэнь Нонг тоже видела керамику, сделанную Волком Пятью; она поняла, что его техника еще немного грубая, но для начинающего мастера это уже было весьма примечательно. Поэтому Волк Пять остался в гончарной команде.

Несмотря на отсутствие руки, Фоксвуд по-прежнему является воином-орком четвертого уровня. В настоящее время пастбищем управляют сотрудники военной охраны или «Большой Черной», чья главная задача — подавлять периодическое проявление дикости у животных.

Шэнь Нун увидел, что лисье-лесные зверолюди обладают высоким уровнем мастерства и могут легко подавить животных, пойманных весной, а также тех, кто родился позже. Однако для новой партии все еще потребуется сотрудничество Большого Черного.

Поэтому Шэнь Нонг отправил Ху Му в животноводческий район в качестве руководителя группы.

Сюн Сан и Сюн Си отправились на тренировку в отряд охраны; в отряд охраны могут вступить только те, кто успешно пройдет отбор. Лан Е и Лу Ши присоединятся к отряду военной охраны после выздоровления от травм. Ху У отправился на тренировку в отряд военной охраны раньше них двоих.

Уладив все дела, Шен Нонг начал думать о выборе вождя для племени. В племенах Звериного мира вождем всегда был самый сильный человек в племени, и племя Леса, естественно, следовало той же схеме при выборе вождя.

В тот вечер Шэнь Нонг рассказал Зе о выборах вождя племени и между делом спросил, не примет ли Зе в них участие.

Недолго думая, Зе выпалил: «Если я не стану вождем клана, священник уйдет».

Шэнь Нонг был ошеломлен. "Уйти? Куда?"

Зе покачал головой. Он хотел обнять священника, но боялся, что ей будет слишком жарко, поэтому мог только крепко держать её за руку. Почему-то в его голосе слышалась грусть: «Священник уйдёт в место, которое я не могу найти».

Шэнь Нун не понимал, почему у Цзе могли возникнуть такие мысли, и вздохнул: «Я не уйду только потому, что ты глава клана. Кто тебе всю эту чушь рассказал?»

«Это то, что мне говорит мой внутренний голос».

Если бы Шэнь Нун не знал, что Цзе не станет ему лгать и что тот говорит с особой серьезностью, он бы подумал, что Цзе несет чушь. Не имея возможности узнать причину, он отложил этот вопрос в сторону.

Похоже, Зе очень не любит быть вождем клана. Даже во сне он бормочет, что не хочет быть вождем.

Шэнь Нонг одновременно забавлялась и раздражалась. Она на ощупь пробралась вперед в темноте и легонько поцеловала возлюбленную в губы. «Хорошо, я поняла. Я не буду главой клана».

——

Выборы вождя племени были важным событием. В этот день вся работа в Племени Леса была приостановлена, и все собрались на тренировочном полигоне военной охраны. Орки из Племени Гор, узнав об этом, также остались, чтобы посмотреть, кто в конечном итоге станет вождем Племени Леса.

К веселью присоединились не только представители их горного племени, но и жрецы и вожди пяти других племен. Вероятно, орки, работавшие на лесное племя, вернулись и рассказали им об этом.

Сначала они не знали, где находится отряд охраны, и все побежали к племени Леса. После того, как орки из этого племени пришли к отряду охраны и сообщили об этом Шэнь Нону, их привели к отряду охраны.

Жрецы и вожди пяти племен стояли вместе. Военная стража племени Леса была очень большой, и многое внутри казалось странным.

Грязевые болота, гигантские стволы деревьев, высокие цементные стены и тонкие, колючие лианы, которые, хоть и не были растениями, были низко привязаны к деревянным кольям с обеих сторон. Я понятия не имел, для чего они нужны; от одного взгляда на них у меня мурашки бежали по коже головы.

Жрец племени Травы огляделся. «Разве здесь нет жреца и вождя племени Ветра?»

Жрец племени Дождя тоже обернулся: «Они, наверное, еще в пути».

«Они здесь. Я только что видел, как они вошли в то двухэтажное здание через дорогу», — сказал вождь племени Травы, указывая на здание перед ними.

Священники обменялись недоуменными взглядами. Зачем племени Ветра зашло внутрь?

Вскоре из здания вышли три человека. При ближайшем рассмотрении все узнали в них Фэн У, жреца племени Ветра, Рыси, молодого вождя племени Ветра, и жреца племени Леса.

Двое из племени Ветра стояли по обе стороны от жреца племени Леса. Рысь игнорировала взгляды других жрецов племени, а Ветряной Туман ответил улыбкой.

Шэнь Нун заметил едва уловимое напряжение между ними, но не обратил на это внимания. Он подошел к дальнему краю площади, где находилась приподнятая цементная платформа с тремя деревянными стульями.

Пять племенных жрецов наблюдали, как жрец племени Наму вывел двух членов племени Фэн на цементную платформу. Жрец что-то сказал орку, после чего тот повернулся и передвинул два стула из небольшого склада, расположенного рядом с цементной платформой.

После того как жрец племени Леса занял свое место, за ним последовали двое членов племени Ветра. Вскоре из толпы вышли жрец и вождь племени Гор. Они обменялись несколькими словами на цементной платформе, прежде чем занять свои места справа от жреца племени Леса.

Жрецы и вожди пяти племен были совершенно озадачены. Жрец племени Дождя сказал: «Я понимаю, почему члены племени Гор поднялись, чтобы сесть, но почему члены племени Ветра тоже поднялись?»

Как только был задан вопрос, все пятеро, казалось, что-то почувствовали и посмотрели в сторону сцены.

Когда племя Ветра стало подчиненным племенем племени Леса?

Прежде чем они успели что-либо сообразить, орки уже стояли в центре огромного тренировочного полигона. Этот полигон был специально построен Шэнь Ноном, чтобы орки военной гвардии могли свободно трансформироваться и сражаться, и теперь он идеально подходил для этих целей.

Тигровый Рык первым бросился к центру арены. Зверолюди низших уровней лишь наблюдали издалека, не проявляя никакого намерения подойти и бросить ему вызов.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258