Capítulo 37

Он не молил о пощаде.

...

Примечание от автора:

Цитата из пьесы «Макбет» Шекспира;

Ситуация вот-вот изменится!

Глава 49

Время летит незаметно, и все сцены, отснятые в киностудии, завершены. Оставшиеся сцены будут сняты в Яньчэне.

Как только Пэй Шаочэн сошел с самолета, он сразу же отвез Вэнь Юханя обратно на виллу в Сишане.

Воздух там свежий, а пейзаж приятный. Сейчас сезон зимнего цветения сливы, и территория перед домами и за ними покрыта красными цветами. Цветы сливы колышутся на ветру, дующем с севера, и источают тонкий, но изысканный аромат.

Помочь Пэй Шаочэну по хозяйству помогало немного людей, только одна женщина лет пятидесяти по имени тётя Фэн. Возможно, потому что Пэй Шаочэн редко приводил кого-либо домой, тётя Фэн очень интересовалась личностью Вэнь Юханя и часто бросала на него вопросительные взгляды.

«Хочешь сначала что-нибудь съесть или вернуться в свою спальню отдохнуть?» — мягко спросил Пэй Шаочэн, помогая Вэнь Юхань снять верхнюю одежду.

Вэнь Юхань позволил Пэй Шаочэну делать все, что тот хотел, а затем полез в карман за сигаретой. Как только он поднес ее ко рту, Пэй Шаочэн вытащил ее.

"сказать."

"Что бы ни..."

Пэй Шаочэн нахмурился, но подавил недовольство и низким голосом велел тете Фэн: «Приготовь легкий ужин и приготовь морского окуня на пару».

«Эй, эй!» — быстро воскликнула тетя Фэн, глядя на Вэнь Юхань и восклицая: «Посмотрите на нее, какая красавица! Когда она вошла, я подумала, что это девушка!»

Волосы Вэнь Юхань теперь до плеч, и когда они падают, закрывают ей глаза, оставляя открытым лишь ее острый, светлый подбородок.

Пэй Шаочэн положил руку на плечо Вэнь Юханя и нежно помассировал его: «Ты слишком худой. Поешь побольше позже и отдохни здесь».

Тетя Фэн несколько раз кивнула в знак согласия со словами Пэй Шаочэна: «Да-да, господин Пэй редко возвращает людей. Он очень о вас заботится».

Вэнь Юхань молчала. Под теплые приветствия тети Фэн ее взгляд упал на картину маслом с изображением бабочки, висящую в гостиной.

Его серо-голубые крылья слегка дрожали, словно он вот-вот вылетит за пределы рамы картины.

«Тебе нравится?» — Пэй Шаочэн заметил, что внимание Вэнь Юханя привлекло изображение бабочки, и прошептал ему на ухо: «Повесить её у себя в комнате, а?»

Вэнь Юхань молча отвела взгляд: «Не нужно».

Пэй Шаочэн некоторое время внимательно рассматривал Вэнь Юханя, а затем сказал тёте Фэн: «Найди ему пижаму, чтобы он переоделся».

«Хорошо, хорошо, я сейчас же пойду». Тётя Фэн кивнула и поднялась наверх. Уходя, она ещё несколько раз невольно взглянула на Вэнь Юханя, подумав про себя, что этот человек, должно быть, любовник господина Пэя. Было ясно, что хозяин очень ценит его, поэтому она не должна его игнорировать.

Когда Пэй Шаочэн надел на Вэнь Юханя свою темно-синюю шелковую пижаму, его дыхание стало еще тяжелее.

Вэнь Юхань и без того был невысокого роста, поэтому одежда, облегающая его тело, естественно ниспадала, обнажая его тонкую шею и изящную ключицу.

Когда она обернулась, ее лопатки действительно напоминали крылья бабочки, словно они пытались прорваться сквозь шелковистую ткань, создавая некую мрачную красоту.

Пэй Шаочэн обнял Вэнь Юханя сзади, уткнувшись головой ему в шею и вдыхая его неповторимый, прохладный аромат. Его голос охрип, когда он пробормотал: «Еда еще не скоро будет готова, можешь немного отдохнуть?»

Вэнь Юхань понял намёк Пэй Шаочэна и послушно последовал за ним в спальню.

Вилла оборудована системой подогрева пола, и когда ходишь босиком по бархатному ковру, чувствуешь тепло снизу вверх, что очень комфортно.

Как только Пэй Шаочэн закрыл дверь, он прижал Вэнь Юханя к ней и начал целовать его. Его рука скользнула вниз к талии, расстегнула пояс пижамы и, двигаясь ниже, погладила его стройный позвоночник.

«Болит?» — хриплым голосом спросил Пэй Шаочэн.

Жестокое обращение, которому она подверглась накануне, привело к тому, что на следующий день у Вэнь Юхань поднялась высокая температура, и в течение трех дней ей внутривенно вводили жидкости.

После этого Пэй Шаочэн подавил свои чувства и больше никогда не вступал в интимные отношения с Вэнь Юханем.

Теперь, когда шлюзы эмоций открыты, они становятся все более неконтролируемыми.

Он осторожно уложил Вэнь Юхань на ковер, прижал ее руки к бокам и переплел пальцы.

«После ужина я поведу тебя на прогулку… посмотреть на цветущие сливы. Помню, ты очень любила сливы… После окончания съемок я отвезу тебя обратно в свой родной город. Я нанял садовника, чтобы он ухаживал за несколькими зимними сливовыми деревьями, которые посадила твоя бабушка… Сяо Хань… Сяо Хань…» Пэй Шаочэн обращался с Вэнь Юханем строго, но его тон оставался мягким, даже умоляющим: «Пожалуйста, издай хоть звук… поговори со мной… посмотри на меня».

Что вы хотите, чтобы я сказал?

«Скажи, что любишь меня, скажи, что не оставишь меня».

«Хорошо». Вэнь Юхань уставился в потолок, глубоко вздохнул и слегка приоткрыл тонкие губы. «Я люблю тебя и никогда тебя не оставлю».

«Это не так!» — взревел Пэй Шаочэн. Вэнь Юхань внезапно крепко вцепилась руками в ковер, запрокинула голову назад, и боль явно отразилась на ее лбу.

«Давай вернёмся в прошлое. Я готова от всего отказаться. Давай вернёмся в нашу старую съёмную квартиру. Ты можешь быть только со мной, и ты можешь видеть только меня!»

Вэнь Юхань почувствовала тепло и влажность на своей шее. Ее рассеянный взгляд слегка дернулся, и она прошептала: «Нам не стоило возвращаться в прошлое, особенно тебе…»

Пэй Шаочэн проигнорировал вторую часть предложения, потому что, услышав, как Вэнь Юхань отказывается даже упоминать об их прошлом, он снова был ослеплен яростью. Он сильно надавил на бедро другого, погружаясь в бесконечное море отчаяния…

В итоге, они так и не поехали любоваться цветущей сливой, как планировал Пэй Шаочэн.

Позже за обеденным столом, из-за телефонного звонка от Лу Яньхэна, Вэнь Юхань случайно опрокинула миску с кашей, которую ей подал Пэй Шаочэн. На глазах у тети Фэн он схватил ее за подбородок, силой разжал ей рот и заставил выпить большую часть каши, устроив беспорядок на столе.

После этого Вэнь Юхана силой отвели в ванную, чтобы он принял душ и переоделся.

Тетя Фэн, не в силах устоять перед любопытством, тайком подслушивала за дверью. Рев Пэй Шаочэна, лязг и грохот так ее напугали, что она постоянно похлопывала себя по груди.

По ее воспоминаниям, она никогда не видела хозяина дома таким сердитым.

...

Когда Вэнь Юхань снова проснулся, было уже полдень следующего дня.

Пэй Шаочэн не был в постели. Он протянул руку и коснулся простыней; они не были теплыми.

За дверью раздался голос тети Фэн. Увидев, что Вэнь Юхань долгое время не реагирует, она осторожно повернула дверную ручку.

«О, вы проснулись, господин Вэнь», — сказала тётя Фэн с улыбкой. «Господин Пэй уже ушёл на работу. Перед уходом он попросил меня повесить это в вашей комнате».

Услышав это, Вэнь Юхань медленно повернула голову, чтобы посмотреть на тетю Фэн, и увидела, что та держит в руках картину маслом с изображением бабочки.

Он слегка улыбнулся, в его глазах читалась нотка самоиронии.

«Куда бы вы хотели, чтобы я его повесила?» — вежливо спросила тетя Фэн.

Вэнь Юхань ничего не ответил и оглянулся. Тётя Фэн неловко улыбнулась и подумала про себя: «А может, повесим на тумбу под телевизор? Тогда ты сможешь увидеть его, как только откроешь глаза… Кхм, тогда я повешу его тебе… Хорошо!»

Говоря это, она отодвинула небольшой табурет, встала на него и повесила картину.

«Господин Вэнь тоже работает в киноиндустрии, верно?» — спросила тетя Фэн, пытаясь нарушить неловкое молчание, продолжая болтать. «С первого взгляда видно, что ты словно сошла с картины… В каких фильмах ты снималась? Не обманывайся тем, что господин Пэй всегда окружен людьми, ты первый человек, которого он привел домой на ночь!»

"Это так?" Вэнь Юхань закурил сигарету.

Увидев, что собеседник наконец ответил, тётя Фэн тут же ещё больше воодушевилась, много раз кивнула и сказала: «Верно! В вашей отрасли много красивых и талантливых людей, но господин Пэй смотрит только на вас. Вам так повезло… Если вы спросите меня, вам следует воспользоваться этой возможностью и найти способ сделать его счастливым. Возможно, он сможет вам очень помочь в будущем!»

"Ты думаешь, я его содержанка?"

Тётя Фэн была ошеломлена и быстро махнула рукой, говоря: «Нет, нет, нет! Я просто… Ой, боже мой, я опять оговорилась!»

Вэнь Юхань закрыл глаза, кивнул и тихонько напел: «В общем-то, этого достаточно».

Он сел, схватил одежду и надел ее, как будто никого не было рядом, скрывая неясные отметины по всему телу и игнорируя взгляд тети Фэн, которая его осматривала; его старое лицо покраснело от смущения.

Наблюдая, как Вэнь Юхань встает с постели и идет в ванную умыться, тетя Фэн скривила губы, подумав про себя: как это может быть не ее возлюбленный? Посмотрите на все эти засосы на ее теле.

Она откашлялась и через дверь сказала Вэнь Юханю: «Господин Вэнь, что бы вы хотели съесть на обед? Господин Пэй поручил мне после обеда прогуляться с вами по окрестностям, но мы не можем идти слишком далеко…»

"Все хорошо."

«Эй, эй». Тётя Фэн потёрла руки, считая себя умной: «Тогда я приготовлю вам какую-нибудь лёгкую жидкую еду, раз уж вы, наверное, сейчас ничего другого есть не можете».

Сказав это, она повернулась и вышла из спальни, цокнув языком и пробормотав про себя, что хозяин дома действительно способен на многое, после чего быстрыми шагами спустилась вниз.

...

Сегодня редкий солнечный день. Хотя еще холодно, светит очень ярко.

Вэнь Юхань по-прежнему мало ел на обед. После обеда он хотел вернуться поспать, но тётя Фэн неоднократно повторяла, что она действовала по приказу Пэй Шаочэна, выведя Вэнь Юханя позагорать, и что Вэнь Юхань не должен создавать ей, работнице, никаких трудностей.

Вэнь Юхань некоторое время молчал, но в конце концов подчинился и последовал за тетей Фэн к выходу.

Они шли по тропинке, усыпанной лепестками сливового цвета, спускаясь с горы.

Всю дорогу тетя Фэн без умолку болтала, используя всевозможные уловки, чтобы выведать у Вэнь Юханя еще больше секретных и двусмысленных сплетен.

Но Вэнь Юхань оставалась равнодушной на протяжении всего разговора, то меняя тему, то опуская голову и молча.

Позже тетя Фэн сама сочла это бессмысленным и стала деловито следовать за Вэнь Юханем. Всякий раз, когда он шел чуть быстрее, она упоминала Пэй Шаочэна и мягкими словами просила Вэнь Юханя слушаться и сотрудничать.

Ветви деревьев в лесу были покрыты белоснежными снежинками. Это был частный участок земли, арендованный Пэй Шаочэном, поэтому посторонние сюда не заходили.

Грозди красных сливовых цветов были сдуты ветром и упали на плечо Вэнь Юханя.

Он протянул руку и схватил цветок сливы. Из его тычинок постепенно выросли два усика, а лепестки превратились в пару крыльев. С несколькими легкими взмахами он взмыл в лазурное небо.

Позади него тётя Фэн разговаривала по телефону, тихо посмеиваясь и время от времени бросая на Вэнь Юханя многозначительный взгляд. Затем она прикрыла трубку и что-то прошептала собеседнику на другом конце провода.

«Поверьте, человек, которого привёл мистер Пей, о боже, выглядит как молодая девушка, такая красивая… Как может взрослый мужчина так выглядеть… Знаете, когда я сегодня утром открыла дверь, я его увидела… Хе-хе, о боже…»

Вэнь Юхань подняла голову, не сводя взгляда с траектории полета бабочки.

Он держал сигарету между пальцами, выражение его лица было спокойным и безмятежным, и было непонятно, слышал ли он телефонный разговор тети Фэн неподалеку.

Вдыхаемый им табак, выдыхая, превращался в взлетающих бабочек. В глазах Вэнь Юханя мелькнула тоска, когда он протянул руку, чтобы поймать их в воздухе.

Внезапно чья-то рука схватила его за запястье и потащила вглубь цветочных кустов.

Он тихо сказал: «Учитель Вэнь, пойдемте со мной».

В глазах Вэнь Юханя мелькнуло удивление. Сяо Ян?

Тем временем, на обочине дороги напротив клумбы, спокойно стоял белоснежный Maybach.

Лу Яньхэн, сидя в машине, взглянул на часы, его лицо было холодным и суровым.

...

Примечание от автора:

Ха-ха, доброе утро!

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185