Capítulo 114

Было уже очень рано утром, а у Руан Ке всегда был хороший режим сна, и он вставал рано. Но на этот раз он ответил на видеозвонок только тогда, когда тот уже почти обрывался.

Даже после соединения он всё ещё выглядел измождённым.

Се Чиюань несколько секунд оценивающе смотрел на него, а затем понял: "Моего отца больше нет?"

Руан Ке прислонилась к изголовью кровати, ее пижама была безупречно застегнута, даже верхние пуговицы были расстегнуты. Но следы на шее скрыть было невозможно.

"Ты ищешь своего отца?"

Вероятно, Жуань Кэ очень устал и плохо себя чувствовал. Он потер виски и сказал Се Чиюаню: «Твой отец умер».

Се Чиюань не хотел найти своего отца; он хотел найти только Жуань Кэ.

«Дядя Руан, мне нужно тебе кое-что сказать».

В присутствии Ю Аня Се Чиюань кратко объяснил отношения между Ю Анем и А10. Он предположил, что А10 похож на Чунчонга или Дуодуо, человека, которого Юань взял к себе и вырастил, когда они были бездомными.

Что касается самого Ю Аня, он неоднократно подчеркивал, что на протяжении многих лет был всего лишь обычным, ничем не примечательным человеком, который редко выходил из дома.

Эти слова Ю Ань произнесла очень искренним тоном.

Так он сам себя видит. Он годами восстанавливался после болезни, и все его исследования и жизнь прошли в научно-исследовательском институте.

У него даже не было никаких особых навыков, и если бы его отец не оплатил создание научно-исследовательского института, он думал, что, вероятно, ему даже негде было бы лечиться.

Назвать его обычным, ничем не примечательным человеком было бы преуменьшением.

На другом конце видеозвонка Жуань Кэ даже не выказал удивления, услышав слова Се Чиюаня. Он просто добродушно ответил: «Понимаю».

«Вы имеете в виду A10, это называется Цюцю? Я заранее сообщу Тан И, чтобы он мог в любой момент быть готов лечить Цюцю».

«Я никому не расскажу о личности Цюцю, кроме твоего отца. Возвращайся скорее и ни о чём больше не беспокойся».

Руан Ке говорил мягким тоном, и с самого начала и до конца он учитывал их потребности.

Глаза Ю Аня наполнились слезами. Он протиснулся перед камерой и приглушенным голосом поблагодарил Жуань Кэ: «Доктор Жуань, спасибо вам, вы так добры».

Жуань Кэ улыбнулась ему: «Не нужно меня благодарить, Аньань. Приезжай скорее. Я придумала несколько новых вкусов для своей питательной пасты. Можешь отдать их Цюцю, когда вернешься».

Благодаря терпеливым заверениям Жуань Кэ, Ю Ань наконец расслабился.

Они решили уйти, и Се Чиюань хотел в последний раз зайти в здание перед отъездом. Он уже связался с фокусником.

Маг продолжал рассказывать ему о странностях короля зомби: «Тебе повезло, Се. Король зомби уже был там, когда вы сражались прошлой ночью».

«У него под командованием довольно много зомби. Если бы мы захватили их всех прошлой ночью, было бы непонятно, смогли бы мы выбраться из города S».

Услышав это, Се Чиюань нахмурился: «Тогда почему он в итоге не пришел?»

Маг ответил: «Я не знаю. Он послал каких-то зомби проверить, что происходит, но я не знаю, что они увидели. В любом случае, я следил за королём зомби, и в итоге они туда не зашли».

«Сегодня незадолго до рассвета Король Зомби ворвался в это здание. Теперь здание кишит зомби, и многие из них — высокоуровневые. Проникнуть внутрь будет непросто».

Король зомби явно не добрый человек.

Количество зомби в этом городе ужасающее.

Обладая способностями, Се Чиюань действительно мог бы прорваться в здание, но битва с королём зомби была бы неизбежна.

После долгих раздумий Се Чиюань отказался от идеи идти в здание и проверять его состояние.

Верните A10 на остров, и когда A10 проснется, он все еще сможет получить от него некоторую информацию о Ся Тяньву и о том, что произошло в этом здании.

Юй Ань оставался рядом с Цю Цю, ни на секунду не отходя от неё.

Выехав из города S, Ю Ань наконец-то села за руль. Се Чиюань и Хо Янь отвечали за то, чтобы справиться с зомби, пытавшимися запрыгнуть в машину.

Машина мчалась вперед.

Услышав рёв зомби перед собой, Король зомби ответил низким, коротким «рёвом».

Приспешник-зомби продолжал болтать: «Рёв!»

Босс, еда убежала! Вся еда убежала!

Король зомби стоял перед окном от пола до потолка, его голос был низким и угрожающим: «Рёв!»

Знаю, мне просто нужно убежать.

Приспешник-зомби, не желая сдаваться, взревел: «Авуу!»

Эй, босс, я ужасно голоден! Пора перекусить!

Король зомби взглянул на него, явно недовольный этим приспешником, который умел только есть.

Приспешники-зомби бесстрашны и по-прежнему выпрашивают еду.

Король зомби несколько секунд смотрел на него, а затем хлопнул по плечу: "Рёв!"

Еды нет!

Вчера он очень хотел пригласить своих подчиненных поесть, но одно из блюд оказалось несъедобным! В итоге, из-за этого несъедобного блюда, им пришлось отказаться от всех остальных.

По приказу короля зомби, зомби-подчинённые, ожидавшие свою еду, могли лишь сдерживать слюноотделение и выпускать наружу целую кучу еды.

За городом.

Фокусник наконец сел в машину, но один из его людей погиб, в том числе лысый мужчина, который изначально был с фокусником. Лысого мужчину укусил сам король зомби.

После этого фокусник больше его никогда не видел.

Услышав, что лысый мужчина исчез, Ю Ань на мгновение опешился. Но вскоре его внимание привлек голос Се Чиюаня.

Даже на коротком расстоянии от этой машинки на аттракционе "Автодром" Маленькой Бабочке становилось плохо.

Прибыв за город, Се Чиюань решительно приказал фокуснику поменяться местами с Ю Анем: «Аньань, садись сюда, пусть фокусник ведёт машину».

Маг с кислым лицом недовольно посмотрел на Се Чиюаня: «Ты действительно думаешь, что я здесь, чтобы служить тебе? Се Чиюань, мы уже выполнили первое задание, которое ты поручил Красной Птице».

«С этого момента нам следует разойтись».

Маг не хотел проводить с Се Чиюанем ни минуты больше. Он уже потерпел поражение от его рук и был избит Ю Анем.

Теперь всякий раз, когда он видит этих двух людей, он инстинктивно чувствует себя невезучим.

Се Чиюань взглянул на городские ворота позади себя, а затем посмотрел на него: «Мы отошли от города всего на несколько сотен метров. Ты уверен, что хочешь разойтись?»

Маг холодно ответил: «Я совершенно уверен!»

За городом были и другие кареты, и волшебник сам спустился туда и нашел подходящую. Он постучал в окно и крикнул Пламени, сидевшему внутри: «Выходи, нам пора ехать!»

У младшей сестры на руках у пламени были закрыты глаза.

Она не была полностью без сознания; скорее, очнувшись, она снова потеряла сознание от пламени, потому что искала своего хозяина.

Младшая сестра не была готова к огню, иначе она не потеряла бы сознание так легко.

«Аньан, мы уходим».

Флейм вынесла свою младшую сестру из машины и попрощалась с Ю Ань: «Увидимся в следующий раз».

Ю Ань помахал ему на прощание и сказал, что до следующей встречи.

Как только они уехали, машина оказалась пустой. Единственным водителем был Се Чиюань, поскольку выбор стоял между ним и Ю Анем.

Се Чиюань с удовольствием проводил фокусника и остальных, когда они уезжали: «Аньань, теперь в машине только мы вдвоём, без третьего лишнего».

Юй Ань указал на Чью Чью: «И Чью Чью!»

Се Чиюань небрежно улыбнулся: «Маленькая Цюцю еще не проснулась, так что она не совсем лишняя».

Юй Ань потрогал карман и промолчал.

Время тянулось медленно, и Се Чиюань недолго задержался, прежде чем покинуть город S, известный как Город Смерти.

На обратном пути их единственной целью был небольшой остров.

После того, как Руан Ке связался с ним на острове, тот уже отправил вертолет, чтобы забрать их. Однако вертолет не смог войти в воздушное пространство над восточным районом.

Им нужно выехать из Восточного округа, чтобы сразу же сесть на вертолет.

После одного дня работы.

Се Чиюань достиг границы Восточного района, территории, которая когда-то была заселена. Однако сейчас там почти не осталось жителей; большинство выживших предпочитают искать убежище на базе.

«Аньань, давай пока отдохнем здесь и подождем, пока за нами прилетит вертолет».

Се Чиюань нашел чуть более чистый дом и завел Цюцю внутрь. Ю Ань хотел сам отнести его, но Се Чиюань увидел, что тот немного поспал в машине и все еще довольно сонный, поэтому не позволил ему нести его, опасаясь, что не сможет удержать его как следует и уронит.

После того, как они вошли внутрь, ничего больше не произошло.

Без какого-либо внешнего вмешательства Се Чиюань хотел провести время с Ю Анем.

Они уложили Чиу Чиу на кровать, а затем все сели на диван у окна. С этого места открывался хороший вид на небо, а значит, им было легче заметить вертолеты.

"Ан'ан".

Се Чиюань притянул к себе стоявшего перед ним мужчину, не дав ему увернуться: «Я думал об этом два дня, и теперь я принял решение. Даже если это будет не семья из трёх человек, я всё равно его поддержу».

Во время разговора он протянул руку и коснулся живота Ю Аня.

Прежде чем Юй Ань успел отреагировать, он уже сказал: «Если у тебя есть возможность иметь детей, я воспитаю столько, сколько ты захочешь».

Ю Ань: «...»

Ю Аньла нахмурилась и оттолкнула его руку: «Это ты беременна!»

Обсуждение вопроса о численности семейного населения, которое он собирался провести, было практически полностью прервано.

Се Чиюань поднял на него взгляд, его темные глаза отражали образ Ю Аня. Эти сосредоточенные и притягательные глаза на мгновение озадачили человека, оказавшегося в центре внимания.

"Большая голова".

Ю Ань снова начала путаться: «Почему я тебе нравлюсь? Я совсем ни на что не гожусь, да еще и ребенка воспитываю. По человеческим меркам выбора партнера, никто бы на мне не женился».

Эту истину Юй Ань осознал сам, войдя в человеческое общество.

Он знал, что его привлекательность на рынке труда низка, поэтому даже не рассматривал возможность поиска партнёрши. Воспитывать ребёнка и так было достаточно сложно; если бы ему ещё и жену нужно было содержать, он бы точно не смог себе этого позволить.

«Аньань, я уже много раз говорила, ты замечательный, ты этого заслужил».

Лоб Се Чиюаня был прижат к его лбу. Ю Ань привык к этому интимному контакту и совсем не сопротивлялся.

Их лбы соприкасались, а когда они говорили, их губы почти касались друг друга.

Лицо Ю Аня раскраснелось от похвалы.

Атмосфера в воздухе незаметно для них стала густой и неясной. В тишине, где слышалось только их дыхание, биение их сердец, словно барабанный бой, звучало одно за другим, пока наконец не слилось воедино.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402