Capítulo 260

«А вы? Вы накопили достаточно денег на пенсию?»

Се Чиюань потерял дар речи, потому что собственный отец преградил ему путь.

У него и Ю Ань много детей, поэтому у них определенно недостаточно сбережений.

Я ещё некоторое время оставалась в больнице.

Се Чиюань не смог убедить отца, поэтому ему ничего не оставалось, как смириться с необходимостью продолжать работать.

Не успел он уйти, как Инь Тан отложил яблоко.

«Отныне, кто бы ни приходил ко мне из Западного района, не впускайте его».

«То же самое относится и к другим районам...»

Услышав последнюю фразу, взгляд Жуань Кэ замерцал. Он сел, взял Инь Цинь за руку и тихо спросил: «Ты действительно уверена?»

Инь Цинь улыбнулся и сказал: «Этот старый ворчун из Восточного района умер, и теперь его сын занял его место. Северный и Южный районы не смогут создать никаких проблем, а я тоже ухожу из Западного района».

«От нашего плана пришлось отказаться, потому что мы даже не смогли собрать всех вместе».

В западной части города затихло движение противников абсурдных взглядов.

В настоящее время Се Чиюань отвечает за Западный район. Если ему удастся полностью подчинить Западный район, то судьба мутантов может стать немного более оптимистичной после исчезновения зомби.

По мере того как они беседовали, им постепенно не о чем было говорить.

Спустя долгое время Инь Цинь, держа Жуань Кэ за руку, вдруг тихонько усмехнулся: «Этот сорванец был гораздо послушнее в детстве».

«Я до сих пор помню, как впервые встретил этого сорванца, он был весь грязный и выглядел таким жалким».

«Я попросил его называть меня папой, и он действительно так и сделал».

В то время Инь Цинь не знал, что обращение к кому-либо «папой» пробудит в нём чувство ответственности, ведь он гордился своим спокойствием, рассудительностью и хладнокровием.

«Чи Юань — хороший ребёнок. Я давно знала, что ты привяжешься к нему, воспитывая его».

Мне невыносимо видеть, как ребенок, которого я воспитывала с таким трудом, может оказаться в таком положении.

Поэтому Инь Тань вызвал этого человека из армии, позволив ему продолжать выполнять свои обязанности на виду у посторонних, но при этом оставив его рядом с собой, чтобы тот научился управлять западным районом.

Бесполезно быть сильным одному человеку.

Чтобы прожить хорошую жизнь, нужно обрести величайшую власть.

В больничной палате.

Никто не мог расслышать разговор Инь Таня и Жуань Ке. В конце они даже обсудили место своего отдыха.

«Большую часть жизни я был очень занят, и у меня ещё ни разу не было отпуска».

Инь Цинь сжала ладонь Жуань Кэ и тихо извинилась перед ним: «Прости, я сделала все, чтобы твоя жизнь не была спокойной с тех пор, как ты со мной».

«К счастью, теперь, когда этот сорванец захватил власть, я наконец-то могу отвезти тебя в настоящий отпуск».

Выслушав его слова, Руан Ке беспомощно воскликнул: «Ты свободен, а я нет».

Ему необходимо разработать вакцину от этой инфекции.

Как и Руан Ке, в Западном районе есть еще два зомби, которые также обеспокоены вакциной.

Один из них — Юй Ань, только что освободившийся от зомби-статуса, а другой — король зомби, которого Юй Ань вернул к жизни.

Они оба сейчас стоят вместе.

Сунь Мо посмотрел на стоящего перед ним «Зомби-Источника», покачал головой и подтвердил: «Вы ошиблись. Это не Зомби-Источник».

Оригинальные зомби не контролируются королём зомби, но тот, что стоит перед ними, может быть под контролем Сунь Мо.

В лаборатории.

Команда, изучающая «источник зомби», выглядела мрачно. Ведущий доктор наук, с темными кругами под глазами от бессонных ночей, стиснул зубы и сказал: «Неудивительно, что наши эксперименты постоянно проваливались; оказывается, это просто обычный зомби!»

Сунь Моненг смог установить контакт с этим зомби.

Мгновение спустя.

Взгляд Сунь Мо мелькнул, и это принесло довольно обнадеживающие хорошие новости.

«Хотя он и не был первым зараженным зомби, он действительно оказался в числе первой партии зараженных зомби».

«О, он знает, кто первым превратился в зомби».

«Это его сосед по комнате».

С появлением Сунь Мо, короля зомби, это всё равно что иметь переводчика с языка зомби.

Однако нынешняя ситуация с Сунь Мо совершенно отличается от ситуации с другим королем зомби, с которым они сотрудничают в западном районе.

Старик сказал: «Вот откуда берутся зомби».

Сунь Мо сказал: «Нет, дело не в этом».

Для них стало проблемой, кому верить.

«Я верю в брата Солнца!»

Чью Чью, которую повсюду возил с собой Сунь Мо, вмешалась, услышав, что они колеблются и не знают, кому доверять.

Сотрудники лаборатории узнали эту маленькую птичку.

Маленькая Цыпленок, безусловно, очень сильная собака породы A10, но она очень добра к ним.

Иногда им нужны образцы крови для экспериментов, связанных с аномалиями, и этот маленький цыпленок предоставит им образцы крови.

«Давайте будем готовы к обоим сценариям; пока оставим этот».

Они также намерены вернуть соседа зомби по комнате в лабораторию.

Его соседа по комнате зовут Линь Шэн.

Сунь Мо медленно выпытывал у него информацию, но затем внезапно замолчал. После этого он с оттенком сомнения сказал: «Он сказал, что Линь Шэн уже в Западном районе».

Люди в лаборатории: "???"

Как это возможно?!

В штаб-квартире Западного округа действуют чрезвычайно строгие меры безопасности и досмотра. Помимо двух королей зомби и зомби в их лаборатории, проникнуть внутрь другим зомби невозможно.

«Он именно это и сказал», — нахмурился Сунь Мо. Общение с этим зомби, который был не совсем в себе и, другими словами, немного умственно отсталым, также представляло для него немалую трудность.

Увидев, что он нахмурился, Цюцю быстро протянул руку и надавил на его ладонь.

Группа людей ломала голову над проблемой участившихся зомби на базе, и даже Ю Ань задумался об этом.

Немного подумав, Юй Ань хлопнул себя по лбу и сказал: «Я знаю, кто такой Линь Шэн!»

Он еще не до конца понимал ситуацию; его не покидала мысль о том, не проникли ли в этот район зомби.

Но на самом деле прямо у них под носом постоянно активен другой зомби.

Это личный зомби этих троих детей!

Этот зомби, получивший кодовое имя «Бамбуковый зомби», не кусает и не грызет людей. Каждый день он делает три вещи: сажает бамбук, выкапывает бамбук и кормит панд.

Однако он не король зомби и не может общаться с людьми. Се Чиюань и Юй Ань даже обсуждали, как с ним поступить в будущем.

Решение о том, убивать их или щадить, еще не принято.

Услышав эти слова Сунь Мо, Ю Ань почувствовала лишь облегчение.

«К счастью, он не погиб в М-Сити».

В тот момент Ю Ань был одержим истреблением зомби, а этот зомби мирно лежал в общежитии, не выходя наружу.

Позже старый зомби остановил их и захотел оставить зомби у себя, но Санзай не согласился.

По иронии судьбы, они уже привезли с собой бамбукового зомби.

Размышляя об этом, Ю Ань почувствовал себя невероятно счастливым. Его глаза сияли от радости, а голос был полон счастья: «Я прямо сейчас найду Линь Шэна».

«Сун Мо, пойдем вместе. Ты сможешь это еще раз проверить».

«Эм.»

Они ушли вместе, и люди в лаборатории смотрели им вслед, почти желая последовать за ними.

Но Юй Ань махнул рукой и сказал, что через некоторое время приведёт Линь Шэна.

Сейчас три или четыре часа дня.

Ю Аню даже не нужно было спрашивать; он и так знал, что Линь Шэн находится в бамбуковом саду.

Действительно.

В самой дальней части бамбукового сада Линь Шэн наклонился, чтобы осмотреть каждый бамбуковый стебель.

«Лин Шэн!»

Ю Ань окликнул его сзади, желая посмотреть, как он отреагирует.

Но даже спустя две-три минуты после звонка зомби, поглощенный осмотром бамбука, не поднял головы.

Ю Ань почувствовала холодок в сердце: «Он никак не отреагировал на это имя. Может быть, мы ошиблись?»

«Вы не ошиблись».

Сунь Мо, державший Цюцю на руках, утвердительно ответил ему сбоку.

«Он — источник зомби, Линь Шэн».

Сунь Мо пристально смотрел на зомби неподалеку. Он знал, что пока существуют зомби, разработка вакцины не за горами.

Появление вакцин также знаменует собой закат зомби-апокалипсиса.

Он — король зомби; без зомби он не может быть королём.

Он прекрасно понимал, к чему это приведет, но все же твердо заявил Ю Аню: «Я не могу контролировать этого зомби».

Единственным зомби, который первым мутировал и не контролировался Королём зомби, был именно этот первоначальный зомби.

Юй Ань верил в Сунь Мо.

Он шагнул вперед и пошагово направился к Линь Шэну.

«Линь Шэн, пойдем со мной куда-нибудь».

"рев?"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402