Capítulo 314

«Максимум два дня».

Се Чиюань крепко обнял его, прижав к себе: «Если мы ещё два дня будем усердно работать, нам не придётся так спешить».

«Я не боюсь тяжелой работы».

В темноте Юй Ань поцеловал Се Чиюаня в подбородок и прошептал: «Я просто хочу как можно скорее вернуть Короля Зомби и передать его отцу для исследований».

Если на этот раз исследования отца окажутся успешными, он сможет сохранить дружбу с Сунь Мо.

Жизнь Сунь Мо была слишком тяжелой. Он никогда никому не причинял зла, но казалось, что жизнь на каждом шагу создавала ему трудности.

Теперь у всех появилась надежда, но Сунь Мо достиг конца своего пути.

Это вызвало у Ю Аня сильное чувство дискомфорта.

Се Чиюань погладил Ю Аня по затылку и терпеливо уговаривал его: «Не волнуйся, я здесь. Я как можно быстрее найду короля зомби и доставлю его на базу».

«Эм!»

Юй Аньсинь был одержим поисками Короля Зомби, а Цюцю — поисками пауков повсюду.

Он опасался, что Лю Лю снова превратится в маленького паука, или даже в выродившегося маленького паука.

Поэтому, куда бы он ни пошел, он искал пауков, и, найдя одного, проверял, не тот ли это маленький паучок, которого он знал.

Метод проверки тоже прост. Например, попросите его спрясть шелк и помочь соткать одежду.

Снова раннее утро.

Чью Чью рано ложится спать и рано встаёт. Собрав все свои вещи, он отправился ловить пауков в одиночку.

Хотя Базай хорошо с ним ладит, он просто не может заставить себя вставать рано утром, чтобы ловить с ним пауков.

Небольшое пламя дружбы между ними порой угасает.

"Чириканье".

После того как по его руке прополз ещё один паук, Ю Аню ничего не оставалось, как серьёзно приостановить бессистемную практику Цю Цю по разведению пауков.

«Все эти маленькие паучки, которых ты поймал, дикие; это не Лю Лю».

А если будет 66?

Всякий раз, когда у него есть время, он занят на улице. Его маленькое личико раскраснелось от работы, и ему приходится вытирать с себя пот.

Ю Ань осмотрел паучат, которых он сейчас выращивал, и ответил: «Ни один из них не подходит, Чирп, можешь отпустить их».

Щебетание: "..."

Чью Чью с некоторым неохотой расставалась с ним.

Он сжал коробку с пауками и с ожиданием спросил Ю Аня: «Старший брат, даже если это не Лю Лю, разве я не могу оставить их себе?»

Люди тоже любят держать домашних животных, и он держит паука, точно так же, как люди держат домашних животных.

Ю Ань погладил его по голове, а затем отказал ему.

"Не мочь."

Юй Ань терпеливо объяснил ему причины: «Эти маленькие паучки лучше живут в дикой природе. Щебетание, их нелегко содержать в неволе, и они слишком маленькие, могут уползти в любой момент».

«Если вы отведете их в место, непригодное для их жизни, и позволите им заблудиться, они умрут».

Услышав это, Чиу Чиу наконец сдался.

Он наклонился и быстро открыл все коробки. Маленькие паучки, выскочившие из них, без колебаний разбежались.

Один из маленьких пауков даже заполз на тело Ю Аня.

У Ю Аня по всему телу пробежали мурашки. Он чуть не закричал, но, к счастью, Цю Цю успела быстро снять маленького паука и отпустить его в сторону.

После трехдневного путешествия они прибыли в пункт назначения.

«Как безлюдно».

Таково было первое впечатление Ю Аня.

«Если вокруг будет мало людей, наша рабочая нагрузка будет меньше».

Поскольку ни жертв, ни выживших не было, им не нужно было беспокоиться о последствиях; им нужно было лишь найти короля зомби простым и жестоким способом.

«Чириканье, свистни и попробуй призвать короля зомби».

Юй Ань дал Цю Цю указание, что они проделали такой долгий путь и не должны уходить с пустыми руками.

У Цюцю на шее всё ещё висел свисток, подаренный ей Сунь Мо. Услышав слова старшего брата, Цюцю свистнула в свисток.

Прозвучал свисток, и действительно, зомби приближались. Но среди них не было ни одного короля зомби.

Среди зомби, пришедших их искать, были и высокоразвитые зомби с высоким интеллектом.

Се Чиюань и Юй Ань убили их, не моргнув глазом.

«Большой брат, как же нам его найти?»

Чью Чью был совершенно озадачен тем, как найти Короля зомби и, кстати, Лю Лю.

Он действительно не знал, как это найти.

Юй Ань никуда не спешил; он и Се Чиюань не ошиблись адресом.

Пока они находятся на этой земле, у него и Се Чиюаня хватит терпения выполнить миссию.

Се Чиюань и Юй Ань не позволили всем детям следовать за ними. Они не беспокоились о силе детей; даже если бы те столкнулись с Королём Зомби, это не поставило бы их в невыгодное положение.

Поэтому, чтобы лучше найти свою цель, они просто отделили младенца.

В этом районе был сигнал, поэтому Ю Ань полностью зарядила телефоны всех детей.

«Немедленно позвоните, если что-нибудь случится».

Ю Ань передал им полностью заряженный телефон и, всё ещё обеспокоенный, ещё раз напомнил: «Немедленно сообщайте, если встретите подозрительных людей, и старайтесь не действовать в одиночку».

Зомби сходят с ума, а король зомби тоже снаружи, соревнуясь со временем за расширение своей территории.

Тем временем король зомби, все еще скрывающийся на этой пустынной вершине горы, вероятно, готовит мощную атаку.

«Старший брат, мы всё поняли! Мы немедленно отправимся в путь!»

Дети запихнули телефоны в карманы и с гордостью разошлись в разные стороны.

Они заключили пари за спиной старшего брата: кто первым найдет, тот и выиграет. Проигравший будет наказан!

Все дети ушли, Се Чиюань тоже нашел нужное направление, а Юй Ань увел Цюцю прочь.

Чью Чью не хотел, чтобы к нему относились по-особенному. Он моргнул и сказал своему старшему брату: «Старший брат, я тоже могу ходить сам».

«Я волнуюсь».

Наиболее вероятный кандидат на неприятности — это Чиу Чиу, и Ю Ань не сможет спокойно спать, если не будет держать его под своим контролем.

Услышав эти слова старшего брата, Чиу Чиу ничего не оставалось, как послушно позволить ему взять её за руку: «Хорошо, я пойду с тобой, брат».

Они вдвоем наугад выбрали направление и шли, пока не почувствовали, что дорога вот-вот закончится.

«Старший брат».

Оглядевшись, Чиу Чиу вдруг спросил: «Здесь кто-нибудь живёт?»

Он вспомнил слова своего старшего брата о том, что даже в самых отдаленных местах всегда живут люди.

«В таком месте я сомневаюсь…»

Не успел Ю Ань договорить, как впереди послышались торопливые шаги.

Цзюцзю крепко сжала руку Ю Аня, не отрывая взгляда от направления шагов.

Там кто-то есть!

Ю Ань отпустил руку Цзю Цзю и быстро шагнул вперед.

Он почти не издавал звуков, едва слышно издавая какие-либо поразительные звуки.

Увидев, что старший брат собирается действовать, Цюцю осторожно последовал за ним.

"ВОЗ!!!"

Тишину нарушил крик. Спешащие незнакомцы были так напуганы внезапным появлением человека перед ними, что чуть не упали на землю.

Юй Ань стоял и оценивающе разглядывал их. На самом деле, он уже однажды их осмотрел; все они были обычными людьми.

Кто ты?

Вместо того чтобы отвечать на их вопросы, Ю Ань задала свой собственный.

Возможно, именно спокойное и уравновешенное поведение Ю Аня внушило этим людям страх.

После обмена взглядами ведущий их пробормотал: «Мы — местные жители. Каким-то образом мы столкнулись с зомби».

«Много зомби и ещё несколько монстров».

«Мы хотим сбежать, сбежать в безопасное место».

Перед ними стояли трое выживших: двое мужчин и одна женщина. Женщина была очень красива. Двое мужчин по обе стороны от неё, словно защищая её, прикрывали её сзади.

«Зомби и монстры, о которых вы говорили, всё ещё здесь?»

Юй Ань продолжил: «Где они сейчас?»

Мужчина на мгновение замолчал, прежде чем заговорить: «Мы не знаем, где они сейчас. Мы убегаем, а они перемещаются».

Из этого следует, что они ничего не знают.

Ю Ань не знал, верить ли их ответу. Под их взглядами он спокойно спросил: «В каком направлении вы встретили зомби?»

Эти люди охотно указывают направление, даже если это просто вопрос указания дороги.

Они указали на запад.

Юй Ань поднял Цю Цю и собирался продолжить путь.

Остальные были поражены тем, как быстро он ушёл.

"Подожди, ты... ты не собираешься нас спасти?"

Ю Ань: «?»

В глазах Ю Аня мелькнуло сомнение, когда он спросил: «Зачем мне тебя спасать?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402