Capítulo 3

Глава 3. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть вторая)

==========================

«Сегодня по-настоящему оживленный день!»

Молодой принц, одетый в белую мантию с серебряной отделкой и присборенными рукавами, с собранными в пучок волосами и повязкой на голове, словно лихой юноша из богатой семьи, не смог удержаться и приподнял занавеску кареты, его любопытные глаза оглядели ее снаружи.

«Кхм, сестра Ван...»

Другой молодой человек в синей парчовой мантии, сидевший напротив нее, дважды кашлянул, его прекрасные персиковые глаза неоднократно бросали взгляды на Лин Янь, давая сестре понять, что ей следует вести себя потише.

"А? Как ты меня назвал?"

Услышав эти слова, Гу Чжун резко обернулся и уставился на юношу в синей одежде своими большими миндалевидными глазами.

"Старший... Старший Брат..."

Мальчик выдавил из себя улыбку и с некоторым трудом произнес: «Итак».

«Ах, Ян, тебе лучше быть осторожнее. Сейчас мы выполняем задание инкогнито, поэтому не можем раскрыть свои личности!»

Молодой принц, каким-то образом наткнувшись на сказку, знал термин «визит инкогнито» и проявил к этому вопросу беспрецедентный интерес.

«Её Высочество всегда так выглядит, когда покидает дворец?»

Наблюдая за их разговором с улыбкой, пока Гу Чжун снова смотрел в окно, Лин Янь шепотом задала собеседнику вопрос.

«Докладывая Великому Наставнику, сестра Ван всегда отличалась свободолюбивым характером. После долгого пребывания во дворце она стала слишком раскрепощенной. Пожалуйста, отнеситесь к ней с пониманием».

Молодой человек в синем — или, вернее, молодая женщина, младшая сестра Гу Чжуна, принца Цинхэ Гу Яна, — слегка поклонилась Лин Янь и почтительно ответила, склонив голову.

«Я давно слышал, что Второй принц — очень благовоспитанный человек. Увидев его сегодня, я могу сказать, что он действительно... полная противоположность наследной принцессе. И все же вы оба рождены от королевы. Это поистине случай девяти сыновей дракона, каждый из которых отличается от другого».

Лин Янь прищурилась, глядя на Гу Яна. Кто бы мог подумать, что этого благовоспитанного человека так легко спровоцировать и подстроить против него козни, что он действительно взбунтуется?

«Главный наставник...»

Персиковые глаза Гу Ян выражали замешательство; казалось, она не понимала, были ли слова Лин Янь похвалой или критикой.

«Поистине восхитительно, что вы часто сопровождаете Ее Высочество наследную принцессу в ее игривых выходках; я искренне завидую той привязанности, которая существует между двумя принцессами…»

Зная лишь общие контуры того, что произойдет в будущем, и видя глубокую сестринскую связь между ними, Линъянь еще больше заинтересовалась тем, что случится между Гу Чжуном и Гу Яном в будущем.

«Ян и сестра Ван росли вместе с самого детства. Наши личности всегда вызывали споры, и мы могли только поддерживать друг друга. Мои отец и мать всегда говорили Яну, чтобы он хорошо заботился о сестре Ван. Хотя она умна, она не очень искушена в жизни и легко может стать жертвой манипуляций».

Когда Гу Ян заговорил о Гу Чжуне, уголки его губ невольно приподнялись, а глаза стали горячее.

Как может человек, у которого загораются глаза, когда он говорит о своей сестре, в будущем стать таким бунтарем?

«Напротив, похоже, что второй принц больше похож на старшую сестру».

Линъянь потерла кончики пальцев, в ее сердце зародилось сомнение.

Логически рассуждая, каким бы привлекательным ни был мужчина, он не должен был настраивать этих двух сестер друг против друга. Так какое же заклятие наложил на них Чэнь Мосянь?

«А Ян плохо обо мне отзывается?»

Пока они разговаривали, Гу Чжун незаметно для всех сел рядом с Гу Яном, протянул руку и, слегка потянув за нежную кожу по обеим сторонам щек сестры, осторожно оттянул ее наружу.

"Ой! Ой! Ой!"

Гу Ян вскрикнул от боли, схватил Гу Чжуна за медвежьи лапы обеими руками и, наконец, сумел освободить его лицо.

«А Ян совершенно нечувствителен к боли».

Гу Чжун дважды подул на Гу Яна, отчего лицо его младшей сестры покраснело до предела.

"Кашель-кашель!"

Линъянь наконец не выдержала и дважды кашлянула. На этот раз она действительно почувствовала укол грусти в сердце.

Она завидовала Гу Яну за его способность открыто и честно общаться с Гу Чжуном, в то время как ей самой приходилось сдерживаться и строго соблюдать правила поведения подданной.

«Сестра Ван... вам следует немного сбавить обороты! Великий Наставник всё ещё здесь!»

Гу Ян толкнул глупого Гу Чжуна локтем и нахмурился.

Гу Чжун, похоже, только тогда понял, что происходит. Он быстро взглянул на Лин Яня, не сумев понять настроение своего господина, и послушно сел обратно, дав несколько неловкое объяснение.

«Я просто боюсь, что вы плохо обо мне скажете своему мужу».

"Ух ты..." — возница снаружи кареты издал долгий вздох, и карета медленно остановилась.

«Ваши лорды, мы прибыли…»

Голос был слегка пронзительным и отличался интонацией, и любой, кто хоть немного разбирался в музыке, сразу бы понял, что это был дворцовый евнух.

«Нам не стоило сегодня брать с собой Чжао Чжунчана...»

Гу Чжун что-то пробормотал.

«Только когда Ваше Высочество будет постоянно рядом с Чжао Чжуном, безопасность Вашего Высочества будет гарантирована, и только тогда я смогу чувствовать себя спокойно и отчитаться перед Вашим Величеством».

Чжао Чжао взяли с собой по просьбе Линъянь, исключительно для обеспечения её безопасности.

Великий слуга Чжао Чжао был не обычным евнухом, а придворным слугой императора Гу.

В стране недавно установился порядок, остатки восстания еще не подавлены, и, учитывая, что сегодня он путешествует инкогнито, никакие меры предосторожности не являются излишними.

Два принца были еще молоды и полны жизни, и их больше всего интересовали новые и интересные вещи. Им не терпелось поднять занавес и спрыгнуть вниз, оставив Линъяня позади.

В отличие от остальных, переодевшихся в мужскую одежду, Линъянь, всё ещё одетая в шёлковую мантию, медленно поклонилась и направилась к двери кареты.

«Пожалуйста, сэр, выходите из машины!»

Гу Чжун стоял под машиной с улыбкой, протягивая ей руку.

«Где скамейка?»

Линъянь посмотрела вниз и увидела, что сиденья нет. Рама велосипеда была слишком высокой, и ей было довольно трудно слезть с него, учитывая ее одежду.

«Прошу прощения, сэр, я сегодня ушёл в спешке и забыл взять это с собой…»

Чжао Чжао отошёл в сторону и поклонился в знак извинения.

«Я установлю для вас раму, сэр. Просто спускайтесь!»

Гу Чжун снова помахал ей рукой.

«Тогда Ваше Высочество должно крепко держаться».

Лин Янь не стала притворяться. Она протянула правую руку и положила её на крепкую руку Гу Чжуна, после чего спрыгнула вниз.

Неожиданно мощеная дорога, где остановилась карета, стала скользкой из-за влаги.

Линъянь потеряла равновесие и упала назад.

«Сэр, будьте осторожны!»

Гу Чжун быстро протянул другую руку и обнял ее за талию сзади. В суматохе Лин Янь обняла Гу Чжуна за шею.

Когда Гу Чжун поднял её, инерция чуть не привела к столкновению их лиц. Лин Янь поспешно отвернула голову, и губы Гу Чжуна едва коснулись её щеки. Это место ощущалось так, словно его обожгло огнём, оно стало горячим и обжигающим.

«Вы в порядке, сэр?»

Гу Чжун тоже почувствовал себя немного неловко. Он отпустил руку с талии Лин Яня, сделал полшага назад и тихо спросил.

"Ничего."

Линъянь тоже сделала полшага назад, и на мгновение ей стало страшно смотреть на Гу Чжуна. Она просто повернула голову в сторону и ответила.

"Брат Ван...!"

Гу Ян, который только что по неизвестной причине отбежал в сторону, подбежал, нарушив странную атмосферу.

"Что это такое?"

Затем Гу Чжун повернулся и посмотрел на Гу Яна.

«Я только что узнал, что сегодня вечером на храмовой ярмарке будет фейерверк!» — взволнованно сказал Гу Ян.

«Фейерверки? Я помню, что Ваше Величество издало указ о запрете фейерверков в городе после въезда в столицу. Когда этот запрет был снят?»

Чтобы сгладить неловкость, Лин Янь небрежно продолжила с того места, где остановился Гу Ян.

«Господин, вы забыли? В этом году уже шестой год существования династии, а запрет действует всего пять лет».

Гу Чжун выглядел удивленным, словно недоумевая, почему всезнающий господин забыл о таком важном правиле.

"...Должно быть, я что-то неправильно вспомнил."

Линъянь на мгновение потеряла дар речи. Ее разум был в таком состоянии, что она совершенно забыла об ограничении по времени.

«Сэр… что ж, во время путешествий пока нет необходимости обращаться к себе как к «вашему подданному» или «Вашему Высочеству»».

Возможно, наконец заметив неуместность обращения Линъяня, или же желая сменить тему, Гу Чжун, немного поколебавшись, произнес: «Господин, можете просто называть меня Цзычжун».

Во времена правления императора Гаоцзу не существовало табу на использование имен членов царской семьи, и многие люди носили одно и то же имя. Даже если посторонние спрашивали об этом, не было риска раскрыть их личности. Добавление «цзы» перед мужским именем всегда было ласковым обращением.

«Я подчиняюсь приказам Вашего Высочества, но Ваше Высочество по-прежнему обращается ко мне как к „сэру“».

Линъянь была в восторге и ответила легким поклоном.

«Джентльмен есть джентльмен, и в этом нет ничего плохого!»

Здесь Гу Чжун не желает менять то, как к нему обращаются.

«А На Ян тоже обращается к Великому Наставнику как к «господину»?» — вмешался Гу Ян.

"Мечтаешь! Ни за что!"

Гу Чунцзянь поднял брови и сердито посмотрел на Гу Ян. Она, казалось, особенно настойчиво использовала обращение «господин», чего Лин Янь не понимала.

«Как мне следует обращаться к Янгу?»

Гу Ян привык к властному характеру своей старшей сестры Ван, и выражение его лица оставалось неизменным. Он просто переадресовал сложный вопрос ей.

«Думайте сами!»

Гу Чжун нахмурился, явно не зная, как ответить, и просто возразил.

"Мисс Лин..." — после недолгого раздумья нерешительно окликнул Гу Ян.

«Великий наставник действительно отличается от обычных молодых девушек; обращаться к нему таким образом — это оскорбление для него…»

«Это всего лишь титул. Нет необходимости смотреть свысока на других женщин в мире. Почему Ваши Высочества должны так беспокоиться? Это нормально».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228