Chapter 3

Глава 3. Императорский наставник и наследная принцесса (Часть вторая)

==========================

«Сегодня по-настоящему оживленный день!»

Молодой принц, одетый в белую мантию с серебряной отделкой и присборенными рукавами, с собранными в пучок волосами и повязкой на голове, словно лихой юноша из богатой семьи, не смог удержаться и приподнял занавеску кареты, его любопытные глаза оглядели ее снаружи.

«Кхм, сестра Ван...»

Другой молодой человек в синей парчовой мантии, сидевший напротив нее, дважды кашлянул, его прекрасные персиковые глаза неоднократно бросали взгляды на Лин Янь, давая сестре понять, что ей следует вести себя потише.

"А? Как ты меня назвал?"

Услышав эти слова, Гу Чжун резко обернулся и уставился на юношу в синей одежде своими большими миндалевидными глазами.

"Старший... Старший Брат..."

Мальчик выдавил из себя улыбку и с некоторым трудом произнес: «Итак».

«Ах, Ян, тебе лучше быть осторожнее. Сейчас мы выполняем задание инкогнито, поэтому не можем раскрыть свои личности!»

Молодой принц, каким-то образом наткнувшись на сказку, знал термин «визит инкогнито» и проявил к этому вопросу беспрецедентный интерес.

«Её Высочество всегда так выглядит, когда покидает дворец?»

Наблюдая за их разговором с улыбкой, пока Гу Чжун снова смотрел в окно, Лин Янь шепотом задала собеседнику вопрос.

«Докладывая Великому Наставнику, сестра Ван всегда отличалась свободолюбивым характером. После долгого пребывания во дворце она стала слишком раскрепощенной. Пожалуйста, отнеситесь к ней с пониманием».

Молодой человек в синем — или, вернее, молодая женщина, младшая сестра Гу Чжуна, принца Цинхэ Гу Яна, — слегка поклонилась Лин Янь и почтительно ответила, склонив голову.

«Я давно слышал, что Второй принц — очень благовоспитанный человек. Увидев его сегодня, я могу сказать, что он действительно... полная противоположность наследной принцессе. И все же вы оба рождены от королевы. Это поистине случай девяти сыновей дракона, каждый из которых отличается от другого».

Лин Янь прищурилась, глядя на Гу Яна. Кто бы мог подумать, что этого благовоспитанного человека так легко спровоцировать и подстроить против него козни, что он действительно взбунтуется?

«Главный наставник...»

Персиковые глаза Гу Ян выражали замешательство; казалось, она не понимала, были ли слова Лин Янь похвалой или критикой.

«Поистине восхитительно, что вы часто сопровождаете Ее Высочество наследную принцессу в ее игривых выходках; я искренне завидую той привязанности, которая существует между двумя принцессами…»

Зная лишь общие контуры того, что произойдет в будущем, и видя глубокую сестринскую связь между ними, Линъянь еще больше заинтересовалась тем, что случится между Гу Чжуном и Гу Яном в будущем.

«Ян и сестра Ван росли вместе с самого детства. Наши личности всегда вызывали споры, и мы могли только поддерживать друг друга. Мои отец и мать всегда говорили Яну, чтобы он хорошо заботился о сестре Ван. Хотя она умна, она не очень искушена в жизни и легко может стать жертвой манипуляций».

Когда Гу Ян заговорил о Гу Чжуне, уголки его губ невольно приподнялись, а глаза стали горячее.

Как может человек, у которого загораются глаза, когда он говорит о своей сестре, в будущем стать таким бунтарем?

«Напротив, похоже, что второй принц больше похож на старшую сестру».

Линъянь потерла кончики пальцев, в ее сердце зародилось сомнение.

Логически рассуждая, каким бы привлекательным ни был мужчина, он не должен был настраивать этих двух сестер друг против друга. Так какое же заклятие наложил на них Чэнь Мосянь?

«А Ян плохо обо мне отзывается?»

Пока они разговаривали, Гу Чжун незаметно для всех сел рядом с Гу Яном, протянул руку и, слегка потянув за нежную кожу по обеим сторонам щек сестры, осторожно оттянул ее наружу.

"Ой! Ой! Ой!"

Гу Ян вскрикнул от боли, схватил Гу Чжуна за медвежьи лапы обеими руками и, наконец, сумел освободить его лицо.

«А Ян совершенно нечувствителен к боли».

Гу Чжун дважды подул на Гу Яна, отчего лицо его младшей сестры покраснело до предела.

"Кашель-кашель!"

Линъянь наконец не выдержала и дважды кашлянула. На этот раз она действительно почувствовала укол грусти в сердце.

Она завидовала Гу Яну за его способность открыто и честно общаться с Гу Чжуном, в то время как ей самой приходилось сдерживаться и строго соблюдать правила поведения подданной.

«Сестра Ван... вам следует немного сбавить обороты! Великий Наставник всё ещё здесь!»

Гу Ян толкнул глупого Гу Чжуна локтем и нахмурился.

Гу Чжун, похоже, только тогда понял, что происходит. Он быстро взглянул на Лин Яня, не сумев понять настроение своего господина, и послушно сел обратно, дав несколько неловкое объяснение.

«Я просто боюсь, что вы плохо обо мне скажете своему мужу».

"Ух ты..." — возница снаружи кареты издал долгий вздох, и карета медленно остановилась.

«Ваши лорды, мы прибыли…»

Голос был слегка пронзительным и отличался интонацией, и любой, кто хоть немного разбирался в музыке, сразу бы понял, что это был дворцовый евнух.

«Нам не стоило сегодня брать с собой Чжао Чжунчана...»

Гу Чжун что-то пробормотал.

«Только когда Ваше Высочество будет постоянно рядом с Чжао Чжуном, безопасность Вашего Высочества будет гарантирована, и только тогда я смогу чувствовать себя спокойно и отчитаться перед Вашим Величеством».

Чжао Чжао взяли с собой по просьбе Линъянь, исключительно для обеспечения её безопасности.

Великий слуга Чжао Чжао был не обычным евнухом, а придворным слугой императора Гу.

В стране недавно установился порядок, остатки восстания еще не подавлены, и, учитывая, что сегодня он путешествует инкогнито, никакие меры предосторожности не являются излишними.

Два принца были еще молоды и полны жизни, и их больше всего интересовали новые и интересные вещи. Им не терпелось поднять занавес и спрыгнуть вниз, оставив Линъяня позади.

В отличие от остальных, переодевшихся в мужскую одежду, Линъянь, всё ещё одетая в шёлковую мантию, медленно поклонилась и направилась к двери кареты.

«Пожалуйста, сэр, выходите из машины!»

Гу Чжун стоял под машиной с улыбкой, протягивая ей руку.

«Где скамейка?»

Линъянь посмотрела вниз и увидела, что сиденья нет. Рама велосипеда была слишком высокой, и ей было довольно трудно слезть с него, учитывая ее одежду.

«Прошу прощения, сэр, я сегодня ушёл в спешке и забыл взять это с собой…»

Чжао Чжао отошёл в сторону и поклонился в знак извинения.

«Я установлю для вас раму, сэр. Просто спускайтесь!»

Гу Чжун снова помахал ей рукой.

«Тогда Ваше Высочество должно крепко держаться».

Лин Янь не стала притворяться. Она протянула правую руку и положила её на крепкую руку Гу Чжуна, после чего спрыгнула вниз.

Неожиданно мощеная дорога, где остановилась карета, стала скользкой из-за влаги.

Линъянь потеряла равновесие и упала назад.

«Сэр, будьте осторожны!»

Гу Чжун быстро протянул другую руку и обнял ее за талию сзади. В суматохе Лин Янь обняла Гу Чжуна за шею.

Когда Гу Чжун поднял её, инерция чуть не привела к столкновению их лиц. Лин Янь поспешно отвернула голову, и губы Гу Чжуна едва коснулись её щеки. Это место ощущалось так, словно его обожгло огнём, оно стало горячим и обжигающим.

«Вы в порядке, сэр?»

Гу Чжун тоже почувствовал себя немного неловко. Он отпустил руку с талии Лин Яня, сделал полшага назад и тихо спросил.

"Ничего."

Линъянь тоже сделала полшага назад, и на мгновение ей стало страшно смотреть на Гу Чжуна. Она просто повернула голову в сторону и ответила.

"Брат Ван...!"

Гу Ян, который только что по неизвестной причине отбежал в сторону, подбежал, нарушив странную атмосферу.

"Что это такое?"

Затем Гу Чжун повернулся и посмотрел на Гу Яна.

«Я только что узнал, что сегодня вечером на храмовой ярмарке будет фейерверк!» — взволнованно сказал Гу Ян.

«Фейерверки? Я помню, что Ваше Величество издало указ о запрете фейерверков в городе после въезда в столицу. Когда этот запрет был снят?»

Чтобы сгладить неловкость, Лин Янь небрежно продолжила с того места, где остановился Гу Ян.

«Господин, вы забыли? В этом году уже шестой год существования династии, а запрет действует всего пять лет».

Гу Чжун выглядел удивленным, словно недоумевая, почему всезнающий господин забыл о таком важном правиле.

"...Должно быть, я что-то неправильно вспомнил."

Линъянь на мгновение потеряла дар речи. Ее разум был в таком состоянии, что она совершенно забыла об ограничении по времени.

«Сэр… что ж, во время путешествий пока нет необходимости обращаться к себе как к «вашему подданному» или «Вашему Высочеству»».

Возможно, наконец заметив неуместность обращения Линъяня, или же желая сменить тему, Гу Чжун, немного поколебавшись, произнес: «Господин, можете просто называть меня Цзычжун».

Во времена правления императора Гаоцзу не существовало табу на использование имен членов царской семьи, и многие люди носили одно и то же имя. Даже если посторонние спрашивали об этом, не было риска раскрыть их личности. Добавление «цзы» перед мужским именем всегда было ласковым обращением.

«Я подчиняюсь приказам Вашего Высочества, но Ваше Высочество по-прежнему обращается ко мне как к „сэру“».

Линъянь была в восторге и ответила легким поклоном.

«Джентльмен есть джентльмен, и в этом нет ничего плохого!»

Здесь Гу Чжун не желает менять то, как к нему обращаются.

«А На Ян тоже обращается к Великому Наставнику как к «господину»?» — вмешался Гу Ян.

"Мечтаешь! Ни за что!"

Гу Чунцзянь поднял брови и сердито посмотрел на Гу Ян. Она, казалось, особенно настойчиво использовала обращение «господин», чего Лин Янь не понимала.

«Как мне следует обращаться к Янгу?»

Гу Ян привык к властному характеру своей старшей сестры Ван, и выражение его лица оставалось неизменным. Он просто переадресовал сложный вопрос ей.

«Думайте сами!»

Гу Чжун нахмурился, явно не зная, как ответить, и просто возразил.

"Мисс Лин..." — после недолгого раздумья нерешительно окликнул Гу Ян.

«Великий наставник действительно отличается от обычных молодых девушек; обращаться к нему таким образом — это оскорбление для него…»

«Это всего лишь титул. Нет необходимости смотреть свысока на других женщин в мире. Почему Ваши Высочества должны так беспокоиться? Это нормально».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382