Capítulo 99

Линъянь высказала искреннее опасение по поводу будущей ситуации.

"Эм?"

Гу Чжун растерянно посмотрел на нее, понимая, что ему больше негде остановиться.

«В настоящее время я живу в заливе Линьцзян. Если вы не возражаете, можете переехать туда со мной».

Увидев, как Лин Янь с таким невозмутимым выражением лица высказала это предложение, мозг Гу Чжуна на мгновение отключился, а затем он внезапно расхохотался.

«Мисс Линг, вы приглашаете меня жить у вас?»

Услышав поддразнивания Гу Чжуна, Лин Янь с опозданием поняла, насколько неоднозначным был смысл их слов.

Дядя Лонг взглянул на Гу Чжуна слева и Лин Яня справа, почувствовав, что между этими двумя близкими друзьями царит несколько странная атмосфера.

Я не это имел в виду.

Лин Янь поспешно попыталась объяснить, но небрежное согласие Гу Чжуна заставило ее замолчать.

"Конечно. В любом случае, у нас теперь романтические отношения, не так ли, мисс Линг?"

С последними словами Гу Чжун внезапно сократил расстояние между ними и, не скрывая улыбки, прошептал Лин Янь на ухо.

Ее действия и слова заставили Линъянь замереть на месте, словно она была застывшей на месте, неспособной пошевелиться ни на дюйм.

Ее душа словно вырвалась из тела, и она смотрела на себя, застыв, как марионетка.

Даже когда Гу Чжун поздоровался с ней и поднялся наверх, чтобы собрать багаж, Лин Янь лишь ничего не ответила.

«Похоже, у этих двух дам очень хорошие отношения».

К сожалению, дядя Лонг добавил комментарий сбоку, который лишь еще больше запутал и без того противоречивое состояние Линъянь.

«Мисс Гу тоже жалкий человек…»

Старый охранник вздохнул и вернулся на свой пост, сел за стол и начал листать еще пахнущую свежеотпечатанную газету, оставив Линъянь одну на том же месте.

Ночной летний ветерок не облегчил жар в ее сердце, а, наоборот, еще больше разозлил ее.

Вернувшись в машину, Линъянь, откинувшись на мягкую спинку сиденья, легонько постукивала кончиками пальцев по рулю, закрыла глаза и начала очищать свой разум от навязчивых мыслей.

Она не понимала, почему всё так обернулось; она лишь хотела использовать лесть, чтобы Гу Чжун по-настоящему оценил её доброту.

Неожиданно в голове Гу Чжуна развернулся запутанный мыслительный процесс, и он каким-то образом заговорил о принципе эквивалентного обмена.

В роли жениха человек в конечном итоге оказывается в невыгодном положении и с большой вероятностью потеряет и деньги, и любовь.

Затем Гу Чжун предложил заключить с ним договор, заявив, что он также хочет еще больше усилить влияние Лин Яня.

В конце концов, Линъянь была полностью обманута и посчитала, что сказанное ею имело полный смысл, поэтому без колебаний подписала соглашение.

Используя такие денежные связи, чтобы силой удерживать человека рядом с собой, любой, кто не разбирается в ситуации, мог бы подумать, что она тиран, похищающая женщин. Кто мог знать, что похищенная женщина сама предложила себя в качестве жертвы и была полностью околдована?

В конце концов, Гу Чжун просто не хотел чувствовать себя слишком виноватым, но он также чувствовал, что ему нечего ей дать, а всё, чего она хотела, — это побыть одна. Он не был против, поэтому просто предложил ей это.

Неожиданно ей эти отношения стали нравиться еще больше, что озадачило Линъянь, поскольку изначально она этого не планировала.

Действительно, как сказал Гу Чжун, как ни посмотри, Лин Янь понесла больше потерь — она потеряла не только деньги, но и, скорее всего, людей.

Они, безусловно, являются кредиторами, но, похоже, по-прежнему остаются должниками, неспособными проявить инициативу.

Похлопав себя по лицу, Линъянь отбросила сбивчивые мысли и вернулась к своей первоначальной цели.

В этой жизни все, что она делала, было направлено исключительно на обеспечение безопасности Гу Чжуна и предотвращение новых коварных планов неуловимого Сюаньху.

«Мисс Линг выглядит довольно обеспокоенной?»

Внезапно в ее ухе раздался голос Гу Чжуна.

Лин Янь повернула голову и увидела человека, прислонившегося к окну машины, улыбающегося и смотрящего на нее.

«Действия мисс Гу были очень оперативными».

Не сумев ответить на вопрос Гу Чжуна, Лин Янь тут же сменила тему.

«Мне почти ничего не нужно брать с собой, только одежду».

Гу Чжун пожал плечами и ответил.

Выйдя из машины и обойдя ее сзади, Линъянь открыла багажник ключом. Как раз когда она собиралась поднять громоздкий чемодан Гу Чжуна, она случайно наткнулась на мягкую протянутую руку.

Словно получив удар током, Лин Янь мгновенно отдернула руку.

«Мисс Линг, вы стесняетесь?»

По-видимому, обнаружив что-то забавное, Гу Чжун поднял бровь, бросил коробку в багажник, а затем небрежно обнял женщину, стоявшую перед ним.

Вынужденная ютиться в задней части машины, Линъянь снова почувствовала сильное сердцебиение.

Она быстро оттолкнула Гу Чжуна, поспешно закрыла багажник и бросилась к водительскому сиденью, что-то бормоча на ходу.

«Уже поздно, нам пора возвращаться…»

Увидев, как она в панике убегает, Гу Чжун усмехнулся и быстрым шагом направился к пассажирскому сиденью.

——

В настоящее время залив Линьцзян является самым роскошным районом вилл на острове Гонконг.

На острове Гонконг, где каждый клочок земли невероятно дорог, по-настоящему богатыми можно считать только тех, кто может позволить себе жить на вилле.

Не говоря уже о том, что залив Линьцзян граничит с Сянцзяном, расположенным среди пышных зеленых гор и лесов.

В этом районе выставлено на продажу очень мало вилл, и найти хотя бы одну крайне сложно. Жить там могут только по-настоящему богатые и влиятельные люди.

Помимо самого богатого человека, владеющего роскошным замком, здесь проживают почти все известные магнаты региона, включая бывшую семью Гу.

Однако вилла, в которой Гу Чжун вырос с детства, стала активом, используемым для погашения долгов. Ее опечатали и передали в суд на аукцион в ожидании нового владельца.

Глядя на знакомые уличные пейзажи по пути, Гу Чжун не мог не испытывать чувства грусти по поводу того, что изменилось, и по поводу того, что люди уже не те, что прежде.

От хозяина, который может в любой момент вернуться домой, до гостя, который может остаться лишь на время, радости и печали жизни никому не известны.

Когда белый седан приблизился, охранник, который уже знал о прибытии домовладельца благодаря камерам видеонаблюдения, нажал на кнопку электропривода, и прочные железные ворота перед домом медленно открылись.

Еще одно преимущество залива Линьцзян — его абсолютная безопасность.

Здесь никто не станет создавать проблем, поскольку большинство жителей — это люди, которых они не могут себе позволить обидеть.

Припарковав машину и подойдя к двери, Линъянь заметила, как взгляд Гу Чжуна блуждал по темному зданию неподалеку.

«Однажды вы сможете выкупить его обратно».

Поняв, что речь идёт о заложенной вилле семьи Гу, Лин Янь мягко утешила его, и её слова обладали пленительным очарованием.

«Мисс Линг, я думаю о другом».

Гу Чжун перевел на нее взгляд и медленно произнес.

"Эм?"

Линъянь ответила с недоуменным выражением лица.

«Нам сегодня спать в одной кровати?»

--------------------

Примечание автора:

Кхм, предполагалось, что это будет история любви властного генерального директора, но... А Ян на самом деле такой пассив...

Глава 101. Новоиспеченный богатый генеральный директор и падшая наследница (Часть 7)

==================================

Слова, произнесенные Гу Чжуном, словно раскат грома прогремели в ушах Лин Янь, и ее разум опустел.

"Ага? Не слишком ли быстро?"

После долгого молчания Лин Янь, пребывая в оцепенении, наконец произнесла фразу.

«—Я имею в виду, что в этом доме много гостевых комнат, вам хватит…»

В тот же миг, как слова слетели с ее губ, Лин Янь поняла, что сказала, ее лицо покраснело, как вареная креветка, и она поспешно объяснила.

«Мисс Линг, вы… поистине очаровательно невинны».

Ее растерянная реакция вызвала у Гу Чжуна еще один тихий смешок.

Увидев насмешливый взгляд Гу Чжуна, Лин Янь с опозданием поняла, что этот мужчина снова её обманул.

В сердце Линъянь поднялось необъяснимое чувство разочарования. Она опустила голову, достала ключ от номера и открыла широкую, но сдержанную позолоченную дверь.

Моя рука, которая тянулась, чтобы включить выключатель света, внезапно была отдернута.

«Мисс Гу, пожалуйста, отнеситесь к этому серьезно».

Лин Янь беспомощно отдернула руку от руки Гу Чжуна и вздохнула.

«Мисс Лин, пожалуйста, простите меня. Возможно, у меня дурной характер, и я приношу свои извинения, если вы почувствовали себя оскорбленной».

Но я говорю серьезно, уже слишком поздно, мы никак не можем подготовить еще один номер для гостей.

Мисс Линг, можно мне половину вашей подушки?

Гу Чжун прекратил все свои поддразнивания и заговорил крайне серьезным тоном.

Её слова были небезосновательны. Поскольку Линъянь предпочитала тишину и покой, она не нанимала домработницу, которая бы жила с ней, и жила одна в огромной вилле.

Гостевые комнаты, которые долгое время пустовали, были в основном покрыты пылью. Если бы мы попытались убрать их тогда, то, вероятно, нам потребовалось бы до рассвета.

Что касается того, чтобы провести жалкую ночь на диване, мисс Гу даже не рассматривала такой вариант.

Похоже, им двоим действительно придётся сегодня ночью спать в одной постели.

«Я не злюсь, просто я обычно серьёзный человек и не умею шутить».

Чтобы не давать ей повода для излишних раздумий, Линъянь попыталась мягко объяснить свое прежнее беспокойство и небрежно согласилась.

«Тогда сегодня вечером мисс Гу придётся довольствоваться тем, что есть».

«Не стоит и жаловаться, это мисс Лин пострадала».

Гу Чжун протянул руку и включил свет для Лин Янь. Когда включился мягкий свет, на ее лице снова появилась улыбка, в которой мелькнула нотка безразличия.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228