Capítulo 115

Глава 115. Мечник и экзорцист (Часть 1)

============================

«Сюаньшэн, уже темнеет, нам пора возвращаться!»

На другой стороне деревянного моста стоял мальчик лет семи-восьми в короткой коричневой куртке и с короткой стрижкой, махал рукой и окликал своего товарища, который почему-то все еще стоял там.

Мальчик по имени Сюаньшэн, казалось, не слышал его, все еще стоял там с пустым выражением лица, устремив взгляд на заходящее солнце на западе.

Бледно-красный ореол раскинулся, раскрашивая мир последними проблесками света.

Места, лишённые света, кажутся пустынными и мрачными, внушая страх и ужас с первого взгляда, словно оттуда может выскочить что-то ужасное.

Тень, постепенно расширявшаяся, переместилась туда, где находились двое мальчиков.

На узком деревянном мосту между ними отчетливо виднелись мерцающий свет и непрекращающаяся темнота.

«Сюаньшэн!»

Мальчик в короткой куртке снова окликнул и, одной ногой обувшись в изношенные соломенные сандалии, ступил на деревянный мост, видимо, желая вернуться назад.

Но что-то невидимое, казалось, преграждало ему путь, заставляя его колебаться, и его взгляд, устремленный на другую сторону моста, становился все более тревожным и испуганным.

«Сюаньшэн! Быстрее! Если мы сейчас же не уйдем, эти штуки вылезут наружу!»

Мальчик отступил в своих изношенных соломенных сандалиях и снова крикнул, словно твердо решив никогда не переходить деревянный мост. Это был его последний крик; если его товарищ не уйдет, у него не останется иного выбора, кроме как стать тем, кто бросил своего друга.

Темные тени продвигались все дальше к мосту, и небо становилось еще темнее.

Порыв холодного, сурового ветра, несущего землю и опавшие листья, сдуваемые лесом у реки, закружился, стих и остановился у моста.

Прозрачная речная вода под мостом, казалось, текла быстрее, а та половина, что была скрыта в тени, выглядела как бездонный черный водоем.

Внезапно земля погрузилась во тьму, и мальчик в короткой куртке быстро отступил на несколько шагов назад, чтобы убедиться, что он все еще находится в тусклом солнечном свете.

Однако Сюань Шэн оставался неподвижным, что вызывало леденящий душу вопрос: жив ли он еще?

Как раз в тот момент, когда мальчик в короткой куртке подумал об этом и уже собирался убежать, Сюань Шэн, сгорбившись, обернулся и, выглядя подавленным, безжизненно ответил: «Иду...»

Сюань Шэн ступил на мост и шаг за шагом направился к этой его стороне.

Один шаг, два шага, три шага. Мальчик в короткой куртке упер руки в пояс и нервно уставился на мост. Даже когда Сюань Шэн подошел к нему, ничего из того, чего он смутно ожидал и боялся, не произошло.

«Мишан, на что ты смотришь?»

Сюань Шэн обернулся и странно взглянул на деревянный мост, который теперь был полностью погружен во тьму.

«Ничего страшного, просто некоторое время назад на мосту произошла авария, и я немного волнуюсь…»

Ми Шан расслабился и смущенно почесал голову, продолжая объяснять.

«Тц... подозрительный и параноик».

Сюань Шэн презрительно фыркнул, выглядя совершенно неубежденным.

Два мальчика неспешно удалились, и их разговор постепенно стих.

Из-под деревянного моста донесся приглушенный «стук», словно что-то стучало по нему.

Сразу после этого на земле раздался шорох, похожий на звук волочащегося за ними тяжелого тела, медленно движущегося в их сторону.

«Сюань...Сюаньшэн, ты что-нибудь слышал?»

Идя по улице, Ми Шан почувствовал, что что-то не так.

Страх перед неизвестностью усиливался в его сердце, и, заикаясь, он повернулся к своему спутнику в поисках утешения.

"Торопиться."

Лицо Сюань Шэна тоже стало серьезным. Он также услышал какие-то странные звуки позади них, которые приближались все ближе и ближе.

Небо полностью почернело, но вдали они смутно различали яркие огни — путеводные огни, которые в каждом доме вешают у дверей.

«Скоро я буду дома. А когда вернусь, буду в безопасности…»

Ми Шан что-то бормотал себе под нос, и, несмотря на слабость в ногах, не смел останавливаться ни на секунду. Никто не знал, какое чудовище преследует их.

Однако есть вещи, от которых они не смогут убежать, просто желая этого.

Подошвы моих ног стали липкими, а мои изношенные соломенные сандалии ощущались так, словно я наступила в болото, из-за чего мне было трудно сделать еще один шаг.

«Сюаньшэн! Спаси меня!»

Мишан встревоженно окликнул своего спутника, идущего впереди.

Сюань Шэн обернулся и увидел, что обнажена была лишь половина тела Ми Шана. Позади него стояло бесформенное чудовище, покрытое гнилыми водными растениями и истекающее черной жидкостью. Если бы не два красных, похожих на глаза существа посередине, оно бы полностью слилось с ночной темнотой.

Увидев это, зрачки Сюань Шэна слегка сузились, в глазах вспыхнул странный свет, но он почти не выказал страха или паники.

С резким «свистом» мимо его рукава проскользнул яркий луч света.

Прежде чем эта заросшая гнилостными водными растениями успела даже напасть на другую добычу, оказавшуюся прямо перед ней, или оказать хоть какое-то сопротивление, она была разорвана на куски и превращена в пепел.

Освободившись из лап чудовища, Ми Шанг, выглядя совершенно растрепанным, с трудом выбрался из болота.

«Разве тебе никто не говорил, чтобы ты был дома до наступления темноты?»

Первым делом последовал наивный, но строгий упрек.

Новенькой оказалась молодая девушка в белом шелковом платье, примерно того же возраста, что и они, но с высокомерным и неприступным видом.

Это были прирожденные аристократы и сильные люди, совершенно непохожие на подобных им муравьев.

«Большое спасибо, молодой господин Чонг!»

Ми Шан поспешно опустился на колени, чтобы выразить свою благодарность.

Сюань Шэн, испытывая сложные чувства, взглянул на девушку, а затем, под давлением своих спутников, формально выразил ей уважение и благодарность.

Гу Чжун вытащил свой меч из пустой земли, где в короткое время не осталось и следа, и вложил клинок в ножны, который все еще холодно блестел в темноте.

Не бросив ни единого взгляда на двух безрассудных мальчишек, которые задержались в темноте, он повернулся и ушел.

«Как и следовало ожидать от молодого господина Чонга, того, кто, согласно пророчеству Великого Мастера Судьбы, с наибольшей вероятностью положит конец этому хаотичному миру демонов и чудовищ».

Ей всего семь лет, а её уже назначили на ночные патрули. Когда же мы наконец научимся нормально пользоваться мечами...?

Ми Шан встал, завистливо вздохнув, и неосознанно прижал руку к поясу, где он тренировался с деревянным мечом.

«Не каждый обладает талантом фехтования. Как бы ты ни старался, обычный человек всё равно остаётся обычным человеком».

Сюань Шэн взглянул на своего спутника, затем посмотрел в сторону, откуда ушел Гу Чжун, и затаил все свои глубокие мысли в сердце.

«Человек — это просто человек».

——

«Молодой господин Чонг».

Прибывший почтительно сложил руки в приветственном жесте в адрес Гу Чжуна, его взгляд, полный восхищения и уважения, устремлен на него снизу вверх.

«Вчера вечером двое детей подверглись нападению демонов недалеко от племени. Похоже, в последнее время демоны стали более активны в этом районе, поэтому нам нужно быть осторожнее».

"да!"

После того как Гу Чжун объяснил пришедшим передать ему вожди события прошлой ночи, он покинул палатку, готовясь к дальнейшему исследованию окрестностей.

С наступлением нового дня тьма ночи рассеивается, и мир словно пробуждается, становясь ясным и чистым.

После внезапного нападения некой системы в прошлой жизни Гу Чжун вновь открыла глаза и обнаружила себя в этом мире, неся в себе все свои воспоминания, словно взрослея из новорожденного младенца. Она никогда прежде не испытывала ничего подобного.

Несмотря на новизну ситуации, Гу Чжун на самом деле ненавидел это положение вещей.

Ей пришлось осваивать все свои способности с нуля, не в силах раскрыть свою первоначальную мощь, будучи связанной телом семилетнего ребенка и скованной обязательствами и ответственностью, которые это тело накладывало на нее.

В этом мире нет богов и бессмертных, но он полон демонов.

Люди — самые слабые и бессильные существа в этом мире, лишённые всякой магии, обречённые лишь стать пищей для демонов; и всё же люди — самые сильные и разумные существа, живущие группами, использующие законы неба и земли и полагающиеся на свою плоть, кровь и примитивное оружие, чтобы выжить в скудных условиях.

Как возникли демоны, как и люди, — вопрос о происхождении демонов установить невозможно.

Сила демонов несравнима с силой людей. Они гротескны и ужасающи на вид, лишены разума и умеют лишь пожирать плоть и кровь; они могут прятаться и убивать, разрывать тела на части, владеть бесчисленными заклинаниями, жить вечно и регенерировать. Если человек встретит их, ему абсолютно некуда будет бежать.

Но демоны также являются самыми бессильными. Они боятся солнечного света и превращаются в пепел на рассвете; они боятся металла и железа и могут быть сражены острым мечом; они связаны законами и едва ли могут переступить хотя бы полшага через жилище человека, какими бы могущественными они ни были.

Несмотря на многочисленные ограничения, демоны всё ещё в тысячи раз сильнее обычных людей. Даже если мечники с исключительным мастерством владения мечом могут убивать демонов, им всё равно приходится платить за это высокую цену.

Большинство людей по-прежнему едва выживают в этом хаотичном мире, полном демонов.

В год рождения Гу Чжуна один из прорицателей племени предсказал, что родится человек, предназначенный небесами, который изгонит всех демонов в мире.

Итак, после того как Гу Чун в возрасте пяти лет небрежно рассек мечом валун перед своим домом, он необъяснимым образом стал юным господином клана Гу и взял на себя тяжелую ответственность за защиту клана.

Её почитали как избранную, и она несла в себе надежду на победу над всеми демонами в мире.

Как и надеялись все члены клана, Гу Чжун стремительно и невероятно быстро развивался.

Для Гу Чжун ее усилия были направлены не только на защиту людей, борющихся за выживание на этой земле, но и на то, чтобы освободиться от своих обязанностей и найти пропавшего возлюбленного.

В нашу эпоху, когда информацию трудно передавать, а пути преграждают всевозможные демоны, найти человека, местонахождение которого неизвестно, крайне сложно.

«Молодой господин Чонг! Глава клана хочет вас видеть».

Она не успела пройти и половины мили, как кто-то окликнул её. Она уже привыкла к этому; всегда находились разные дела, требующие её внимания.

Из-за своего статуса избранной никто не относился к ней как к настоящему ребёнку, и, к счастью, она действительно не была настоящим ребёнком.

«Сяо Чун, ты здесь».

Глава клана наклонился над столом, его затуманенные, затуманенные глаза напряженно разглядывали лежащие на нем плотно сложенные бумаги, в которых, должно быть, были зафиксированы недавние нападения демонов.

«Вождь».

Гу Чжун почтительно поклонился ему.

Вождь был вождем очень долго, от энергичного юноши до седовласого старика. Он посвятил всю свою жизнь обеспечению выживания своего племени и созданию для него будущего.

«Я слышал, что прошлой ночью в этом районе снова появились демоны?»

Хотя это был вопрос, глава клана явно не собирался спрашивать Гу Чжуна об ответе по этому поводу.

«Похоже, в последнее время демоны становятся всё активнее…»

Гу Чжун правдиво выразил свои чувства.

«Более того, оно приближается к нам всё ближе и ближе — со всех сторон».

Глава семьи обвел лежащей на столе картой толстым кругом, обозначив их местоположение в центре.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228