Capítulo 129

Чу Чэн ковырял себя в ухе, выражая свое нежелание сочувствовать чрезмерной реакции Лин Ин.

«Там, где мы живем, мы видим это только раз в год».

Слова Лин Ин были полны зависти.

Церемония Пробуждения — это ритуал, используемый для пробуждения магического таланта ребенка после появления магии на этом континенте.

От этого ритуала зависит, кто станет экзорцистом, кто останется обычным человеком, кто – гением, а кто – посредственным человеком.

Для людей этой эпохи это ритуал, определяющий их жизнь.

«Возможно, это потому, что столица богата ресурсами? Поэтому она проводится ежемесячно, и мы как раз оказались там сегодня…»

Вон там Чу Чэн терпеливо объяснял все Лин Ин, которая выглядела как деревенская простачка, только что приехавшая в город.

Даже аристократическим семьям сложно без труда провести такую церемонию. Помимо огромных затрат и тщательного обдумывания, материал, используемый для активации духа, чрезвычайно редок — это винно-красная жидкость, известная как «пробуждающая жидкость».

Возле убежища Великого Демона нам потребовалось немало усилий, чтобы собрать несколько предметов, поэтому мы старались ничего не тратить впустую и проводили все ритуалы одновременно.

Это просто смешно, что нечто, сопровождающее демонов, лежит в основе создания охотников на демонов. Интересно, как этот предок охоты на демонов обнаружил такую невероятную связь.

Несколько детей, не старше пяти-шести лет, были вызваны к настоятелю даосского храма. После поклонения родовому учителю и неуверенного произнесения заповеди об изгнании злых духов, настоятель дал каждому ребенку по маленькому глотку пробуждающей жидкости и заставил их выпить ее.

Увидев, как дети жадно пьют содержимое своих чашек с морщинистыми, бледными лицами, словно запивая горьким китайским лекарством, Гу Чжун слегка шагнул вперед, видимо, желая подойти.

«Я больше никогда в жизни не захочу пить эту гадость. На вкус она ужасна. Даже лекарства от тифа намного вкуснее».

В этот момент Лин Янь понизила голос и пожаловалась Гу Чжуну на болезненные воспоминания о прошлом, когда её заставляли пить пробуждающую жидкость. Гу Чжун внимательно выслушал и время от времени согласно усмехнулся.

Ребенок, выпивший лекарство, вскоре начал корчиться на земле от боли, издавая вопли, похожие на вой дикого животного.

Присутствующие взрослые, похоже, уже привыкли к этой картине, и никто из них не собирался помогать. Вместо этого они смотрели на происходящее с ожиданием на лицах.

Спустя мгновение ребёнок, пошатываясь, поднялся на ноги, и вокруг него подул порыв ветра.

Толпа ахнула и зааплодировала; не было никаких сомнений в том, что ребенок успешно проснулся.

Затем они обратили внимание на оставшихся детей в комнате, но результат оказался несколько разочаровывающим. Остальные дети никак не отреагировали и вели себя как обычные люди.

Экзорцисты встречаются раз в миллион, таких людей нельзя найти, просто сказав об этом.

«Господа, вы похожи на экзорцистов, не так ли?»

К ним подошел пожилой мужчина в даосской одежде, почтительно поклонился и поприветствовал их.

Глава 127. Мечник и экзорцист (Тринадцать)

==============================

«Значит, это почётные гости из резиденции Императорского Наставника».

Группа сидела прямо в чайной комнате, наполненной ароматом сандалового дерева. После тщательного расспроса об их происхождении старик ничуть не изменил своего мнения, поскольку они пришли от имени резиденции Императорского Наставника.

Он взял глиняный чайник, в котором только что вскипятили воду, и наполнил чашки всем присутствующим, сохраняя при этом спокойное и неизменное выражение лица.

«Раз уж у вас есть сомнения, то можете провести собственное расследование. Мы никак не будем вам препятствовать. Однако, на мой взгляд, вы, вероятно, зря потратите время. С момента основания даосского храма Цинси ни один демон не смог причинить здесь неприятности».

Старик не отказал, в его словах звучала гордая уверенность.

В конце концов, это место находится прямо рядом со столицей, под носом у императора. Если здесь действительно что-то случится, то столицу вряд ли можно будет считать безопасной.

Однако теперь, когда даже королевский дворец одержим демонами, существует ли вообще хоть одно место, где можно чувствовать себя абсолютно безопасно?

Спасибо.

Чу Чэн остался переговорщиком, выпрямив колено и благодарственно поклонившись старику.

Получив разрешение, группа решила воспользоваться ранним утром и навестить даосских священников.

Когда они открыли дверь чайной комнаты и вышли, из дверного проема на них выглянул юный даосский мальчик, его глаза были полны задумчивости.

«Вам что-нибудь нужно?»

Гу Чжун, которая обычно мало разговаривала с незнакомцами, неожиданно остановилась, отбросила суровое выражение лица и, превратившись в нежную и добрую старшую сестру, задала юному даосскому юноше вопрос.

"···"

Молодой даос открыл рот, взглянул на старика в чайной, затем снова плотно сжал рот, покачал головой, как барабаном, и скрылся из виду, словно убегая.

"Ребенок? Чего тут спрашивать?"

Прищурившись, разглядывая бегущего даосского мальчика, Лин Ин скрестила руки и небрежно произнесла:

«Этот парень, он ведь давно подслушивает, правда?»

«Похоже, он хочет нам что-то сказать…»

Линъянь высказала свое мнение, отметив, что поведение ребенка действительно весьма необычно.

«Он уже сбежал, что тут скажешь?»

Пальцы Лин Ин лежали на другой руке, кончиками пальцев она легко постукивала.

Гу Чжун взглянул на него, затем повернулся и посмотрел на старика, спокойно сидящего в чайной комнате и, казалось, отдыхающего с закрытыми глазами.

«Давайте разделимся и соберем информацию».

Закончив говорить, она потянула за собой Лин Янь и, сделав несколько прыжков, исчезла из поля зрения Чу Чэна и Лин Ин.

"Эй! Что это за разведка с разделением? Ты снова меня бросил."

Лин Ин была крайне возмущена несоответствием слов и действий Гу Чжуна.

«Господин Чу, я сейчас уйду».

Затем он обернулся, что-то сказал Чу Чэну и мгновенно убежал.

Чу Чэн надавил на пульсирующие виски, пытаясь успокоить бурные мысли. Он взглянул на старика в чайной комнате и вышел.

«Гу Чжун, ты думаешь, этот ребёнок…»

Линъянь всё ещё была возмущена ответом Линъин, который она ей ранее дала.

"да."

Гу Чжун ответил решительно.

Я ещё не закончил говорить!

Ответ Гу Чжуна прозвучал несколько формально, а в недовольном тоне Лин Яня прозвучала нотка кокетства.

«Потому что у меня тоже было ощущение, что этот молодой даос может что-то знать».

Гу Чжун на мгновение опешился, затем повернул голову и серьезно посмотрел на Лин Яня, но даже его серьезный тон не мог скрыть улыбку в глазах.

«Поэтому мы должны найти его».

«Верно. Просто... не знаю почему, но у меня всегда плохое предчувствие по этому поводу».

Гу Чжун всегда доверял своей интуиции, но на этот раз она подсказала ему нечто совершенно необъяснимое.

Этот даосский храм был, очевидно, очень обычным, но меня охватило чувство тревоги, словно вот-вот должно было произойти что-то ужасное. Это чувство было даже сильнее, чем в королевском дворце.

Гу Чжун и Лин Янь расспрашивали всех встречных в даосском храме о юном даосском мальчике, а также о необычных событиях, произошедших в ночь, когда королева гостила в храме.

Они спрашивали всех, подметают ли они во дворе, рубят ли дрова и готовят ли еду на кухне, или же воскуряют благовония и гадают в прихожей.

«Ещё один? Разве это не раздражает? Я же уже говорил, что тот день ничем не отличался от других, что в этом может быть странного?»

«Юный даосский мальчик лет десяти… ой, вы имеете в виду Ами, верно? Он невероятно озорной и хронический лжец; ничему из того, что он говорит, нельзя верить. Я его сегодня не видел…»

Но результат оказался далеко не удовлетворительным. Никто не знал, что произошло той ночью, и никто не знал, куда делся молодой даосский священник Ами.

Расследование зашло в тупик с самого начала.

«Солнце вот-вот сядет».

Линъянь посмотрела на горизонт; свет постепенно угасал, и вот-вот должна была наступить ночь.

Подул порыв ветра, взбаламутив бамбуковую рощу за даосским храмом и создав шелест, звучавший довольно уныло.

«Удалось ли вам что-нибудь выяснить в ходе расследования?»

Чу Чэн и Лин Ин тоже завершили поиски и нашли Гу Чжуна и Лин Янь, которые хмурились и были погружены в размышления. Они тоже выглядели обеспокоенными и, казалось, ничего не нашли.

"Нет."

«Возможно, это никак не связано с даосским храмом Цинси, так зачем тратить время?»

Чу Чэн был измотан, и поскольку он не очень доверял суждениям Гу Чжуна, он бы не оказался здесь, если бы Лин Янь не настояла на том, чтобы пойти с ним.

«Темнеет. Если мы скоро не вернёмся, то пропустим тот период, когда городские ворота закрыты».

Лин Ин тоже начала подгонять их, и оба мужчины, казалось, не хотели задерживаться.

«Я хочу переночевать в даосском храме».

Гу Чжун оставался упрямым и самоуверенным.

"Почему?"

Вопрос Чу Чэна уже сам по себе был мощным выражением подавленного гнева.

Есть ли в этом месте что-нибудь особенное?

Лин Ин снова огляделась, словно пытаясь понять, почему Гу Чжун так настаивал на том, чтобы остаться именно здесь.

«Я останусь с тобой».

Только у Линъянь не было ни вопросов, ни жалоб.

"Мисс Линг..."

Чу Чэн повернулся к Лин Янь, видимо, желая что-то сказать, но она тут же грубо его перебила.

«Больше ничего не нужно говорить. Гу Чжун, естественно, сама примет решение. Еще одна ночь здесь не повредит. Если захотите вернуться, можете вернуться сами».

В этот момент у Чу Чэна перехватило дыхание, и он не смог выплеснуть своё разочарование. Он мог лишь махнуть рукавом, пробормотать «Да ладно», а затем повернуться и уйти.

"Лин Ин, что случилось? Ты тоже не собираешься возвращаться?"

Лин Янь повернулся к Лин Ин и раздраженным тоном спросил.

«Эй, не поймите меня неправильно, мы с ним не на одной стороне. Где бы ни был старейшина Гу, я тоже буду там. Сегодня вечером я составлю ему компанию до конца».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228