Capítulo 104

К удивлению Ван Сиси, она выбрала темно-бордовое платье с открытыми плечами и силуэтом «русалка».

К счастью, все засосы на шее и ключице президента Цзяна исчезли.

Цзян Цуо переоделась в платье-русалку, нанесла макияж и сделала химическую завивку своей большой груди, идеально сочетая отстраненность и очарование, выглядя благородно и элегантно.

«Госпожа Цзян, вы больше не можете носить это ожерелье. Бренд прислал вам другие украшения».

Цзян Цуо аккуратно положил маленький браслет в коробочку.

Хотя Цзян Цуо морально подготовился, появившись на благотворительном гала-вечере и увидев мило улыбающегося Цзю Цуо, держащего за руку Су Цяньцянь в темно-красном костюме, он все равно почувствовал прилив раздражения.

После того, как представители СМИ сделали фотографии, она вошла в зал, где официант подал ей бокал красного вина.

Цзян Цуо крепко сжал бокал с вином, его костяшки пальцев побелели.

Глядя на спины этих двоих, можно было заметить, что они находились в тесном контакте друг с другом.

В его глазах, словно у феникса, мелькнула нотка одержимости.

Только компания 'Cuo' Entertainment.

Су Цяньцянь действительно перенесла свою прежнюю любовь к другой женщине. Это ли то, что подразумевается под фразой «любовь не исчезает, а лишь передается»?

Кроме того, переведенным оказался Токо.

Цзян Цуо внезапно почувствовала резкую боль в голове. Она схватилась за виски, словно внезапно что-то поняла.

Разве она не уехала за границу также для того, чтобы повысить свою ценность и стать более подходящей парой для Су Цяньцянь?

Чтобы избежать того, чтобы их легко бросили.

Но что она теперь получила? Она все это время ничего не делала.

То, чего она хотела, никогда не совпадало с тем, что происходит сейчас.

Цзян Цуо поднес бокал красного вина к губам и выпил его залпом, мгновенно ощутив сладкий вкус вина.

Цзян Цуо поставила бокал на стол, приподняла свое бордовое платье-русалку и направилась в гостиную на втором этаже. Она открыла дверь с надписью «Личная гостиная президента Weicuo Entertainment» и вошла внутрь.

Прислушайтесь к шагам всех, кто находится на лестнице.

Затем послышались слегка знакомые шаги.

Затем раздался щелчок дверной ручки, и, когда дверь открылась, знакомый и приятный аромат наполнил ноздри Цзян Цуо.

Цзян Цуо протянул руку и схватил за воротник человека, который толкнул дверь, с невероятной силой, не оставляющей места для сопротивления, потянул его вверх. Затем он прижал человека к двери и запер ее изнутри.

Прежде чем Су Цяньцянь успела отреагировать, её втащили в комнату. В гостиной было темно, лишь слабый лунный свет проникал сквозь окно.

Донесся сладкий винный аромат, и на ее губах отпечатались красные губы.

После первоначального шока и смутного узнавания лица человека, который на нее давил, Су Цяньцянь постепенно расслабила напряженные плечи.

Неуклюжая техника поцелуя и страстное проникновение Цзян Цуо выглядели неловко.

Су Цяньцянь схватили за запястье, и пальцы, сжимавшие её, были очень горячими.

Су Цяньцянь почувствовала, что первоначальное рвение Цзян Цуо смягчилось, и он нежно поцеловал её. Его более высокое тело медленно опустилось, безмолвно выражая умиротворение и покорность.

Су Цяньцянь вырвалась, подняла руку и ущипнула Цзян Цуо за подбородок, ее взгляд был холодным. «Президент Цзян, что вы сейчас делаете?»

Цзян Цуо молчала. В темноте эмоции в ее фениксовых глазах были несколько сложными. В винно-красном платье-русалке и с ярко-красной помадой на губах, ее глаза были слегка влажными, что делало ее похожей на очаровательную лисицу.

Это невероятно красиво.

Губы Су Цяньцянь изогнулись в улыбке, она не проявляла инициативу и не отказывалась, словно ожидая следующего шага Цзян Цуо.

Цзян Цуо хранил молчание, и между ними сохранялась тупиковая ситуация.

Даже при выключенном свете можно было почувствовать, как повышается температура тела Цзян Цуо и как от него исходит тепло.

Цзян Цуо слегка дрожал, словно был крайне застенчив. Он обнял Су Цяньцянь за талию, его изящные туфли на высоком каблуке цокали по полу, когда он сделал несколько шагов назад. Затем он полутолчком, полунеохотно упал, по совпадению приземлившись на диван. Шаги назад и угол падения, казалось, были тщательно спланированы.

Су Цяньцянь потянуло за собой, и она, рухнув на диван, рухнула на него.

В комнату проникал лунный свет, и профиль Цзян Цуо, открывшийся ей при взгляде снизу вверх, был самым изысканным и совершенным.

Этот ракурс идеально подходил для того, чтобы Су Цяньцянь могла разглядеть выражение её лица.

Взгляд Су Цяньцянь оставался спокойным, и хотя уголки ее губ были слегка приподняты, на лице не было улыбки.

«Если господин Цзян ничего не скажет, я встану и уйду. В конце концов, от господина Цзяна не сильно пахнет алкоголем, и он выглядит вполне нормальным. Кажется, его не подставили. Если господин Цзян ничего не скажет, я сообщу о сексуальном домогательстве».

Цзян Цуо поднял голову, гордо выставив подбородок, и нежно поцеловал Су Цяньцянь в губы, крепко сжимая подол ее костюма тонкими пальцами.

Цзян Цуо была одета в платье-русалку, открывающее ее стройную шею и изящные ключицы. Ее утонченные плечи были такими белыми, что, казалось, отражали свет в лунном свете. Плечи слегка порозовели, то ли от эмоций, то ли от стеснения, и слегка дрожали.

Цзян Цуо говорила хриплым голосом, ее горло покачивалось, источая невероятную сексуальность. От ее дыхания исходил сладкий, алкогольный аромат, словно чарующая магия притупляла чувства, проникая в каждую клеточку. Ее тонкие губы были накрашены соблазнительным красным лаком, но тон был смиренным, словно она просила о малейшей жалости.

"Цяньцянь меня очень любит..."

"Пожалуйста."

«Не влюбляйся в другого человека».

Примечание от автора:

Вот вам настоящий шедевр! Если понравится, смело добавляйте в закладки.

«Переселение в избалованную наложницу злодейского императора» Шили Чанди

Стратег, ведущий затворнический образ жизни и наслаждающийся беззаботностью, любимая наложница и богатый император второго поколения, которому ничего не остается, как вмешаться.

Бай Фусюэ, только что получившая электронное письмо о повышении и увеличении зарплаты, призналась, что у нее было похмелье, и она уснула в отеле. Очнувшись, она обнаружила перед собой белую шелковую ленту.

Она переселилась в книгу, где новый император не мог терпеть соблазнительную наложницу, которая сеяла хаос в гареме прежнего императора.

Ей было приказано повеситься.

Она несла на своих плечах жизни всей своей семьи верных мучеников и тут же спустилась с потолочной балки.

Она не хотела быть убитой новым императором и не хотела погибнуть в коварных интригах гарема.

Женщина в зеркале была прекрасна и очаровательна, с тонкой талией, и считалась самой красивой женщиной Великой династии Ся.

Всё, что могла сделать Бай Фусюэ, — это причесаться, изо всех сил стараться завоевать расположение императора и быть «роковой женщиной», приносящей стране разорение.

...

Богатый наследник второго поколения высшего сословия переселился в тело нового императора Великой династии Ся, носившего то же имя. Его первоначальный владелец был некомпетентным, тираническим и жестоким.

Белой шелковой лентой казнили любимую наложницу императора, о которой он мог только мечтать.

Семейство Бай Фусюэ обширно и глубоко укоренено, являясь опорой всей Великой династии Ся.

Прочитав оригинальный текст, Сяо Шичжи немедленно отправился в Холодный дворец, чтобы увидеться с ней.

Почему белый снег, который должен быть холодным, всё ещё живой?

Почему эти прекрасные наложницы, которые должны презирать её, пытаются ей угодить?

Почему красивая женщина, не разбирающаяся в поэзии и литературе, взяла на себя инициативу обсудить с ним политику?

Самое возмутительное то, что любимая наложница оказалась даже более эффективной в ведении государственных дел, чем она сама?

...

В мгновение ока бывшая брошенная наложница в холодном дворце превратилась в любимую наложницу двух династий, покорив сердце императора.

Женщины в гареме, закусив платки, горько проклинали: «Эта лисица околдовала императора! Страна обречена!»

Никому неизвестно, что в ту ночь дух лисы, перевоплотившийся в демоническую наложницу, обхватил лицо нового императора ладонями и застенчиво произнес:

«Ваше Величество, все они проклинают меня».

Новый император обнял свою возлюбленную наложницу за талию и поцеловал ее в щеку, тем самым подтвердив слух.

...

Краткое содержание: Когда жители деревни встречаются, их глаза наполняются слезами.

1. Оба персонажа девственны после переселения душ, бой 1 на 1.

2. Это вымышленная история; пожалуйста, не воспринимайте её слишком серьёзно.

3. Изначально ни один из них не знал, что другой — путешественник во времени; казалось, они встретились в каком-то странном месте и мгновенно нашли общий язык?

Глава семьдесят

Лунный свет лениво лился в комнату сквозь окно.

VIP-зал Су Цяньцянь расположен в самом лучшем месте. Из окна открывается вид на задний сад банкетного зала. Кроме того, он находится в самом конце второго этажа, вдали от шумной толпы, в тихом и комфортном месте.

Более того, он расположен в самой глубокой части коридора, в месте, которое большинство людей не осмелились бы легко потревожить.

Цзян Цуо, словно лиса, говорила со сладким ароматом красного вина, и ее слова особенно манили в темноте.

Су Цяньцянь большим и указательным пальцами ущипнула нежный подбородок Цзян Цуо, глядя на лицо, которое совпало с ее воспоминаниями.

С момента возвращения в Китай она впервые так внимательно посмотрела на Цзян Цуо.

«Что вы имеете в виду, господин Цзян?»

Руки Цзян Цуо, обхватившие поясницу Су Цяньцянь, двигались вверх, ее светлые руки пытались взобраться на шею Су Цяньцянь и приблизить ее лицо к своему.

Горло Цзян Цуо дрогнуло, линии от шеи до ключицы были до совершенства совершенны, каждая деталь казалась творением божественного мастерства. «Я знаю, ты на меня сердишься. Мне не следовало два года назад уйти самому, не сказав тебе ни слова».

Су Цяньцянь опустила глаза и увидела маленькую родинку на ключице Цзян Цуо. В полумраке комнаты она была размыта, но, посмотрев вниз, она с первого взгляда точно ее заметила.

Су Цяньцянь вдруг вспомнила, что два года назад эта бесполезная система наградила её хвостом и ушами, способными соединяться с нервами. После того, как Цзян Цуо надела их, она наполовину сняла одежду и увидела маленькую родинку на ключице Цзян Цуо. Она осторожно погладила её большим пальцем, и её охватило чувство узнавания.

Оказалось, что семена их будущего были посеяны давным-давно. По их договоренности, они делали это много раз во второй половине последнего года обучения в старшей школе. Поскольку они оба были взрослыми, это было взаимное соглашение.

Хотя Цзян Цуо всегда отличался холодным лицом, он всегда соглашался без особого энтузиазма, всё его тело краснело, как у вареного волосатого краба, и чем краснее он становился, тем сильнее источал аромат.

Вот почему, потеряв память за последние шесть месяцев, она вела себя хорошо и послушно в течение двух лет обучения в университете, ни разу не заметив область под ключицей Цзян Цуо, но тут же обратила внимание на маленькую родинку под ключицей и, необъяснимым образом, нашла её невероятно сексуальной и не могла налюбоваться ею.

К сожалению, прошло два года, и теперь, когда она снова его видит, она чувствует необычайное спокойствие.

Услышав, как Цзян Цуо впервые заговорил о событиях двухлетней давности, Су Цяньцянь еще больше опустилась, свысока глядя на Цзян Цуо, словно свысока, и с презрительной улыбкой на губах.

«Неужели господин Цзян думает, что я так же наивна, как и два года назад, что буду послушно вилять хвостом и следовать за ним повсюду, с нетерпением ожидая от него каких-то благ только потому, что он сказал мне несколько приятных слов?»

Су Цяньцянь ущипнула Цзян Цуо за подбородок, заставив его запрокинуть голову назад. Его тонкие красные губы были слегка приоткрыты, и от них исходил сладкий аромат алкоголя, сопровождаемый поднимающимся паром.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185