Capítulo 35

«Всё уже не так, как раньше». Мать Ю глубоко вздохнула, чувствуя укол сожаления о прошлом: «В мире литературы наша семья никогда никого не боялась. Жаль только, что я много лет не была на литературных собраниях. Вспоминая былые времена, это как сон».

«Мама, ты когда-нибудь была свидетельницей грандиозного литературного события?»

«Я видел это только один раз, до того, как ослеп. Твой дедушка по материнской линии отвёз меня туда, и я сидел рядом с ним, наблюдая, как он соревнуется с литературными гигантами со всей страны. Я не забыл эту сцену даже спустя столько десятилетий».

«Дедушка производит очень внушительное впечатление. Мама, почему ты так редко упоминаешь семью бабушки и дедушки?»

«Время ещё не пришло. Чем меньше вы знаете, тем вы в большей безопасности».

Ю Чжи кивнула, не желая беспокоить мать старыми историями и вызывать у нее ненужное волнение.

"Чжичжи, ты не останешься еще на одну ночь?"

«Мы сейчас возвращаемся, мама. Мы приедем к тебе еще раз в другой день».

«Хорошо. Когда у вас будет свободное время, не забудьте заглянуть сюда почаще».

Ещё до отъезда начинается боль расставания.

Проведя мать Юй обратно на улицу Байху, Вэй Пинси, не успев поужинать, отвез Юй Чжи обратно в дом семьи Вэй.

Во время своей поездки она заехала в виллу Хуаньсинь, чтобы забрать печать из белого нефрита. Как только она вошла внутрь, ее поразило море прекрасных женщин.

Ю Чжи чувствовала удушающую злость в груди, не имея возможности выплеснуть её, и всё, что она слышала, — это непрекращающийся гул в ушах.

Сидя в одиночестве перед цветочным садом, она ощущала последние лучи заходящего солнца, падающие ей на плечи. Ее фигура была унылой. Две служанки, Цзиньши и Иньдин, рассказывали ей интересные истории с улицы, но она ни разу не улыбнулась.

«Четвертая мисс пользуется большой популярностью у женщин. Моя тетя сегодня не могла не позавидовать. Что мы будем делать в будущем?»

Эти слова произнес Джинши, человек уравновешенный и надежный.

Она была служанкой, которую четвертая молодая леди отдала своей тете, и отныне ей нужно было лишь прислуживать своей тете.

Она и представить себе не могла, что её замечание о «зависти» обернётся против неё. Ю Чжи оживилась и сказала: «Я не завидую!»

«Если тётя говорит, что не ревнует, значит, она не ревнует».

Ю Чжи не смог с ней договориться.

«Четвертая мисс искусна в живописи, особенно в написании портретов красавиц. «Красавицы» во дворе — это куртизанки, которых мисс выкупила из борделей по всей стране. Тетя, вы знаете, что Четвертая мисс просит «красавиц» написать портреты? Что должны сделать «красавицы»?»

Откуда мне знать?

Цзинь Ши сказал: «Всякий раз, когда Четвертая Госпожа вызывает тебя, Янь Цзи предлагает себя Четвертой Госпоже для рисования, и, естественно, она будет обнажена».

Щелчок.

Небольшая веточка отломилась посередине.

Ю Чжи глубоко вздохнул: «Мне всё равно, сколько женщин она видела за эти годы».

Цзинь Ши покачал головой: «Я говорю это, чтобы напомнить тёте о потенциальных опасностях даже в мирное время. Позволять четвёртой госпоже общаться с Янь Цзи, вероятно, не лучшая идея».

Как давно её нет?

Инь Дин немного поколебался, а затем сказал: «Докладываю тёте, четвёртая госпожа отсутствовала уже почти полчаса».

Найти герметичное уплотнение не должно занимать полчаса.

Ю Чжи встал: «Вперёд!»

Наконец-то она стала похожа на настоящую наложницу, и Цзиньши и Иньдин были в восторге: «Ты единственная наложница во дворе Цзинчжэ. Если ты хочешь совершенствоваться, зачем беспокоиться о том, что тебя не повысят до должности главной жены?»

Законная жена?!

Первоначальная бравада Ю Чжи быстро угасла: она даже не смела мечтать о том, чтобы стать законной женой четвертой молодой леди, а окружающие ее люди были поистине дерзкими...

«Как мы узнаем, если не попробуем?» — уверенно сказала Инь Дин. — «Мы с сестрой обе возлагаем большие надежды на тетю!»

"Вы мне верите?"

"хороший!"

Ю Чжи тут же посмотрела на них с новым уважением, подумав про себя: как они могли быть настолько дерзкими, чтобы соглашаться быть рабами и слугами? Держать их рядом с собой было бы пустой тратой их талантов.

Почему ты возлагаешь на меня такие большие надежды?

«Моя тётя прекрасна».

«У моей тёти хорошая фигура».

«У наложницы утонченный характер, что нравится четвертой молодой леди».

«Верно, Четвертой мисс не только нравится избалованный характер тети, но и нравится, когда тетя плачет».

Две сестры оживленно перебрасывались репликами, отчего Ю Чжи покраснела.

Она сама, не говоря ни слова, заметила это: всякий раз, когда плакала в постели, Си Си обращалась с ней с особой нежностью, дразня ее, называя «плаксой», и ласково прикасалась к ней руками.

«Самое важное: наложница была первой женщиной четвёртой молодой леди».

«Если мы сможем это терпеть полгода, учитывая пренебрежение мисс к этикету, она даже осмелится взять наложницу и возвести её в ранг жены — это проще простого!»

Увидев свирепый и агрессивный вид двух служанок, Ю Чжи слегка цокнул в горле: «Почему мы должны терпеть полгода?»

Цзинь Ши вздохнул: «Потому что Четвертая Госпожа никогда не будет одержима чем-либо больше полугода. Обычно это длится два-три месяца, максимум пять-шесть месяцев, прежде чем ей это надоест, и она бросит это дело. Прошло столько лет, а она смогла продолжать заниматься только живописью».

Полгода.

Сердце Юй Чжи упало.

«Тогда, а как насчет изучения боевых искусств?»

«Тренировки по боевым искусствам не считаются. Четвертая мисс сказала, что тренировки по боевым искусствам — это основа характера, и их нельзя сравнивать с мирскими вещами».

вульгарный.

Ю Чжи остановился на этом месте, больше не осмеливаясь двигаться вперед.

...

После долгого ожидания, так и не дождавшись, пока кто-нибудь подойдёт и подтолкнет его, Вэй Пинси холодно сказал: «Хорошо, все расходитесь!»

Куртизанки покачали бедрами и неохотно удалились.

Эта четвертая молодая леди, которая была с женщиной, должна была бы наслаждаться ее прелестями, так почему же она до сих пор ведет себя как собака?

Они не могли этого понять и предполагали, что наложница не завоевала сердце четвертой молодой леди и рано или поздно устанет от нее.

«Где Чжичжи? Где она?»

Увидев её бледное лицо, Агата догадалась, что долгое отсутствие тёти разрушило её надежды продемонстрировать свою красоту, и именно поэтому она была раздражена.

Она осторожно сказала: «Моя тетя… она вытирает слезы перед клумбой».

"Что?"

Агата дотронулась до ее носа: «Она ужасно плакала».

"..."

Она её не обижала, так почему же та плакала? Вэй Пинси была совершенно озадачена: «Пойди и посмотри!»

...

«Пожалуйста, тётя, перестань плакать!»

Цзинь Ши и Инь Дин опустились на колени по обе стороны, их лица были полны страха.

"Я... я тоже не хочу плакать..." Глаза Ю Чжи покраснели, и слезы потекли по ее лицу.

Она не понимала почему, но ей было страшно, и она чувствовала, что ей нужно поплакать, чтобы почувствовать себя лучше.

Полгода.

Шесть месяцев — это слишком короткий срок.

Она только что отдалась Четвертой Госпоже, и новизна еще не прошла. Через полгода она не знала, сможет ли Яо Чэньцзы вылечить ее мать. Если нет, им придется остаться в префектуре Линнань.

Если бы она оказалась в префектуре Линнань, даже если бы Четвертая мисс не стала ее искать, что бы она сделала, если бы однажды случайно встретила ее?

Полгода оказалось достаточно, чтобы Четвертая Мисс устала от нее, но этого было недостаточно, чтобы она устала от Четвертой Мисс.

Ю Чжи плакала до тех пор, пока ее платок не промок насквозь, а глаза, похожие на листья ивы, не покраснели.

Слезы падали на распростертые лепестки, и когда дул ветер, капли слез пропитывали землю по их прожилкам.

«Пожалуйста, не плачь, тётя! Считай это спасительным жестом! Я преклоняюсь перед тобой, тётя!»

Обе сестры были полны сожаления. Они слишком стремились завоевать расположение своей тети. Если бы они знали, что тетя — плакса, они бы стали слишком болтливыми и начали бы выдвигать пугающие обвинения. Теперь же они сами себе навредили.

Если бы это увидела Четвертая Мисс, она бы точно подумала, что они довели Тетю до слез!

Красавица с трудом сдерживала слезы: «Я… я больше не буду плакать, пожалуйста, встаньте».

Она все еще не могла привыкнуть к тому, что стала хозяйкой положения; она испытывала огромное давление, когда люди становились на колени и умоляли ее о прощении.

Услышав это, Цзиньши и Иньдин неуверенно поднялись.

Вэй Пинси подошел ближе и увидел служанку с бледным лицом и любимую наложницу, которая сдерживала слезы и выглядела огорченной.

Она ахнула, а затем пнула Цзинь Ши: «Думаешь, тебе это сойдет с рук? Дай мне кнут!»

Ю Чжи уже почти сдержала слезы, но, увидев, как та неожиданно ударила кого-то ногой, она вздрогнула от страха, и слезы потекли по ее лицу: «Это не их вина, я просто хотела плакать».

Она дернула Вэй Пинси за рукав, подмигнув ему и давая шанс незаметно ускользнуть с золотыми и серебряными слитками.

Если Четвертая Мисс хотела кого-нибудь ударить, как могли Цзиньши и Иньдин посметь убежать?

Они наговорили кое-чего, чего говорить не следовало, поэтому заслужили избиение; это был урок на будущее.

Две сестры послушно стояли на коленях, ожидая порки. Как мог Ючжи, находившийся там, просто стоять и смотреть, как их избивают?

Она рыдала, крепко обнимая стройную талию четвертой девушки, голос ее дрожал от едва сдерживаемых слез: «Почему ты пришла только сейчас? Печать упала в щель между кирпичами? Ты больше не захочешь меня брать?»

Вэй Пинси подавлял свой гнев и еще не успел выплеснуть его, как она, полная жалоб и кокетливых слов, уже наполнилась им.

После недолгого раздумья ее гнев утих: «Вот почему я плачу».

Она превратила свой гнев в радость и, улыбаясь, вытерла слезы Ю Чжи, не обращая внимания ни на кого другого: «Почему бы мне тебя не хотеть? Ты мне понадобишься, как только мы выйдем за дверь и сядем в карету».

Глава 24. Давайте потанцуем!

Карета качалась и раскачивалась всю дорогу, подпрыгивая и дребезжа, издавая бесчисленные звуки.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250