Capítulo 183

Сегодня, я думаю, моя мать, должно быть, вне себя от радости, встретившись с принцессой. Она выглядит так, будто ей всего тридцать семь или тридцать восемь лет; она совсем не похожа на свою мать. Люди бы поверили, что она ее старшая сестра.

Неудивительно, что старшая принцесса была готова идти на компромиссы и прилагать огромные усилия, чтобы преодолеть связи Си Цзиньпина.

«Вам понравилось общение с Вашим Высочеством?»

Услышав эти слова матери, мочки ушей Ю Чжи невольно покраснели. Она рассеянно кивнула и сказала: «Всё в порядке, она всегда любит меня дразнить».

«Ваше Высочество еще молода душой». Лю Боян, глядя на свою дочь, которая явно была очарована, почувствовала укол тревоги в сердце — Ее Высочество была всего на пять лет моложе Сяо Чжичжи, разница в возрасте была слишком велика.

Принцесса Чанъян, несомненно, была гордостью Великой династии Янь, жемчужиной императорской власти, которую бережно хранили император и императрица. Перед Новым годом иностранные посланники выразили свою искреннюю заинтересованность в заключении брачного союза с династией Янь, намекая на желание жениться на принцессе Чанъян и сделать её своей королевой. Однако Его Величество тут же отвернулся.

С тех пор всем было известно, что никто не смеет тронуть возлюбленную императора и императрицы.

Дочери ее семьи явно действовали преднамеренно по отношению к Его Высочеству.

Но сколько людей в столице открыто или тайно влюблены в молодого принца?

Несмотря на то, что Чжичжи — внучка Лю Сяна.

Ее социальный статус определенно был на ступень ниже, чем у женщин из обеспеченных семей, где оба родителя состояли в семье.

Судя по одному только возрасту, нежелание Чжичжи выходить замуж делает её слишком старой по сравнению со многими конкурентками.

Ее единственными двумя преимуществами являются доброе сердце Его Высочества, а также красота и талант, унаследованные от семьи, проживавшей в Цзинхэ Лю.

Лю Боян — законная дочь премьер-министра. Порой она путается в собственных делах, но в отношении дочери она совершенно трезво оценивает ситуацию.

«Вашему Высочеству пятнадцать лет. Вы на пять лет старше её. Ваш брак не может быть заключен после её брака».

Глаза Ю Чжи, похожие на листья ивы, были невинными, но притягательными: «Но у моей дочери нет никого, кто бы ей нравился».

В предыдущие годы она использовала этот предлог, чтобы избежать брака, устроенного ей матерью и дедом по материнской линии, но теперь Лю Боян был полон решимости больше не потакать ей: «Неужели она рассчитывает вечно следовать за Его Высочеством, словно маленькая тень?»

Кто хочет стать её маленькой тенью?

Ю Чжи не была убеждена, ее глаза ясно давали понять, что "Ваше Высочество повсюду за ней следит".

Независимо от того, кто чья была тенью, эти двое были неразлучны. Королевская семья еще не дала должного объяснения, и Лю Боян не хотела, чтобы мимолетное увлечение королевской дочери затянуло жизнь ее дочери.

Удастся ей это или нет, она должна заставить себя двигаться вперед.

«Тебе не нравятся мужчины Киото, но ты влюбился в женщину?»

"..."

Разговор матери и дочери внезапно принял странное направление. Ю Чжи на мгновение замерла, затем воскликнула: «Ах!» — и ее глаза медленно расширились: «Мама, ты…»

О чем ты говоришь?

Она схватилась за взволнованное сердце, желая сказать: «Мать, ты отдаешь предпочтение молодым женщинам, как ты можешь навешивать такой ярлык на свою дочь?» Но она сдержала эти слова: «В кого же я могу быть влюблена?»

Лю Боян взглянул на нее и тихо спросил: «Что ты думаешь?»

Никто не знает дочь лучше, чем её мать. Тайное желание Ю Чжи было раскрыто её собственной матерью, и она тревожно нахмурилась: «Я не понимаю».

«Ты притворяешься, что не понимаешь, хотя знаешь правду».

Лю Боян жалела свою двадцатилетнюю дочь, которая до сих пор не вышла замуж, и хотела оставить её ещё на несколько лет. Однако она не ожидала, что дочь обратит свой взор на траву возле её дома.

Лю Боян знала, что она робкая, и не хотела ее напугать, поэтому намеренно смягчила тон: «На мой взгляд, Его Высочество испытывает к вам чувства, но он еще молод и импульсивен, поэтому неизбежно, что в будущем его ослепят другие красавицы».

«Откуда могла знать мать, что ее ослепят другие красавицы?»

Говоря прямо, есть ли в мире женщина, более притягательная для человеческих желаний, чем Цзинхэ Лю?

Она слишком поспешно ответила, и Лю Боян усмехнулся: «Ты действительно ею очарован».

Красивое лицо Ю Чжи покраснело, и жар долго не сходил. Она сдалась и просто сказала правду: «Я… я тоже не могу это объяснить. Мне становится радостно, когда я вижу её, и я скучаю по ней, когда не вижу. Меня раздражают эти нарядно одетые молодые господа из знатных семей, которые крутятся вокруг меня. Я не могу перестать думать о разнице между ними и Си Си».

Возможно, именно в этом и заключается очарование.

Она вздохнула, не решаясь взглянуть в всезнающие глаза матери: «Мама сказала, что Си Си тоже меня любит… что это значит?»

Значит ли это, что вы согласны на то, чтобы они были вместе?

Лю Боян увидела беспокойство в сердце дочери и, подумав о том, что та собиралась сказать, не могла не почувствовать себя неспокойно. Она немного поколебалась, прежде чем произнести: «Твоя мать…» Она сделала паузу, и Ючжи подняла глаза.

Глядя на дочь, которую она вырастила, она наконец решилась быть смелой и честной: «Твоя мать нашла того, кого любит, принцесса Юньчжан».

«Ох…» — Ю Чжи отреагировал равнодушно: «Дочь знает». Мать хочет выйти замуж.

"..."

Лю Боян был озадачен: "Вы знаете?"

Ю Чжи не хотела говорить, что сегодня вышла из дома только для того, чтобы понаблюдать за свиданием матери и её возлюбленного, поэтому она потёрла уши и сказала: «Мне сказала Си Си».

«Понятно…» — спросила она. — «Так что же вы думаете по этому поводу?»

В эпоху Великой династии Янь женщины имели право сохранять целомудрие ради своих мужей. Даже Его Величество был готов предоставить женщинам право на свободный выбор партнёра. Как дочь, Юй Чжи могла не проявлять сочувствия к трудностям, которые пережила её родная мать за эти годы?

Благодаря присутствию старшей принцессы рядом, ее мать действительно стала намного жизнерадостнее.

Она на мгновение задумалась: «Это свобода матери. Мать может выбирать сама и ей не нужно беспокоиться о своей дочери».

Лю Боян долго молчал, а затем со вздохом спросил: «Ты действительно так думаешь?»

Честно говоря, если бы не утешительные слова Си Си и если бы она не знала раньше об отношениях своей матери с принцессой, ей, возможно, поначалу было бы трудно это принять. Но, оправившись от этого, она, естественно, поняла напряжение, которое испытывала её мать в тот момент.

Она улыбнулась и сказала: «Мама, главное, чтобы ты была счастлива».

Вероятно, отец желает, чтобы у матери всё было хорошо.

Лю Боян от души рассмеялась, и ее улыбка, казалось, вновь наполнила ее юношеский дух: «Что еще Сиси тебе сказала?»

Естественно, она изменила манеру обращения к Его Высочеству, и Юй Чжи это прекрасно заметила, её слова подразумевали, что она хорошо отзывается о человеке: «Она сказала, что принцесса давно тоскует по матери, а любовь — это то, что нельзя контролировать, поэтому она велела мне не создавать трудностей для матери…»

.

После достижения пятнадцатилетнего возраста девушка может обсуждать вопрос о замужестве. Принцессе Чанъян уже пятнадцать, и церемония ее совершеннолетия состоялась несколько месяцев назад. В настоящее время императрица строит планы своей свадьбы.

Вернувшись во дворец Ганьнин, Цзи Пинси с улыбкой поприветствовала свою мать. Императрица мягко и элегантно улыбнулась дочери и сказала: «Присаживайтесь».

Принцесса Чанъян прижалась к матери: «Мама, скоро придут хорошие новости от моей императорской тети».

Янь Сю постучала пальцем по щеке: «Говори как следует».

Цзи Пинси выпрямилась, ее глаза заблестели от улыбки: «Это правда! Я видела своими глазами, как моя императрица, цокая пальцами по руке, шла вместе с тетей Ю. Они такие взрослые, что за отношения потребовали бы от них цепляться пальцами всего за несколько шагов?»

В ее голосе звучало: «Я ничего от тебя не скрываю, я всё знаю», — что заставило Янь Сю многозначительно улыбнуться: «Скоро придут хорошие новости о ней, а как насчет твоих? Все хорошие молодые люди из знатных семей стремятся жениться на принцессе, что ты думаешь по этому поводу?»

«Я?» — Цзи Пинси сделала вид, что не понимает: «Нет, эти люди слишком уродливы, мне больно на них смотреть».

Императрица нежно погладила её по голове: «У кого не болят глаза после того, как на них столько всего посмотришь?»

«Это, безусловно, самое красивое место в мире».

Ян Сю усмехнулся, притворившись ничего не понимающим: «Неужели в нашей столице самые красивые пейзажи в мире?»

«Конечно, есть!» — Цзи Пинси хотела помочь матери ясно увидеть: «Эта ивовая ветка очень красивая!»

На какую ветку ивы?

"Эта ивовая ветка!"

Дворцовые служанки, стоявшие на страже рядом с императрицей, невольно прикрыли рты руками и рассмеялись, увидев, как принц начинает волноваться.

Цзи Пинси запрокинула голову и медленно произнесла: «Ох»: «Мама, ты несправедлива. Почему ты до сих пор любишь издеваться над детьми?» Она потрогала подбородок: «Нет, я уже не ребенок».

Ее глаза сияли, и казалось, она что-то поняла. Она вышла из объятий матери с серьезным выражением лица, выпрямилась и вдруг, сложив руки вместе и слегка наклонившись, сказала: «Мне пятнадцать лет, и у меня уже есть тот, кого я люблю. Пожалуйста, мама, помоги мне принять решение».

Глава 109 Зеленая слива 8

После двух дождливых дней небо выглянуло ясно и светло, словно его только что вымыли. Лю Боян шла по длинной дворцовой дороге, думая о своей дочери и романе принца. Ее глаза сверкнули, и она невольно задумалась о намерениях императрицы, вызвавшей ее сегодня.

Императрица Великой династии Янь, старшая дочь семьи Янь, не из тех, кто говорит без причины. Почему она вызвала её так рано? Лю Боян бросил взгляд на дворцового слугу, идущего впереди.

Дворцовая служанка была главной служанкой императрицы и олицетворяла лицо императрицы, когда она входила во дворец. Императрица посылала её лично, и, вероятно, имелось в виду, что принцесса что-то ей сказала.

Постепенно формируя в своей голове план, Лю Боян неуклонно и осторожно продвигалась по этому пути.

«Госпожа Ю, пожалуйста».

Как только она вошла в ворота дворца Ганьнин, Лю Боян улыбнулась.

Пока взрослые соревновались друг с другом на одной стороне, принцесса снова позвала Ючжи на другой.

Небо прояснилось, ярко светило солнце, и пение птиц на деревьях стало еще более живым, чем обычно. Цзи Пинси, одетая в парчовое платье, стояла у дверей дома семьи Ю. Увидев Ю Чжи, ее глаза загорелись: «Чжичжи!»

"Зачем ты меня позвала?" Ю Чжи посмотрела в ее яркие и жизнерадостные глаза, и спустя некоторое время необъяснимо почувствовала, что солнце слишком яркое, отчего ее лицо покраснело.

"Конечно, я тебя позвала погулять. Тебе не надоедает сидеть дома весь день?"

Как истинная представительница императорской семьи, ей не нужно было наследовать королевское имущество. Все, что ей было нужно, — это хорошо питаться, хорошо пить и веселиться, живя беззаботной и счастливой жизнью. Императорская власть проложила бы ей гладкий путь в этом мире. Принцессе Чанъян было суждено отличаться от всех других женщин в мире.

Она имеет право быть своенравной и жить так же страстно, как солнце.

Южи отличается от неё.

Ючжи рано потеряла отца, и по сравнению с другими знатными дамами Киото, у которых были оба родителя, она с самого начала оказалась в невыгодном положении.

Потребуется немало усилий, чтобы восполнить недостающую деталь.

Когда Цзи Пинси пришел ее найти, она вышивала пионы на парчовом платке. Она закончила только половину вышивки, когда подумала о том, чтобы подождать у двери того, кто не войдет. Поэтому она отложила незаконченную работу и вышла навстречу ему.

Ю Чжи стояла на каменных ступенях перед дверью, наблюдая, как на нее падают солнечные лучи. Видя ее приподнятое настроение, Ю Чжи неосознанно почувствовала себя лучше: «Я не могу сравниться с тобой. Мне еще предстоит выйти замуж».

Когда она заговорила о «свадьбе», она понизила голос, слегка покраснела и посмотрела на человека перед собой с оттенком ожидания.

В Киото, вероятно, не больше ладони не более чем двадцати незамужних девушек. У Цзи Пинси перехватило дыхание, и сердце чуть не остановилось. Она почти дрожащим голосом спросила: «На ком ты хочешь жениться?»

У нее были красные губы и белые зубы, а кожа сияла под солнцем прозрачным, лучистым светом.

Увидев её искренность, Ю Чжи довольно сильно испугалась. Чувство стыда за неё, которое ей втайне нравилось, немного утихло, сменившись большей радостью: «Откуда мне знать, за кого я выйду замуж? В любом случае, когда я достигну определённого возраста, мне придётся уйти из дома и жить с кем-то другим».

Целые полдня Цзи Пинси не решалась произнести ни слова. С одной стороны, она боялась, что госпожа Ю отвергнет её мать, а с другой — что Чжичжи будет соблазнена другими юными соблазнительницами в столице за её спиной.

Она была беспокойна, выдавливая из себя улыбку. С её хитростью и проницательностью, если бы Ю Чжи была на несколько лет старше, она, возможно, не смогла бы догадаться, что у неё на уме, но сейчас...

Двадцатилетний Чжичжи встретил пятнадцатилетнюю беззаботную принцессу и почти сразу понял, что Чжичжи все еще волнуется из-за того, что она сказала ранее.

Они неспешно прогуливались по длинной улице, и она спросила: «Зачем именно вы меня сюда привели?»

Цзи Пинси выглядел вялым и лениво приподнял веки: «Пойдем со мной».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250