Capítulo 166

Его беспокоили не деньги; скорее, он чувствовал, будто своими руками разрушает прекрасную мечту из своей прошлой жизни.

"Нет... сэр..."

Ма Сяоин взглянула на евро на кофейном столике, затем опустила голову и твердо сказала: «Думаю, вы ошиблись, сэр. Я здесь всего лишь официантка, а не хостесс. Если вам нужна хостесс, то… я могу ее для вас вызвать. Не знаю, какую хостесс вы предпочитаете, сэр, но я могу попросить менеджера организовать ее для вас…»

"Ха-ха... нет необходимости, нет необходимости..."

Реакция Ма Сяоин слегка удивила Чжоу Цзывэя. Он тут же поднял банкноты со столика и с улыбкой сказал: «Мне действительно не нужна дама в компанию. Я просто хочу немного посидеть и убить время… Хм… Если вам интересно поболтать со мной, я буду очень рад. Если нет, то забудьте об этом и не утруждайте себя звонком кому-либо еще».

Чжоу Цзывэй был очень рад видеть Ма Сяоин в таком состоянии. По крайней мере, это доказывало, что эта женщина не полностью поддалась грязному миру японцев. Удивительно, что она смогла сохранить свои принципы в месте, полном денег и сексуальных сделок.

Ма Сяоин почти никак не отреагировала на перемену в поведении Чжоу Цзывэя. По её мнению, это, вероятно, была всего лишь небольшая уловка, чтобы заманить гостя с корыстными мотивами. Если она хоть немного ослабит бдительность, дальше может произойти что угодно.

Если бы не тот факт, что хозяйка этого заведения была довольно хорошей подругой её матери и оказывала ей особое отношение, она бы и не знала, сколько раз её унижали за последние несколько дней.

«Извините, сэр… Мне нужно идти на работу, и у меня нет времени с вами болтать. Если вы не хотите нанимать проститутку, тогда… я пойду закажу вам кофе…»

Пока Ма Сяоин говорила, она обернулась и поспешно удалилась.

Чжоу Цзывэй на мгновение замолчал, а затем мягко покачал головой.

Похоже, мне следует помочь этой женщине, если представится такая возможность. Это очевидно... она работает в подобных местах не так уж давно.

Хотя она еще не полностью развращена здешней грязной атмосферой, сколько людей могут оставаться по-настоящему незапятнанными, находясь в этой грязи?

Вздох... Не знаю, как Ма Сяоин все эти годы справлялась, как ей удалось оказаться в таком месте и вести себя как принцесса.

У Чжоу Цзывэя были важные дела, и роль, которую он играл сегодня, не позволяла ему общаться с Ма Сяоин. Поэтому он не расстроился из-за отказа Ма Сяоин. Он просто проводил Ма Сяоин взглядом, слегка улыбнулся и вернулся к своим делам на ноутбуке.

В тот самый момент, когда Чжоу Цзывэй наслаждался захватывающим моментом прохождения пяти уровней с первого раза, он вдруг услышал тихий вздох... за которым последовал легкий глухой удар и хрустящий звук, словно какой-то фарфоровый предмет упал на пол и разбился.

Услышав возглас, Чжоу Цзывэй нахмурился и резко обернулся. Следуя за звуком, он увидел, как Ма Сяоин силой втаскивают в объятия похотливого старика, который появился где-то неподалеку. Старик протянул большую, похожую на когти руку, пытаясь силой залезть под воротник одежды Ма Сяоин…

Увидев это, Чжоу Цзывэй пришёл в ярость. В прошлой жизни это была самая красивая девушка в его отделе… Он лишь изредка фантазировал о ней и, казалось, лишь однажды случайно коснулся её руки. Он никак не ожидал, что эта прекрасная девушка будет так унижена развратным японским дьяволом прямо у него на глазах.

Чжоу Цзывэй внезапно встал и уже собирался сделать шаг вперед, когда увидел, как Ма Сяоин изо всех сил пытается отцепиться от похотливого мужчины, и быстро убежал, чтобы спрятаться рядом с двумя охранниками у двери.

"Дурак..." Этот мерзко выглядящий японец явно пил всю ночь и уже не соображал. Он даже говорить толком не мог. Иначе, даже будучи слабым, взрослый мужчина не позволил бы Ма Сяоин выскользнуть из его рук.

«Отдайте её мне... приведите её сюда... дайте мне... дайте мне попробовать...»

Похотливый старик, покачиваясь, поднялся на ноги, издав серию похотливых смешков. Он указал на Ма Сяоин и поманил ее пальцем, затем отдал строгие приказы двум охранникам, стоявшим рядом с Ма Сяоин.

«Эй…» Ма Сяоин никак не ожидала, что двое охранников действительно послушают пьяницу. Они даже наклонились к пьянице, схватили Ма Сяоин за плечи с обеих сторон и силой потащили её к пьянице.

Увидев это, Ма Сяоин пришла в ужас и поспешно сказала двум охранникам: «Отпустите… что вы делаете? Разве госпожа Шанель не инструктировала вас… Я… я не буду заниматься такой работой, пожалуйста… отпустите меня прямо сейчас!»

"Простите..." Один из охранников воспользовался случаем, чтобы незаметно ущипнуть Ма Сяоин за ягодицы, а затем с похотливой ухмылкой сказал: "Вы, наверное, не знаете, это владелец нашего музыкального заведения. Хотя за всё отвечает жена владельца, на самом деле... всё здесь принадлежит владельцу, так что... мы можем только выполнять его приказы, хе-хе... Вообще-то, раз уж вы здесь работаете, почему вы так пессимистичны? Вы просто развлекаетесь с мужчинами, ничего не потеряете, и зато сможете хорошо заработать, почему бы и нет? Тц-тц... Раз уж владелец вами заинтересовался, вы в будущем разбогатеете, ха-ха-ха..."

«Он здесь главный». Услышав это, Ма Сяоин снова была потрясена и побледнела. Она уже слышала, что в этом музыкальном заведении есть другой босс, и говорили, что он очень похотлив и что несколько работающих там девушек уже подверглись его насилию.

Однако босс был весьма щедр, и девушки, с которыми он спал, получали особое отношение. Поэтому некоторые девушки, склонные к беспорядочным половым связям, сами проявляли инициативу и цеплялись за этого старого похотливого типа, когда он изредка заходил в магазин.

«Хахаха... Йоши...»

Когда этот похотливый старый пьяница увидел, как двое охранников силой тащат Ма Сяоин, его лицо озарилось радостью. Он возбужденно облизнул губы, а затем, не обращая внимания на стоявших рядом охранников, тут же прижал свой вонючий рот к лицу Ма Сяоин…

С оглушительным «шлепком», как раз в тот момент, когда губы старого пьяницы вот-вот должны были коснуться прекрасного лица Ма Сяоин, сбоку внезапно последовала пощечина, сильно ударившая его по старому лицу.

"Ах..." — закричал старый пьяница, и от пощёчины его несколько раз развернуло, после чего он наконец рухнул на землю.

Двое охранников на мгновение опешились, прежде чем поняли, что только что вошедший молодой покупатель подбежал и ударил их босса прямо у них на глазах… Это было поистине… Эта пощёчина попала не только в лицо боссу, но и в лица двух охранников.

«Ты, сопляк, не знаешь, где находишься? Как ты смеешь устраивать здесь беспорядки?»

Двое охранников взревели и уже собирались броситься в драку, когда внезапно все потемнело. Прежде чем они успели понять, что происходит, их обоих одновременно ударили по лицу, и они упали на землю, чувствуя головокружение и дезориентацию.

«Ты в порядке?» — с беспокойством спросил Чжоу Цзывэй, помогая испуганной Ма Сяоин подняться.

«Я… я в порядке… Ах… ты… ты действительно кого-то здесь ударил». Ма Сяоин слегка опешилась, увидев, что двое охранников тоже упали на землю. Она быстро протянула руку и оттолкнула Чжоу Цзывэя, сказав: «Спасибо за помощь, но… вам следует поскорее уйти! Похоже, эти люди связаны с триадами, с ними лучше не связываться… правда… я очень благодарна за вашу доброту, но… это ужасно, боюсь, я больше не могу здесь оставаться…»

Выражение лица Чжоу Цзывэя слегка похолодело, когда он сказал: «Это место… имеет отношение к триадам? Хм… идеально…»

Сказав это, Чжоу Цзывэй обернулся, поднял с земли охранника и холодно спросил: «Я собираюсь устроить здесь беспорядки, ну и что? Скажи мне... кто здесь главный? Посмотрим, сможешь ли ты меня напугать».

Охранник стиснул зубы и сказал: «С вами покончено… Хм… Это собственность семьи Мита, а наш босс — косвенный потомок семьи Мита. Вы смеете бить кого-то из семьи Мита? Лучше вымойте шею и приготовьтесь уйти!»

«Что... это собственность семьи Мита? Этот пьяница — боковой потомок семьи Мита?» — воскликнул Чжоу Цзывэй, услышав это.

"Ха-ха... да..." Охранник выпрямился и яростно воскликнул, увидев, что Чжоу Цзывэй, похоже, испугался. "Что... теперь ты знаешь, что значит бояться? Хе-хе... но, кажется, уже слишком поздно... ты оскорбил семью Мита, ты все еще хочешь покинуть город Дунган живым? Хе-хе... парень... посмотрим, посмеешь ли ты теперь вести себя высокомерно."

"Это здорово... ха-ха..."

Чжоу полностью проигнорировал слова охранника, громко рассмеялся и сказал: «Сейчас я не мог выложиться по полной, но раз это территория семьи Мита, то я не буду сдерживаться…»

Как только Чжоу Цзывэй закончил говорить, его улыбка исчезла, и в глазах появился убийственный блеск. Он схватил охранника за руки и резко вывернул их. Раздался треск, и Чжоу Цзывэй сломал охраннику шею. Его голова странным образом откинулась назад…

«Ах…» Увидев эту ужасающую сцену, официанты и официантки, которые раньше не обращали на нее особого внимания, испугались и закричали. Другие охранники в зале тоже насторожились и бросились к Чжоу Цзывэю, но все они остановились в нескольких шагах от него, и лишь немногие осмелились предпринять какие-либо действия.

Испуг мгновенно пришёл в себя. Он несколько раз оглядел Чжоу Цзывэя с ног до головы и яростно заявил: «Ты смеешь убивать моих людей у меня на глазах, Мита Юуфу, ты, сопляк… Назови своё имя, и я посмотрю, что ты ел, чтобы так дерзко вырасти».

Чжоу Цзывэй слабо улыбнулся и сказал: «Это всего лишь убийство охранника, верно? Сколько ещё смелости нужно? Верите вы мне или нет, я бы и вас убил».

«Хм... Да кто ты такой? Посмеешь меня убить... Я дам тебе еще сто жизней...» Старый пьяница определенно не поверил словам Чжоу Цзывэя. В Японии, особенно в Дунгане, он никогда не слышал о том, чтобы кто-то осмеливался открыто и безжалостно нападать на семью Мита.

В островном государстве... семья Мита — это подпольная королевская семья.

«Вот как… тогда я покажу тебе, какой я смелый…» — усмехнулся Чжоу Цзывэй, затем схватил осколок фарфоровой тарелки, только что сброшенной на пол Ма Сяоин, разбил его и без колебаний вонзил в грудь старого пьяницы.

С глухим стуком старый пьяница, с лицом, полным ужаса и сомнения, широко раскрыл глаза, глядя на рану на груди, из которой хлестала кровь. Он с ужасом указал на Чжоу Цзывэя… а затем медленно рухнул, умирая… Он не мог понять, как кто-либо в этом мире мог позволить себе такую дерзость, осмелившись прикоснуться к нему, к подпольной королевской семье.

Чжоу Цзывэй снова спокойно улыбнулся и пробормотал: «Убийства только начинаются…»

Том 2, Кошмар убийцы, Глава 282: Хотите узнать, что произошло?

Когда убили молодого охранника, окружающие были просто в шоке, но когда они с недоверием увидели, как Чжоу Цзывэй публично убил и старого пьяницу, все были потрясены.

Спустя короткое время один из мужчин, который, судя по всему, был начальником охраны, внезапно вытащил из-за пояса пистолет, угрожающе направил его на голову Чжоу Цзывэя и прорычал: «Не двигайся... Тебе конец! Ты даже посмел убить членов семьи Мита... Теперь, даже если ты захочешь умереть, тебе будет нелегко».

Направившись прямо под дуло пистолета, Чжоу Цзывэй даже глазом не поднял. Он холодно фыркнул и сказал: «О... ты даже умереть не можешь, если захочешь? Значит, ты хочешь, чтобы я пожалел о своей смерти? Тогда посмотрим, сможешь ли ты это сделать».

Капитан службы безопасности сердито покачал головой и сказал: «Я… кто я, черт возьми? Я не имею права ничего вам делать. Теперь нам остается только умолять группу Мита не уничтожать и нас, мелких сошек. Тогда мы будем зажигать за вас благовония. С вами покончено… действительно покончено… кого еще вы могли убить, кроме семьи Мита? Ха-ха… вы настоящий сумасшедший!»

Капитан службы безопасности выглядел несколько взволнованным, затем направил пистолет в угол и сказал: «Теперь слушайте меня… пусть мои люди немедленно свяжут вас, а вы просто послушно ждите, пока не придет группа Мита, чтобы разобраться с вами! Даже не думайте о побеге, иначе… у этого пистолета нет глаз. Пока вы будете вести себя хорошо, мы не будем создавать вам трудностей и позволим вам меньше страдать… Ямамото… иди и наденьте на него наручники, поторопись. Жить нам сегодня или умереть — зависит от настроения босса группы Мита».

Как только капитан службы безопасности заговорил, вперед шагнул крепкий мужчина, небрежно вытащил полицейские наручники и направился прямо к Чжоу Цзывэю...

"О... а глава группы компаний Mita будет здесь позже? Это было бы весьма интересно..."

Столкнувшись с этими второстепенными персонажами, Чжоу Цзывэй даже пальцем не пошевелил; одной лишь мыслью божья коровка могла легко уничтожить их всех.

Эти несколько парней думают, что смогут заманить Чжоу Цзывэя сюда? Это всего лишь пустые мечты.

Однако Чжоу Цзывэй изначально намеревался доставить неприятности группе Мита, но из-за незнания местности он не мог пока найти их убежище. Теперь, когда кто-то предложил себя в качестве помощника, Чжоу Цзывэй, естественно, не стал отказываться. Поэтому он просто и послушно позволил японцу по имени Ямамото приковать его руки наручниками к наручникам в углу.

«А эта принцесса… похоже, сегодняшние события произошли по ее вине, так что наденьте на нее наручники и на нее тоже… мы передадим ее боссу группы Мита позже…» — сказал капитан службы безопасности и, увидев, что Чжоу Цзывэй уже крепко закован в наручники, наконец-то с облегчением вздохнул.

Он не был глуп. Хотя Чжоу Цзывэй не демонстрировал каких-либо выдающихся способностей, то, как быстро он обезвредил двух человек, особенно то, как он голыми руками свернул шею охраннику, показало, что он определенно был ужасающим бандитом.

Поэтому он искренне опасался, что Чжоу Цзывэй может внезапно отомстить. В таком случае… даже если бы у него был пистолет, и он мог бы убить Чжоу Цзывэя одним выстрелом, у него не было бы возможности объяснить смерть босса, когда прибыла бы группа Мита.

Руки Чжоу Цзывэя были прикованы наручниками к водопроводной трубе. Капитан службы безопасности наконец убрал пистолет и приказал своим людям очистить территорию, выгнав всех посторонних. Он также приказал приковать наручниками Ма Сяоин.

Хотя их босс был всего лишь неудачливым членом побочной ветви семьи Мита, как только он носил фамилию Мита, его жизнь и смерть перестали касаться его лично.

Любой, кто посмеет с ним связываться, с этим ничтожеством из побочной ветви власти, по сути, даст пощёчину семье Мита. Короче говоря... как только семья Мита узнает об этом, они точно придут в ярость. Чем больше козлов отпущения семья Мита найдет, чтобы выплеснуть свою злость, тем меньше вероятность того, что это затронет этих низкооплачиваемых охранников, которые просто пытаются здесь заработать на жизнь.

После некоторых приготовлений капитан службы безопасности немедленно достал телефон и позвонил одному из руководителей группы компаний «Мита», находившихся поблизости, кратко сообщив о произошедшем.

Как и предсказывал капитан службы безопасности, услышав о том, что члена побочной ветви семьи Мита забили до смерти, босс пришел в ярость, плюнув так сильно, что плевок чуть не попал ему в лицо через радиоволны.

Начальник сначала отчитал капитана службы безопасности, независимо от того, прав он или нет, а затем приказал задержать всех причастных к инциденту на месте происшествия, пообещав прибыть немедленно... примерно через десять минут...

Капитана службы безопасности безжалостно отчитали, но он не смел произнести ни слова несогласия. Он только что аккуратно повесил трубку, когда один из его сообщников наклонился и сказал: «Босс... наручников больше нет, что мы будем делать с этой китаянкой?»

"Идиот, если у тебя нет наручников, ты не сможешь использовать веревку; если у тебя нет веревки, ты не сможешь найти электрический провод... Когда ты играешь с женщинами, ты можешь придумать кучу уловок, так почему ты сейчас задаешь такой глупый вопрос? У тебя что, мозги забиты дерьмом?"

Капитана службы безопасности только что отчитали, и он все еще был в ярости, когда его подчиненный перешел ему дорогу, поэтому, естественно, он не стал сдерживаться.

"О...да, да, да...Брат, пожалуйста, не сердись, я сразу же всё улажу..."

Услышав это, несчастный мог лишь поморщиться и многократно соглашаться. Затем он пошел искать веревку, угрожающе подошел к Ма Сяоин и яростно сказал: «Заложи руки за спину, и я тебя как следует свяжу…»

"Нет, нет..." Ма Сяоин уже так испугалась, что у нее подкосились ноги. Увидев мужчину, она тут же отступила назад в страхе.

Несчастный мужчина, уже кипящий от гнева, тут же ударил Ма Сяоин по лицу, яростно крича: «Сука! Это всё твоя вина, что босса убили, и ты заставила нас всех жить в страхе! Сука, босс всего лишь хотел переспать с тобой, верно? Просто сотрудничай, зачем притворяться такой добродетельной? Разве вы, женщины, не созданы для того, чтобы вас трахали мужчины? Чего вам стыдно?..»

"Шлепок..." — В тот самый момент, когда несчастный ругался и плевался, он внезапно почувствовал резкую боль в лице. Его ударили так сильно, что голова дернулась, и три зуба вылетели изо рта. Сразу же половина его лица распухла.

Парень издал жалобный вой и плюхнулся на землю.

Удар был настолько громким, что напугал людей, суетившихся в зале. Обернувшись, все взгляды, естественно, устремились на Ма Сяоин.

«Нет... Я его не бил... Я его не бил...»

Увидев убийственные взгляды охранников, лицо Ма Сяоин побледнело еще сильнее от страха.

«Не ты? Если это была не ты, то это должен быть он! Его руки были прикованы наручниками к водопроводной трубе, как он мог ударить кого-то?» Увидев это, капитан службы безопасности тут же подошел, сначала крепко связал руки Ма Сяоин веревкой за спиной, а затем свирепо посмотрел на нее, сказав: «Ты просто невероятная... Я не ожидал, что даже такая маленькая девочка, как ты, посмеет ударить кого-то. Ты действительно думаешь, что мы, охранники, сделаны из глины?»

Капитан службы безопасности, говоря это, становился все злее и поднял руку, чтобы ударить Ма Сяоин по лицу. Но как только он поднял руку, почувствовал порыв ветра, и раздался громкий «хлопок» — сильный удар по лицу.

"Ты..." Капитан службы безопасности почувствовал резкую боль в лице, затем выплюнул два зуба. Он совершенно потерял лицо. Он тут же закричал и хотел выхватить пистолет, чтобы дважды выстрелить Ма Сяоин в ноги и выплеснуть свою злость, но тут он увидел, что руки Ма Сяоин, которые он только что крепко связал, все еще были за спиной, и его внезапно охватил шок...

Подождите-ка... только что у нее были связаны руки и она была за спиной, так откуда у нее взялись руки, чтобы ударить меня по лицу?

Неужели это действительно сделал именно этот человек?

Затем капитан службы безопасности внезапно повернул голову... посмотрел на Чжоу Цзывэя, который стоял в наручниках в углу, но снова покачал головой.

Если бы это был Чжоу Цзывэй, это было бы еще менее вероятно. Чжоу Цзывэй только что находился от него на расстоянии не менее пяти-шести метров, и его руки были прикованы наручниками к водопроводной трубе. Даже если бы у него действительно была третья рука, как бы он мог ударить его с такого расстояния? Но... если ни один из этих двоих не ударил его, то... вокруг больше никого не было. Может быть, это был призрак?

Мысль о призраках вызвала у капитана службы безопасности мурашки по коже, он отшатнулся на несколько шагов назад, чуть не уронив пистолет.

«Я видел это... это был он только что... это он тебя ударил, босс...»

В этот момент стоявший неподалеку охранник громко крикнул, возбужденно указывая на Чжоу Цзывэя и говоря: «Но он так быстро двигался! Если бы не то, что у тебя так распухло лицо, я бы подумал, что мне мерещится…»

«Что... ты же ясно это видела? Это он тебя ударил?»

Хотя капитан службы безопасности был несколько недоверчив, он все же повернулся и подошел к Чжоу Цзывэю, направив пистолет ему в голову и внимательно проверяя наручники на его руках.

Кажется, проблем нет... Наручники застегнуты очень туго, нет никаких признаков того, что их открывали или ослабляли, и даже водопроводные трубы прочные; никому не удастся освободиться...

Капитан службы безопасности растерянно посмотрел на Чжоу Цзывэя, собираясь задать еще один вопрос, когда тот внезапно подмигнул ему, затем резко выдернул руку из наручников, сильно ударил его по лицу, а затем быстро затянул руку обратно, снова крепко зафиксировав ее в наручниках.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171