Capítulo 99

Вэй Хайхун улыбнулся и передал мужчине, сказав: «Брат, посмотри, есть ли у тебя номер телефона Хэ Лаосаня».

Он, почти ошеломленный, взял телефон и начал просматривать контакты. Пролистав несколько страниц, он вскочил и воскликнул: «Вот он! Это тот самый номер!»

Вэй Хайхун и Чжоу Сюань обменялись улыбками; они действительно выполнили свою работу!

Взглянув на пятерых человек, лежащих на земле, Вэй Хайхун шагнул вперед и спокойно спросил: «Скажите, кто вас послал?»

Все пятеро лишь напевали и бормотали что-то себе под нос, не произнося ни слова, притворяясь глухонемыми.

Ачан ничего не сказал, но шагнул вперёд и пнул одного из них. Никто не знал, как он это сделал, но оба мужчины тут же начали кричать и вопить. Один из них не смог сдержать крика: «Я вам скажу! Я вам скажу! Ой, боже мой, как больно!»

Остальные трое невольно катались по земле, но их рты были заклеены скотчем, а руки связаны за спиной, поэтому они не могли издать ни звука.

Увидев, как они молят о пощаде, Ачанг снова пнул каждого из них, но после этого ни один из пятерых мужчин больше не катался по земле; двое из них оставались неподвижными. Деревенский простак лишь схватился за больное место и тяжело дышал.

Ачан отступил назад и отошел в сторону, недоверчиво глядя в пустоту!

Где Дива нашёл таких искусных бойцов? Посмотрите на двух других, которые стоят без дела, заложив руки за спину; судя по их выражениям лиц, они, вероятно, примерно так же искусны, как Ачан, который сражается. **Без сомнения, даже если бы у него был кинжал, ещё десять или восемь таких, как он, сражающихся с этими парнями, были бы всё равно что предложить себя в жертву королю — верная смерть!**

Вэй Хайхун холодно посмотрел на пятерых мужчин, и все они вздрогнули. Парень, осматривавший товар, вероятно, был лидером, и он был сообразительным, поэтому быстро сказал: «Нас послал Хэ Лаосань, Хэ Лаосань!»

"Хэ Лаосан? Черт возьми, какой же он мерзавец!" Хотя он и ожидал этого, все же не смог удержаться от ругани, услышав подтвержденную новость.

Однако, упомянув Хэ Лаосаня, мужчина добавил с оттенком угрозы: «**, вы знакомы с Хэ Лаосанем, поэтому должны знать, что у него есть связи на высоких постах. Есть ли что-нибудь в филиале, с чем он не справится? Если вы знаете, что вам выгодно, мы сможем обсудить дела как следует, и тогда этот вопрос будет закрыт».

Вэй Хайхун усмехнулся и сказал: «Да, хорошо, хе-хе, хорошо, что у него есть связи. Я просто переживал, что у него их нет, это избавило бы меня от лишних усилий!»

По правде говоря, Чжоу Сюань понятия не имел, как далеко Вэй Хайхун намеревался зайти, и не знал масштабов его влияния. Однако, судя по положению его деда и двух братьев, их статус принцев был неоспорим. Как говорится, независимо от ранга чиновника, даже с бездельничающими принцами в столице шутки плохи. Что касается сегодняшнего дела его босса, Чжоу Сюань понимал, что как бы ни обострялась ситуация, это ничего не изменит!

Конечно, больше всего его беспокоил именно Хэ Лаосань. За годы он хорошо познакомился с этим бизнесом и районом. Среди владельцев магазинов в Паньцзяюане Хэ Лаосань не был самым влиятельным, но обладал самыми обширными и широкими связями. Большинство людей знали, что Хэ Лаосань имеет хорошие связи как в легальных, так и в криминальных кругах.

Честно говоря, сколько людей в антикварном бизнесе не занимаются сомнительными делами? Если бы всё делалось честно, все бы обанкротились! Вэй Хайхун больше не колебался и сказал брату: «Брат, позвони Хэ Лаосаню и обсуди сделку напрямую. Скажи ему, что эти мошенники не сработают; если он хочет получить товар, ему нужно принести деньги на сделку, всё остальное не имеет значения!»

Захватив законного хозяина, Чжан Ци уже обрел некоторую уверенность. Видя, насколько грозны Вэй Хайхун и его люди, он почувствовал себя еще более смелым и немедленно воспользовался телефоном этого человека, чтобы позвонить Хэ Лаосаню.

Как только звонок соединился, ** сначала намеренно молчал, но затем включил громкую связь, чтобы все могли слышать голос Хэ Лаосаня на другом конце провода.

"Эй, Чжу Юньце, всё уже уладилось?"

Он задыхался, слова буквально вырывались из его рта: «Хе Лаосан, я ведь тебя ничем особо не обидел за последние несколько лет, правда? Почему ты до сих пор пытаешься меня убить?»

Хэ Лаосань тут же замолчал, а спустя долгое время сказал: «**, раз ты уже знаешь, я ничего не буду скрывать. Либо ты торгуешь со мной, и я дам тебе деньги; либо ты немедленно исчезнешь из Пекина. Ты знаешь почему, но как только ты откроешь рот, тебе, по сути, конец!»

Он стиснул зубы, бросив взгляд на Вэй Хайхуна. Увидев, как Вэй Хайхун улыбается и жестом приглашает его продолжить, он почувствовал себя немного спокойнее. Друг его брата никогда не причинит ему вреда.

«Хорошо, принесите 4,4 миллиона наличными, ни копейки меньше. Если вы действительно заинтересованы в покупке, я могу вам это продать. Но если вы попытаетесь что-нибудь вытворить, поверьте, мы всё потеряем!»

Это также дало понять Цзы Лаосаню, что раз все пятеро посланных им людей потерпели неудачу, значит, другая сторона готова. Для того чтобы сделка состоялась, нужна была искренность; все зависело от того, действительно ли они хотят получить этот предмет!

Хэ Лаосань тут же ответил: «Хорошо, я принесу деньги. Давайте просто забудем о прошлом и больше не будем к нему возвращаться. Давайте вместе зарабатывать деньги!»

«Если обнаружится хоть малейшая аномалия, вы больше никогда этого не увидите!» — добавил он последнюю фразу, прежде чем повесить трубку.

Вэй Хайхун подозвал к себе Ачанга и прошептал: «Ачанг, выйди немного на улицу и позови директора Ло в коридор. Скажи ему, что это мое дело, и пусть подготовят людей. Как только они прибудут, будут ждать нашего сигнала, чтобы действовать».

Ачан ответил и вышел из леса.

В ожидании Чжоу Сюань тихо спросил Вэй Хайхуна: «Брат Хун, а что насчет Ачанга и остальных? Кажется, они солдаты, верно? Они здесь, чтобы защитить тебя?»

Вэй Хайхун улыбнулся и покачал головой, ответив: «Они солдаты, но они не охраняют меня лично. Это охранники второго ранга Центрального правительства. Только мой дед и два старших брата пользуются таким отношением. Как же такой плейбой, как я, может быть достоин? Они на пенсии. Если бы они всё ещё были на службе, как бы они могли охранять меня каждый день? Хе-хе, мы все хорошо знакомы, поэтому я попросил их сделать для меня кое-что и хорошо к ним отнёсся. Просто чтобы показать свою дружбу».

«Хе-хе», — усмехнулся Чжоу Сюань. Затем он спросил: «Может, нам просто подождать вот так, а потом еще спрятаться и подготовиться?»

«Всё готово, братан, не волнуйся. Гарантирую, всё будет хорошо».

В поле Ачанг заклеил рты и руки двум соотечественникам скотчем и бросил их в кучу вместе с остальными тремя.

В отличие от двух деревенщин, Хэ Лаосань на этот раз приехал не так быстро. Он ждал целый час, прежде чем прийти, в сопровождении всего одного человека, которого Чжоу Сюань узнал как Ди Инь, довольно известную личность в районе Паньцзяюань.

У каждого из них была большая, набитая до отказа дорожная сумка.

Войдя в лес, Хэ Лаосань взглянул на пятерых лежащих на земле, затем на Вэй Хайхуна, Чжоу Сюаня и остальных четверых и холодно сказал: «**, мне сегодня лень с вами спорить об этом. Считайте, что это моя вина, что я зашёл слишком далеко. Я просто куплю вам всё как следует, чтобы все могли заработать денег и разбогатеть. Давайте забудем о прошлом. Никто не хочет идти против денег!»

Он стиснул зубы и фыркнул: «Зачем мне с тобой драться, если ты ничего странного не делаешь? Где деньги?»

Хэ Лаосан кивнул и пнул ногой две сумки. Он сказал: «Ты проверь деньги, я проверю товар».

Чжоу Сюань посмотрел на часы; было почти пять часов. Подсчитав время, он предположил, что бронзовый котел скоро вернется в свое первоначальное состояние.

Хэ Лаосань был экспертом; он подошёл к ящику, присел на корточки и начал осматривать бронзовый котёл. Чжоу Сюань со шорохом застегнул дорожную сумку, внутри оказались пачки юаней, всё ещё завёрнутые в бумажную печать банка. Он открыл ещё одну сумку, тоже полную денег. В этих двух больших сумках, должно быть, находилось не менее четырёхсот пачек. Он вытащил ещё несколько пачек, разложил их и пощупал бумагу.

Он прекрасно разбирается в подлинности юаней. Поддельные деньги вряд ли смогут его обмануть. В конце концов, он имеет дело с этим каждый день и дошел до того, что может отличить настоящие деньги от фальшивых, просто потрогав их.

Я попытался потрогать и рассмотреть несколько купюр. Деньги были настоящими. Хотя я их не считал, судя по приблизительной сумме, это было не меньше 4,1 миллиона. Неудивительно, что Хэ Лаосаню потребовался час, чтобы приехать. Должно быть, он пытался собрать больше 4 миллионов. Даже если у тебя есть деньги на банковском счету, найти столько наличных сразу не так-то просто. Если денег слишком много, нужно заранее договориться о встрече.

У меня бешено колотилось сердце. Я думал, что как только заработаю эти деньги, мне нужно как можно скорее отвезти жену и сына обратно в родной город. Оставаться здесь дольше может быть небезопасно.

С другой стороны, Хэ Лаосань, осмотрев товар, встал. Товар был подлинным. Он усмехнулся и сказал: «**, ты достаточно умён, чтобы не пытаться ничего вытворять. Давай будем квиты. Ты можешь продолжать свой бизнес, а я буду вести свой магазин. Мы можем продолжать вести дела вместе!»

Хэ Лаосань не обращал особого внимания на пятерых лежащих на земле людей, потому что тоже был очень взволнован. Он был настолько взволнован, что не беспокоился о небольших убытках, ведь если бы он заполучил золотой котел и перепродал его через знакомых, прибыль составила бы более чем в двадцать раз больше уплаченной суммы. Эта вещь определенно стоила больше 100 миллионов!

Конечно, именно так думал Хэ Лаосань, но некоторые люди могли бы так не считать.

Вэй Хайхун спокойно спросил: «Хэ Лаосань, ты думаешь, ты еще можешь уйти?» Чтобы узнать, что произойдет дальше, пожалуйста, войдите в Jibiba, чтобы прочитать больше глав, поддержите автора и поддержите настоящее чтение!

Том 1, Глава 62: Всё дело в связях.

Второй брат был ошеломлен. Неужели этот парень съел медвежью желчь и сердце леопарда? Он даже не пытался создать проблемы, а этот парень осмелился его спровоцировать?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144