Chapitre 99

Вэй Хайхун улыбнулся и передал мужчине, сказав: «Брат, посмотри, есть ли у тебя номер телефона Хэ Лаосаня».

Он, почти ошеломленный, взял телефон и начал просматривать контакты. Пролистав несколько страниц, он вскочил и воскликнул: «Вот он! Это тот самый номер!»

Вэй Хайхун и Чжоу Сюань обменялись улыбками; они действительно выполнили свою работу!

Взглянув на пятерых человек, лежащих на земле, Вэй Хайхун шагнул вперед и спокойно спросил: «Скажите, кто вас послал?»

Все пятеро лишь напевали и бормотали что-то себе под нос, не произнося ни слова, притворяясь глухонемыми.

Ачан ничего не сказал, но шагнул вперёд и пнул одного из них. Никто не знал, как он это сделал, но оба мужчины тут же начали кричать и вопить. Один из них не смог сдержать крика: «Я вам скажу! Я вам скажу! Ой, боже мой, как больно!»

Остальные трое невольно катались по земле, но их рты были заклеены скотчем, а руки связаны за спиной, поэтому они не могли издать ни звука.

Увидев, как они молят о пощаде, Ачанг снова пнул каждого из них, но после этого ни один из пятерых мужчин больше не катался по земле; двое из них оставались неподвижными. Деревенский простак лишь схватился за больное место и тяжело дышал.

Ачан отступил назад и отошел в сторону, недоверчиво глядя в пустоту!

Где Дива нашёл таких искусных бойцов? Посмотрите на двух других, которые стоят без дела, заложив руки за спину; судя по их выражениям лиц, они, вероятно, примерно так же искусны, как Ачан, который сражается. **Без сомнения, даже если бы у него был кинжал, ещё десять или восемь таких, как он, сражающихся с этими парнями, были бы всё равно что предложить себя в жертву королю — верная смерть!**

Вэй Хайхун холодно посмотрел на пятерых мужчин, и все они вздрогнули. Парень, осматривавший товар, вероятно, был лидером, и он был сообразительным, поэтому быстро сказал: «Нас послал Хэ Лаосань, Хэ Лаосань!»

"Хэ Лаосан? Черт возьми, какой же он мерзавец!" Хотя он и ожидал этого, все же не смог удержаться от ругани, услышав подтвержденную новость.

Однако, упомянув Хэ Лаосаня, мужчина добавил с оттенком угрозы: «**, вы знакомы с Хэ Лаосанем, поэтому должны знать, что у него есть связи на высоких постах. Есть ли что-нибудь в филиале, с чем он не справится? Если вы знаете, что вам выгодно, мы сможем обсудить дела как следует, и тогда этот вопрос будет закрыт».

Вэй Хайхун усмехнулся и сказал: «Да, хорошо, хе-хе, хорошо, что у него есть связи. Я просто переживал, что у него их нет, это избавило бы меня от лишних усилий!»

По правде говоря, Чжоу Сюань понятия не имел, как далеко Вэй Хайхун намеревался зайти, и не знал масштабов его влияния. Однако, судя по положению его деда и двух братьев, их статус принцев был неоспорим. Как говорится, независимо от ранга чиновника, даже с бездельничающими принцами в столице шутки плохи. Что касается сегодняшнего дела его босса, Чжоу Сюань понимал, что как бы ни обострялась ситуация, это ничего не изменит!

Конечно, больше всего его беспокоил именно Хэ Лаосань. За годы он хорошо познакомился с этим бизнесом и районом. Среди владельцев магазинов в Паньцзяюане Хэ Лаосань не был самым влиятельным, но обладал самыми обширными и широкими связями. Большинство людей знали, что Хэ Лаосань имеет хорошие связи как в легальных, так и в криминальных кругах.

Честно говоря, сколько людей в антикварном бизнесе не занимаются сомнительными делами? Если бы всё делалось честно, все бы обанкротились! Вэй Хайхун больше не колебался и сказал брату: «Брат, позвони Хэ Лаосаню и обсуди сделку напрямую. Скажи ему, что эти мошенники не сработают; если он хочет получить товар, ему нужно принести деньги на сделку, всё остальное не имеет значения!»

Захватив законного хозяина, Чжан Ци уже обрел некоторую уверенность. Видя, насколько грозны Вэй Хайхун и его люди, он почувствовал себя еще более смелым и немедленно воспользовался телефоном этого человека, чтобы позвонить Хэ Лаосаню.

Как только звонок соединился, ** сначала намеренно молчал, но затем включил громкую связь, чтобы все могли слышать голос Хэ Лаосаня на другом конце провода.

"Эй, Чжу Юньце, всё уже уладилось?"

Он задыхался, слова буквально вырывались из его рта: «Хе Лаосан, я ведь тебя ничем особо не обидел за последние несколько лет, правда? Почему ты до сих пор пытаешься меня убить?»

Хэ Лаосань тут же замолчал, а спустя долгое время сказал: «**, раз ты уже знаешь, я ничего не буду скрывать. Либо ты торгуешь со мной, и я дам тебе деньги; либо ты немедленно исчезнешь из Пекина. Ты знаешь почему, но как только ты откроешь рот, тебе, по сути, конец!»

Он стиснул зубы, бросив взгляд на Вэй Хайхуна. Увидев, как Вэй Хайхун улыбается и жестом приглашает его продолжить, он почувствовал себя немного спокойнее. Друг его брата никогда не причинит ему вреда.

«Хорошо, принесите 4,4 миллиона наличными, ни копейки меньше. Если вы действительно заинтересованы в покупке, я могу вам это продать. Но если вы попытаетесь что-нибудь вытворить, поверьте, мы всё потеряем!»

Это также дало понять Цзы Лаосаню, что раз все пятеро посланных им людей потерпели неудачу, значит, другая сторона готова. Для того чтобы сделка состоялась, нужна была искренность; все зависело от того, действительно ли они хотят получить этот предмет!

Хэ Лаосань тут же ответил: «Хорошо, я принесу деньги. Давайте просто забудем о прошлом и больше не будем к нему возвращаться. Давайте вместе зарабатывать деньги!»

«Если обнаружится хоть малейшая аномалия, вы больше никогда этого не увидите!» — добавил он последнюю фразу, прежде чем повесить трубку.

Вэй Хайхун подозвал к себе Ачанга и прошептал: «Ачанг, выйди немного на улицу и позови директора Ло в коридор. Скажи ему, что это мое дело, и пусть подготовят людей. Как только они прибудут, будут ждать нашего сигнала, чтобы действовать».

Ачан ответил и вышел из леса.

В ожидании Чжоу Сюань тихо спросил Вэй Хайхуна: «Брат Хун, а что насчет Ачанга и остальных? Кажется, они солдаты, верно? Они здесь, чтобы защитить тебя?»

Вэй Хайхун улыбнулся и покачал головой, ответив: «Они солдаты, но они не охраняют меня лично. Это охранники второго ранга Центрального правительства. Только мой дед и два старших брата пользуются таким отношением. Как же такой плейбой, как я, может быть достоин? Они на пенсии. Если бы они всё ещё были на службе, как бы они могли охранять меня каждый день? Хе-хе, мы все хорошо знакомы, поэтому я попросил их сделать для меня кое-что и хорошо к ним отнёсся. Просто чтобы показать свою дружбу».

«Хе-хе», — усмехнулся Чжоу Сюань. Затем он спросил: «Может, нам просто подождать вот так, а потом еще спрятаться и подготовиться?»

«Всё готово, братан, не волнуйся. Гарантирую, всё будет хорошо».

В поле Ачанг заклеил рты и руки двум соотечественникам скотчем и бросил их в кучу вместе с остальными тремя.

В отличие от двух деревенщин, Хэ Лаосань на этот раз приехал не так быстро. Он ждал целый час, прежде чем прийти, в сопровождении всего одного человека, которого Чжоу Сюань узнал как Ди Инь, довольно известную личность в районе Паньцзяюань.

У каждого из них была большая, набитая до отказа дорожная сумка.

Войдя в лес, Хэ Лаосань взглянул на пятерых лежащих на земле, затем на Вэй Хайхуна, Чжоу Сюаня и остальных четверых и холодно сказал: «**, мне сегодня лень с вами спорить об этом. Считайте, что это моя вина, что я зашёл слишком далеко. Я просто куплю вам всё как следует, чтобы все могли заработать денег и разбогатеть. Давайте забудем о прошлом. Никто не хочет идти против денег!»

Он стиснул зубы и фыркнул: «Зачем мне с тобой драться, если ты ничего странного не делаешь? Где деньги?»

Хэ Лаосан кивнул и пнул ногой две сумки. Он сказал: «Ты проверь деньги, я проверю товар».

Чжоу Сюань посмотрел на часы; было почти пять часов. Подсчитав время, он предположил, что бронзовый котел скоро вернется в свое первоначальное состояние.

Хэ Лаосань был экспертом; он подошёл к ящику, присел на корточки и начал осматривать бронзовый котёл. Чжоу Сюань со шорохом застегнул дорожную сумку, внутри оказались пачки юаней, всё ещё завёрнутые в бумажную печать банка. Он открыл ещё одну сумку, тоже полную денег. В этих двух больших сумках, должно быть, находилось не менее четырёхсот пачек. Он вытащил ещё несколько пачек, разложил их и пощупал бумагу.

Он прекрасно разбирается в подлинности юаней. Поддельные деньги вряд ли смогут его обмануть. В конце концов, он имеет дело с этим каждый день и дошел до того, что может отличить настоящие деньги от фальшивых, просто потрогав их.

Я попытался потрогать и рассмотреть несколько купюр. Деньги были настоящими. Хотя я их не считал, судя по приблизительной сумме, это было не меньше 4,1 миллиона. Неудивительно, что Хэ Лаосаню потребовался час, чтобы приехать. Должно быть, он пытался собрать больше 4 миллионов. Даже если у тебя есть деньги на банковском счету, найти столько наличных сразу не так-то просто. Если денег слишком много, нужно заранее договориться о встрече.

У меня бешено колотилось сердце. Я думал, что как только заработаю эти деньги, мне нужно как можно скорее отвезти жену и сына обратно в родной город. Оставаться здесь дольше может быть небезопасно.

С другой стороны, Хэ Лаосань, осмотрев товар, встал. Товар был подлинным. Он усмехнулся и сказал: «**, ты достаточно умён, чтобы не пытаться ничего вытворять. Давай будем квиты. Ты можешь продолжать свой бизнес, а я буду вести свой магазин. Мы можем продолжать вести дела вместе!»

Хэ Лаосань не обращал особого внимания на пятерых лежащих на земле людей, потому что тоже был очень взволнован. Он был настолько взволнован, что не беспокоился о небольших убытках, ведь если бы он заполучил золотой котел и перепродал его через знакомых, прибыль составила бы более чем в двадцать раз больше уплаченной суммы. Эта вещь определенно стоила больше 100 миллионов!

Конечно, именно так думал Хэ Лаосань, но некоторые люди могли бы так не считать.

Вэй Хайхун спокойно спросил: «Хэ Лаосань, ты думаешь, ты еще можешь уйти?» Чтобы узнать, что произойдет дальше, пожалуйста, войдите в Jibiba, чтобы прочитать больше глав, поддержите автора и поддержите настоящее чтение!

Том 1, Глава 62: Всё дело в связях.

Второй брат был ошеломлен. Неужели этот парень съел медвежью желчь и сердце леопарда? Он даже не пытался создать проблемы, а этот парень осмелился его спровоцировать?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243