Capítulo 189

Но у Чжоу Сюаня не было выбора; в его сердце была только Фу Ин, и он не собирался влюбляться ни в какую другую девушку.

Он поспешно сел в машину и оказался рядом с Вэй Сяоцин. Затем он спросил: «Сяоцин, что тебя сюда привело? Ты знаешь, что твоя сестра позвала Фу Ин? Тебе нужно немедленно её найти, твоя сестра — настоящая разбойница!»

Вэй Сяоцин выглядела немного неловко, поправляя свои длинные, струящиеся волосы, напевая себе под нос, заводя машину и умчавшись прочь.

Чжоу Сюань чуть не врезался в боковую дверь машины, испугался и воскликнул: «Сяоцин, почему ты так быстро едешь?»

Вэй Сяоцин холодно сказала: «Ты, Чжоу, заставил меня ждать целую вечность! Я жду на этой площади уже больше часа!»

Чжоу Сюань на мгновение опешился, а затем внезапно осознал ситуацию и сказал: «Ты не Сяо Цин, ты Вэй Сяо Юй?»

«Разве я не разбойница?» — холодно спросила Вэй Сяоюй, управляя машиной. — «Тогда сегодня я покажу тебе, кто такая разбойница».

Чжоу Сюань на мгновение опешился, но затем почувствовал облегчение. Раз его поймала Вэй Сяоюй, значит, с Фу Ином была Вэй Сяоцин. Он почувствовал облегчение. Не имело значения, что она его поймала; он весил всего около ста фунтов, так что она не станет его убивать и продавать!

Я совсем не ожидала, что Вэй Сяоюй сможет так изменить свой военный имидж. В этой форме и с распущенными волосами я, естественно, предположила, что это Вэй Сяоцин. Но как только я заговорила с ней, я поняла, что это Вэй Сяоюй. Хотя голоса сестер были похожи, их интонации были совершенно разными. Голос Сяоцин был мягким и кокетливым, а голос Вэй Сяоюй — холодным и отстраненным, таким, который, казалось, всем не нравился. Разницу можно было заметить сразу.

Понятно, что их обманули, но странно, что Вэй Сяоюй решила изменить свой имидж.

Вэй Сяоюй вела машину очень быстро. Чжоу Сюань не был пристегнут ремнем безопасности, поэтому он быстро вцепился в ручку на передней части машины. Ему больше нечего было ей сказать, к тому же он только что назвал ее разбойницей, что, должно быть, сильно ее разозлило.

Вэй Сяоюй подъехал к месту с вывеской «Клуб боевых искусств «Голос»», припарковал машину, вышел и крикнул: «Входите!».

Чжоу Сюань взял себя в руки; у него все еще немного кружилась голова после долгой поездки, и затем последовал за ней в клуб.

В клубе было довольно много людей, в основном мускулистые мужчины, которые постоянно приходили и уходили, но девушек было очень мало. Если и встречались две-три, то все они были непривлекательными. Говорят, что женщины, которые умеют драться и любят заниматься спортом, некрасивы, за исключением, конечно, Инъин, подумал Чжоу Сюань.

Вэй Сяоюй тоже не совсем некрасивая женщина. Но по характеру она практически ничем не отличается от некрасивой. Чжоу Сюань предполагает, что, вероятно, ни одному мужчине она не понравится!

Как ни странно, с того момента, как они вошли в клуб, все, от руководства до рядовых сотрудников — будь то спортсмены, официанты или кто-либо еще — относились к Вэй Сяоюй с уважением и восхищением!

Чжоу Сюань подумала про себя: эти мужчины, должно быть, слепы. Как такая холодная, жестокая женщина может быть привлекательной? Но, может быть, они приняли её за Сяо Цин? Да, весьма вероятно. Сяо Цин действительно довольно приятная.

Однако, как только они вошли на тренировочную площадку, несколько мужчин, тренировавшихся с оборудованием, крикнули: «Сяоюй, что привело тебя сюда сегодня?»

Вэй Сяоюй фыркнула и сказала: «У меня есть дела, я хочу поспарринговать с кем-нибудь!» Как только она упомянула о спарринге, мужчина тут же замолчал.

Вэй Сяоюй подошла к стойке и сказала молодому человеку, стоявшему внутри: «Сяо Чжан, мне нужна отдельная комната для репетиций».

Сяо Чжан быстро кивнул и согласился, затем повел ее и Чжоу Сюаня направо. Остальные мужчины обратили внимание на Чжоу Сюаня, подозрительно разглядывая ее. Действительно ли Чжоу Сюань могла сравниться с Вэй Сяо и Юй Ляньлянем? Может, у них был другой спарринг-партнер?

Все эти мужчины усвоили урок. Раньше, когда Вэй Сяоюй злилась, она приходила в этот клуб, говоря, что хочет с кем-нибудь поспарринговать. Естественно, множество мужчин тут же набрасывались на неё, получая синяки и оставаясь лежать на земле, покрытые увечьями. Они надеялись подобраться к Вэй Сяоюй поближе, чтобы немного поиздеваться над ней, но вместо этого были совершенно неспособны двигаться, даже прикоснуться к ней. Некоторые из них были высококвалифицированными мастерами боевых искусств, но Вэй Сяоюй была полной противоположностью своей внешности; красивая, но её боевые навыки были поистине ужасающими.

Комната, которую открыл Сяо Чжан, представляла собой небольшую тренировочную комнату площадью около тридцати квадратных метров. Оборудование внутри было довольно хорошим: боксерские перчатки, мешки с песком и другие тренировочные принадлежности, а на полу лежал мягкий кожаный мат.

Сяо Чжан улыбнулся и кивнул, затем вышел за дверь и закрыл её за собой.

Вэй Сяоюй выбрала боксерские перчатки, надела их и завязала лямки зубами и руками. Затем она сказала Чжоу Сюаню: «Надень боксерские перчатки!»

Чжоу Сюань энергично покачал головой и сказал: «Я не буду это носить. Я не говорил, что хочу с тобой драться».

Вэй Сяоюй подняла брови, и выражение её лица стало суровым. «Хорошо, я дам тебе два варианта, выбери один!»

«Какие два варианта? Зачем мне выбирать?» — фыркнул в ответ Чжоу Сюань. «У тебя нет выбора!» — сказала Вэй Сяоюй. «Во-первых, ты скажешь Сяоцин, что она тебе нравится, и сделаешь ей предложение; во-вторых, ты будешь со мной драться!»

Чжоу Сюань на мгновение опешился, а затем спросил: «Что? Предложение Сяоцин? Что с тобой не так?»

«Если ты мужчина, ты должен отвечать за свои поступки!» — холодно сказала Вэй Сяоюй. «Что? Что ты сделал с моей сестрой?»

«Что я сделал Сяоцину? Я ничего не сделал. Мы с Сяоцином совершенно невиновны!» Чжоу Сюань был в ярости. Вэй Сяоюй действительно вел себя неразумно и создавал ему проблемы.

«Хочешь, чтобы я это сказала?» — спросила Вэй Сяоюй, пристально глядя на Чжоу Сюаня.

— Говори, — сердито сказал Чжоу Сюань, — Если ты молчишь, как ты можешь доказать мою невиновность? Откуда мне знать, о чём ты говоришь?

Вэй Сяоюй долго смотрела на Чжоу Сюаня. Хотя её лицо было несравненно красивым, это вызывало у Чжоу Сюаня чувство неловкости. Спустя некоторое время Вэй Сяоюй наконец сказала: «Хорошо, тогда я сообщу тебе, был ли первый поцелуй моей сестры дан тебе или нет».

Взгляд Вэй Сяоюй стал всё более свирепым, когда она сказала: «Мне всё равно, если многие считают это пустяком или бессмысленным, но позвольте мне сказать вам, в нашей семье очень традиционные взгляды. Я знаю характер своей сестры; у неё никогда раньше не было ничего подобного с мужчиной. А теперь, когда у неё такое случилось с вами, что ещё вы можете сказать?»

Чёрт возьми! Чжоу Сюань очень хотел выругаться вслух. Но он не мог произнести ни звука. Спустя долгое время он понял, что слова Вэй Сяоюй были правдой. Хотя речь шла о спасении человека, спасении жизни Сяоцин, он также был прав, что поцеловал её.

Но Вэй Сяоцин, вероятно, не станет рассказывать об этом своей сестре, верно? Откуда ей знать? Вэй Сяоцин может выглядеть мягкой, но на самом деле она чрезвычайно горда. Она знает, что Чжоу Сюань её недолюбливает, поэтому она точно никому ничего не расскажет.

Вэй Сяоюй услышала это не от самой Вэй Сяоцин. Это произошло в бреду, вызванном высокой температурой. В ту ночь она сказала: «Чжоу Сюань, ты мне нравишься, и я подарила тебе свой первый поцелуй». Вэй Сяоюй запомнила эти слова.

Честно говоря, по сравнению с Чжоу Сюанем, социальное положение их семьи, естественно, находится далеко не на том же уровне. Сравнивать их не приходится, но, несмотря на холодный нрав Вэй Сяоюй, она на самом деле очень заботится о своей младшей сестре, хотя и не умеет это выражать. Болезнь сестры в этот раз причинила ей душевную боль и повергла всю семью в панику.

Генерал Вэй Хайфэн всегда был очень строг к своей дочери и, естественно, презирал Чжоу Сюаня, простолюдина. Однако старик относился к Чжоу Сюаню иначе. Вэй Хайфэн беспокоился о своей дочери и даже провел с стариком личную беседу.

Старик сказал ему всего несколько слов: «Сяо Чжоу — самый необычный человек, которого я когда-либо встречал в жизни. Встретиться с ним можно только случайно, и он ещё и мой благодетель. Не суди его по статусу. Если бы Сяо Цин действительно мог быть с Чжоу Сюанем, я был бы более чем счастлив поддержать его. Но боюсь, он может и не захотеть».

Кем был этот старик? Как его старший сын, Вэй Хайфэн мог этого не знать? Человеком, которым он больше всего восхищался в жизни, был его отец, и слова старика, несомненно, говорили ему, что, хотя Чжоу Сюань и был обычным человеком, он вполне достоин Сяо Цая, и это, возможно, не нравился ему самому.

!

Это стало ударом для Вэй Хайфэна. Хотя он всегда отличался серьезным выражением лица и холодным отношением к своим дочерям, в глубине души он их очень любил. Он думал, что только его дочери будут смотреть свысока на других, но никто другой не посмеет презирать его дочерей!

Вэй Сяоюй разделяла мнение своего отца; она считала, что раз её семья смиренно признала заслуги Чжоу Сюаня, то и сам Чжоу Сюань должен быть вне себя от радости и глубоко благодарен.

Пока Чжоу Сюань был ошеломлен, Вэй Сяоюй подумала, что, возможно, Чжоу Сюань колеблется. Учитывая статус их семьи, а также красоту и обаяние Сяоцин, Чжоу Сюань считал, что это ничем не отличается от того, чтобы стать принцем-консортом.

Чжоу Сюань на мгновение опешился, затем молча взял боксерские перчатки, надел их и низким голосом произнес: «Я буду драться с тобой!»

Том первый: Первые признаки роста, Глава 138: Смятение, вызванное нефритовой цикадой

Решение Си Шанси, принятое после долгих раздумий, стало для Вэй Сяои поистине неожиданным.

снаружи.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144