Capítulo 521

Пятеро молодых людей, которые бежали, а затем шли, пришли в ярость, услышав это. Они уже знали, что женщина пришла отомстить за них, но, услышав её слова, пришли в ещё большую ярость. Они бросились к Чжоу Сюаню, на которого указывала женщина, и выглядели так, будто собирались его избить.

Это была не шутка. Чжоу Сюань был абсолютно уверен, что эти парни могут сделать что-то подобное без всяких угрызений совести, а Лу Яньпин и продавщицы в страхе сбились в кучу.

Не обманывайтесь впечатляющей системой безопасности и управления этих магазинов. Это справедливо только для обычных людей. Когда речь заходит о высокопоставленных чиновниках и богатой молодежи, они становятся овцами на заклание. Если они начнут драку, вызов охраны или полиции не поможет.

Чжоу Сюань был от природы бесстрашен. Теперь же его сверхспособности были подобны способностям человека, овладевшего продвинутыми боевыми искусствами. В отличие от прежних времен, когда его атаки ледяной энергией либо убивали, либо ранили кого-то, теперь он был достаточно уверен в себе, чтобы защитить себя.

Пятеро мужчин бросились вперёд и начали избивать Чжоу Сюаня, не обращая внимания на последствия. Однако им удалось лишь окружить его, потому что, как только они протянули руку, их руки и ноги словно загорелись. Они подумали, что обжигаются, поэтому быстро посмотрели вниз и увидели, что их рукава и штанины необъяснимым образом загорелись.

Все пятеро немедленно закричали от боли, застонали и попытались потушить пламя.

Чжоу Сюань тайно хорошенько их избил. Дело было не просто в поджоге одежды; он также использовал высокую температуру, чтобы обжечь их. Даже после того, как одежда погасла, жгучая боль в руках и ногах не исчезла, а стала невыносимой.

Чжоу Сюань не обжигал их сильно; он лишь слегка прижег несколько участков, используя высокую температуру, как будто обжег несколько точек горящей свечой или окурком. В результате не было видимых обширных ожогов, но боль была невыносимой.

После того как несколько человек закричали и потушили огонь, они отступили на несколько шагов назад. Женщина с удивлением воскликнула: «Что случилось? Что случилось?»

Чжоу Сюань не двигался. Лу Яньпин и остальные пятеро ясно видели это, но не знали, как начался пожар. Но как бы то ни было, вина, естественно, ляжет на Чжоу Сюаня.

Женщина не понимала, что происходит, но, увидев, как группа в панике тушит пламя, она посмотрела на Чжоу Сюаня со смесью боли и гнева, а затем спросила: «Вы издевались над Жунжун? Вам надоело жить?»

Чжоу Сюань проигнорировал его и равнодушно сказал: «Невежественный и наивный».

Вождь пришёл в ярость и снова бросился на Чжоу Сюаня, нанося удар кулаком. Но тут внезапно сбоку появился кто-то и начал безжалостно избивать его, крича: «Я тебя слепну научу! Я даже собаку слепого побью!»

Этот внезапный поворот событий поверг всех в шок. Молодой человек, которого избивали, подвергся нападению без предупреждения и остался в состоянии оглушения и дезориентации. Его избивали уже долгое время, и он до сих пор не понимал, кто его ударил.

Но люди, находившиеся поблизости, ясно это видели. Остальные четверо были ошеломлены, увидев внезапно появившегося человека, который начал их бить. Они не осмелились подойти на помощь, а женщина потеряла дар речи.

Молодой человек, наконец вырвавшись из хватки, бросился прочь и закричал на четверых мужчин, пришедших с ним: «Сяо Чуань, вы что, все чертовы идиоты? Вы видели, как меня избивают, и даже не помогли? Быстрее прикончите этого мальчишку!»

«Хм, какой же у тебя болтливый язык, У Цзяньхуа. Хочешь меня покалечить? Хорошо, я посижу здесь и подожду. Поторопись», — холодно произнес ударивший его мужчина ледяным, пугающим голосом.

Женщина удивленно воскликнула: «Третий брат, почему... почему ты ударил брата Цзяньхуа?»

Чжоу Сюань уже знал, что этот человек — Ли Вэй. Увидев, что на него собираются напасть, Ли Вэй издалека в ярости бросился к ним в бой. Он узнал всех этих людей, но знал он их или нет, раз уж они напали на Чжоу Сюаня, что тут скажешь? Сначала он их изобьёт, а потом уже будет говорить.

В этот момент Ли Вэй сопровождали шесть или семь старших менеджеров ювелирного магазина Чжоу, включая Чжоу Тао. Ли Вэй, с острым взглядом, бросился вперёд. Увидев, что нападавшие собираются на них, — их главный босс, Чжоу Сюань, они не проявили милосердия и бросились вперёд, чтобы снова избить их.

Ли Вэй, естественно, не стала их останавливать, и наконец прибыла охрана магазина. Они уже следили за ситуацией по камерам. Однако эти люди были очень хитры. Они пришли лишь для того, чтобы предотвратить эскалацию ситуации, но не собирались предпринимать никаких действий. Они собирались использовать жестокие методы против обычных людей, а этих людей они явно не хотели обижать. Они просто хотели выступить в роли миротворцев. В конце концов, это был торговый центр, и им нужно было вести бизнес и учитывать последствия.

Затем Чжоу Сюань сказал: «Прекратите драться, все прекратите».

Руководители ювелирной компании «Чжоу» были знакомы с Чжоу Сюанем и раньше. Хотя Чжоу Сюань не занимался делами компании, он часто посещал головной офис, поэтому все эти руководители знали его и понимали, что этот босс не только богат, но и обладает исключительными связями и очень глубоким прошлым.

Почему бы им не сделать что-то подобное, чтобы заслужить расположение босса, не беспокоясь о последствиях? Они подошли и начали без разбора избивать людей. К сожалению, другая сторона не осмелилась дать отпор, поэтому настала их очередь выплеснуть свою силу. Если бы другая сторона оказала сопротивление, они были бы еще больше довольны собой, если бы получили ранения.

Остальные пятеро, включая женщину, были там, потому что видели Ли Вэя на своей стороне, человека, с которым они не хотели связываться. Они предположили, что человек, с которым они хотели подраться, может быть как-то связан с Ли Вэем.

Как только Чжоу Сюань крикнул, все замерли. Лу Яньпин и продавщицы втайне удивились. Эти руководители компании были их начальниками, и обычно им приходилось приветствовать их улыбками и льстить. Но сейчас, увидев их перед Чжоу Сюанем, они вели себя так же, как и по отношению к этим руководителям. Кто же этот, казалось бы, обычный молодой человек?

Ли Вэй холодно сказал женщине: «У Жунжун, У Цзяньхуа, откройте глаза пошире. Вы смеете поднимать руку на моего брата? Вам надоело жить?»

Женщина по имени У Жунжун с удивлением воскликнула: «Третий брат, он… как так получилось, что он твой старший брат? Разве наш старший брат не работает в другой провинции? Кто это…?»

У Жунжун знала старшего брата Ли Вэя. Когда Ли Вэй сказал ей, что это его старший брат, она была озадачена. Что это за старший брат?

Группу возглавлял У Цзяньхуа, брат У Жунжуна. Остальные тоже закрыли лица руками и уставились на Ли Вэя, гадая, с кем он состоит в отношениях.

Чжоу Тао был молод и импульсивен. Изначально он был добрым и мягким человеком, но он совершенно не мог терпеть издевательства над своей семьей. Когда он приехал сюда и увидел, что его брата окружили люди, которые собирались на него напасть, он не смог удержаться и вмешался, чтобы избить его. Только остановившись, он подошел к Чжоу Сюаню и с беспокойством спросил: «Брат, ты в порядке?»

— Что мне нужно? — с улыбкой спросил Чжоу Сюань. — Ты ведёшь себя как ребёнок, так безрассудно. Ли Вэй, садись, и мы поговорим не спеша.

Лу Яньпин наблюдала за вице-президентами Чжоу и Ли. Она была искренне удивлена, увидев, как Чжоу Тао обращается к Чжоу Сюаню как к «брату», а Чжоу Сюань — к Ли Вэю по имени.

Чжоу Тао с облегчением вздохнул, затем нахмурился и спросил Лу Яньпина: «Управляющий Лу, что происходит? Полный бардак».

Лу Яньпин внутренне стонала. Она запиналась, рассказывая всю историю от начала до конца. Обычно она была очень красноречивой женщиной, но сейчас говорила с большим трудом.

Хотя Лу Яньпин говорила несколько загадочно, скрывая некоторые из их проблем, в целом она всё прояснила.

Ли Вэй и Чжоу Тао, не задумываясь, поняли, что происходит. Первопричиной определенно было желание Чжоу Сюаня купить украшения, но продавщица проигнорировала ее. Вдобавок к хвастовству У Жунжун, она оказалась втянута в историю с Чжоу Сюанем.

Лу Яньпин также объяснила ссоры и вражду между У Жунжуном и Чжоу Сюанем. У нее не было другого выбора, кроме как сказать об этом, потому что Чжоу Сюань был рядом, и она не могла солгать.

Сказав это, он вдруг понял, что Чжоу Тао назвал этого человека «братом». Глядя на выражение лица Ли Вэя по отношению к Чжоу Сюаню, неужели этим человеком был сам Чжоу Сюань?

Поскольку он никогда не встречал Чжоу Сюаня, он не мог быть уверен, но в данный момент он молился, чтобы отношения этого человека с вице-президентом Чжоу и вице-президентом Ли были хоть сколько-нибудь хорошими, но он ни в коем случае не мог быть главным боссом, председателем Чжоу Сюанем.

Ли Вэй в основном понял, что происходит. Он холодно посмотрел на Лу Яньпина, отчего у того по спине пробежал холодок.

Затем Ли Вэй повернулся к У Цзяньхуа и У Жунжун и усмехнулся: «У Цзяньхуа, У Жунжун, какие вы внушительные и устрашающие! Похоже, ваша семья неплохо разбогатела. Хотите посоперничать с моим братом в богатстве? Хорошо, Сюань-гэ, иди в городскую администрацию и найди дядю Хайхэ, секретаря партийной организации, пусть он увидит величие семьи У. Хм, Комиссия по дисциплинарной инспекции будет наиболее подходящим вариантом».

Неторопливые слова Ли Вэя поразили У Цзяньхуа и У Жунжун.

Кто этот человек на самом деле? Почему Ли Вэй так его оберегает? «Второй дядя Хайхэ», о котором только что упомянул Ли Вэй, — это, очевидно, Вэй Хайхэ, секретарь городского комитета партии. Оскорбить кого-либо подобным образом хуже смерти.

Отец У Цзяньхуа и У Жунжун — директор муниципального финансового управления. Благодаря связям отца, они открыли компанию и без особых усилий заработали много денег. Обычно они высокомерны и властны. Дети высокопоставленных чиновников ещё более высокомерны, чем дети богатых. Когда дело касается бизнеса, к ним стекаются люди, чтобы дать денег. Всё, что они слышат и видят, — это лесть и похвалы. Поэтому они всегда смотрят ввысь.

Хотя все они были детьми высокопоставленных чиновников и принадлежали к «княжеской клике» в Пекине, они все же значительно уступали по положению Ли Вэю. Поэтому, когда Ли Вэй избил их, они не осмелились дать отпор.

«Третий брат, должно быть, произошло какое-то недоразумение. Моя сестра ведёт себя неразумно. Я извинюсь перед твоим старшим братом от её имени, и мы всех угостим ужином в отеле «Пекин». Третий брат, ты обязательно должен приехать!»

Хотя У Цзяньхуа и был избит, он понимал важность ситуации. Если старший брат Ли Вэя действительно отправился на поиски Вэй Хайхэ, как сказал Ли Вэй, то даже если его семья не погибнет, они всё равно получат серьёзные ранения.

Каким бы высокомерным ни был У Цзяньхуа, он знал, что если его отец падёт, его семья У останется никем. Ли Вэй же, напротив, обладал такой властью. Если бы его отец узнал о сегодняшнем происшествии, он, вероятно, связал бы его брата и сестру и отправил бы их в дом Ли Вэя, чтобы они извинились.

Ли Вэй фыркнул, взглянул на Чжоу Сюаня и сказал: «Не спрашивай меня, спроси моего старшего брата. Это смешно. У Жунжун, мне всё равно, как ты зарабатываешь деньги и сколько, но если ты хочешь спорить с моим старшим братом, то ты действительно слепой. У тебя много денег? Если отбросить другие предприятия моего старшего брата, возьмём, к примеру, ювелирную компанию Чжоу. Её общие активы превышают 3 миллиарда, и она полностью принадлежит моему старшему брату. О чём ты споришь?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144