Capítulo 592

В этот момент ледяная аура внутри тела Ачэна начала таять. Старший брат энергично встряхнулся и быстро пришел в себя, покачиваясь, и спросил: «Старший брат, что ты делаешь?»

«Почему ты спрашиваешь меня? Это я должен спрашивать тебя! Как ты здесь оказался? Разве я не говорил тебе сходить за бензином? На тебя кто-то напал?» — спросил лидер низким голосом.

Третий брат тоже осматривался, пытаясь понять, нет ли там кого-нибудь.

Ачэн замолчал, затем покачал головой, тщательно вспоминая события, прежде чем наконец вспомнил, что только что произошло. Он дотронулся до головы, нахмурился и сказал: «Нет, никто на меня не нападал. Я просто споткнулся и упал, когда пришел сюда…» Немного подумав, Ачэн добавил: «Теперь я вспомнил. В прошлом месяце я спал в своей комнате, когда встал, чтобы сходить в туалет. Я споткнулся и упал в ванной — нет, нет, не споткнулся, а потерял сознание. То же самое произошло и сейчас. Наверное, у меня небольшая анемия, поэтому я иногда падаю в обморок».

Старший брат фыркнул и сказал: «Так молод, откуда у тебя эта болезнь? В нашей работе хорошее здоровье — самое главное».

Сказав это, старший брат подозвал третьего брата и сказал: «Третий брат, не нужно проверять, здесь никого нет».

Старший брат, по сути, исключил возможность нападения или засады; казалось, А Чэн просто потерял сознание и искал неприятностей. Немного подумав, он сердито сказал: «Третий брат, отнеси канистру на заправку и купи бензин. А мы с А Чэном подождем тебя в машине. Быстро езжай и быстро возвращайся».

Ответил третий брат, затем поднял с земли кувшин и направился к заправке.

Примерно в двадцати метрах от них Чжоу Сюань притянул Юй Ци к себе и тихо спрятался за ними. Юй Ци услышала разговор членов банды и так испугалась, что задрожала.

Чжоу Сюань использовал свою способность «Солнечное пламя», чтобы рассеять большую часть холода Юй Ци. Юй Ци почувствовала лишь небольшое тепло, но не знала, что это сделал Чжоу Сюань. Ее дрожь исчезла незаметно для нее.

Чжоу Сюань шепнул Юй Ци: «Давай обойдем с той стороны, но будь осторожен и не шуми».

Юци с опаской следовала за Чжоу Сюанем по дороге. К счастью, они не потревожили босса и Ачэна. Выйдя на шоссе с другой стороны, они вдвоём перешли дорогу.

Продвигаясь вперед, Чжоу Сюань достиг развилки. Одна тропа вела обратно в город, а другая — к морю, где был пришвартован корабль Чжоу Сюаня.

Чжоу Сюань достал телефон из пластикового пакета, посмотрел время — было почти десять часов. Фу Гуй договорился встретиться с ним в десять часов. Немного подумав, он сказал: «Госпожа Ю, если вы поедете этой дорогой, то не столкнетесь с бандитами, торгующими бензином. Тогда вы сможете поймать попутку и вернуться обратно. Эти трое бандитов не узнают, что вы еще живы, так что вы в безопасности».

«Нет, нет, нет!» — Юци внезапно крепко схватила Чжоу Сюаня за руку и взволнованно сказала: «Я не могу тебя оставить. Возвращаться сейчас опасно. Я должна остаться с тобой и спрятаться».

Чжоу Сюань был ошеломлен. Юй Ци продолжил: «Ты тоже это слышал. Человек, который причинил мне вред, — мой второй брат, и я даже не могу быть уверен, что это был именно он. Возможно, настоящий виновник — кто-то другой. Сейчас я нахожусь в очень опасной ситуации, поэтому могу только умолять тебя позволить мне пожить у тебя несколько дней. Я смогу вернуться домой только после того, как мы во всем этом разберемся».

Чжоу Сюань нахмурился, поняв, что сам себе навредил и навлек на себя неприятности.

Но, с другой стороны, слова Юци имели смысл. Просто она пришла к нему, а не к кому-то другому, а он теперь отправлялся в море на корабле. Он ведь не мог взять её на борт, правда?

«Нет, мне нужно немедленно сесть на корабль и отправиться в море. С Фугуем уже все договорились. Мы поднимемся на борт в 10 часов, а дядя Ю и остальные отплывут сразу после того, как поднимутся на борт в 12 часов. Если ты поедешь со мной, как я смогу работать?»

Чжоу Сюань покачал головой и сказал: «Кроме того, женщинам не разрешается выходить в море на этом корабле».

Юци поспешно сказала: «Эта лодка принадлежит семье Ю. Что с ней не так? Если я скажу, что всё в порядке, значит, всё в порядке. Кроме того, сейчас прятаться на лодке — это для меня самое безопасное место. Если те, кто причинил мне вред, подумают, что я мертва, это будет лучшим исходом, потому что это будет означать, что я в безопасности. Я также смогу воспользоваться этой возможностью, чтобы выяснить, кто причинил мне вред».

Чжоу Сюань вздохнул, немного подумал, а затем сказал: «Хорошо, вот что мы сделаем. Ты тайком проберешься со мной на корабль и спрячешься в моей каюте. Не издавай ни звука и никому не дай бог. Никогда не знаешь, не являются ли люди на корабле сообщниками убийцы, который тебя убил».

Юци кивнула. Если убийца действительно был её братом, то корабль тоже принадлежал их семье. Совершенно нормально, что рабочие на корабле состояли в отношениях с её братом. Хотя в глубине души она всё ещё не верила, что убийца, стоящий за всем этим, — её брат, все улики от начала до конца указывали на его связь с ним. Юци чувствовала себя подавленной.

Воспоминания о том, как Юци избежала смерти, все еще тяжело давили на нее, мешая расслабиться.

Поскольку Чжоу Сюань опасался столкнуться с Фугуем и позволить ему узнать о том, что Юци поднялся на борт корабля, ему пришлось заранее взять Юци с собой. Судя по предыдущему опыту, если он будет осторожен, Юци сможет спрятаться в каюте и остаться незамеченным. К тому же, Юци был прав. Учитывая характер дяди Ю, если Юци попадет в беду, он обязательно сделает все возможное, чтобы помочь. Главное, чтобы он пока смог это скрыть от него.

Конечно, было бы лучше, если бы Юци оставался на корабле, не будучи обнаруженным другими, до возвращения из плавания. На корабле большинство людей не стали бы заходить в его каюту. Помимо игры в карты и бесед в главной каюте, он проводил бы остаток времени во сне. Затем, по прибытии в пункт назначения, он забросил бы сети, порыбачил и принялся бы за работу.

Когда они прибыли к рыбацкой лодке, было без десяти десять. Чжоу Сюань сначала проскользнул на борт, чтобы проверить, что там, и, никого не обнаружив, вернулся на берег и позвал Юй Ци, который прятался сбоку. Затем они вдвоем тайно поднялись на борт лодки.

Чжоу Сюань открыл дверь своей каюты и позволил Юци спрятаться внутри. Затем он дал ей указание: «Сначала запри дверь. Снаружи её не откроешь. Я посижу в каюте немного и подожду, пока они придут».

Юци кивнула, закрыла дверь и заперла ее изнутри. Чжоу Сюань была ошеломлена. Это правда, но она уже заняла свою комнату. Что она будет делать, если дяде Ю и остальным после посадки на корабль будет нечем заняться, и им скажут вернуться в свои комнаты спать? Было бы неприятно, если бы другие увидели, что ее дверь заперта изнутри.

Чжоу Сюань включил корабельные огни и сел на палубу, чтобы полюбоваться звездами. Но впервые в жизни мысль о звездах заставила его вспомнить Вэй Сяоцина.

В доме Хун Гэ, на крыше, Чжоу Сюань невольно улыбнулся, вспоминая время, проведенное с Вэй Сяоцин за созерцанием звезд.

Услышав рев мотоцикла, Чжоу Сюань обернулся и увидел, что Фу Гуй подъезжает на машине своего брата.

На самом деле, дядя Юй не ожидал, что Чжоу Сюань придет на корабль с Фу Гуем в 10 часов для подготовки, потому что его ранг и статус были намного выше, чем у других рабочих на корабле. Однако дядя Юй не объяснил это Фу Гую, а Фу Гуй любил поболтать и поиграть с Чжоу Сюанем, поэтому он договорился прийти с ним снова, как и в прошлый раз.

Но сегодня мы просто поболтаем, потому что в полдень отправляемся в море. Времени на то, чтобы заказать курицу для быстрого перекуса, не хватит, и если дядя Ю узнает, у него будут большие неприятности.

После того как младший брат Фугуи высадил его на берегу, он вернулся на велосипеде. Фугуи увидел Чжоу Сюаня, сидящего на палубе при включенном свете, и тут же подошел к лодке с улыбкой, сказав: «Брат, почему ты так рано? Хе-хе, ну, давай выпьем и перекусим».

Пока Фу Гуй говорил, он поставил на палубу большой пластиковый пакет, достал его содержимое и обнаружил два ланч-бокса. Открыв крышки, он увидел жареную утку и жареную курицу, а также более десятка пакетов со закусками.

Фу Гуй передал Чжоу Сюаню несколько пакетов с полосками кальмара, сказав: «Съешь это первым. Это морепродукты, произведенные на нашем семейном заводе Цзян. Это свежие полоски кальмара, очень ароматные и вкусные. Съешь это первым, а я пойду на лодку и возьму несколько банок пива».

Увидев, как Фугуй входит в лодку, Чжоу Сюань вдруг вспомнил, что Юци прячется в своей комнате. Его сердце замерло. Он боялся, что Фугуй его найдет, поэтому быстро встал и последовал за ним внутрь.

Фу Гуй спустился в кладовку и взял пиво, а затем несколько банок морепродуктов. Его руки были заняты, и Чжоу Сюань ему не помог. Он просто позволил ему нести их, закрыл дверь кладовки и последовал за ним.

Фу Гуй не придал этому особого значения, но, поскольку у него были заняты руки, он не стал осматривать другие комнаты.

Они вернулись к тому месту, где сидел Чжоу Сюань, сели, открыли две банки пива, одну протянули Чжоу Сюаню, другую взяли себе и, не говоря ни слова, сделали большой глоток, после чего тяжело вздохнули и воскликнули: «Как же это приятно!»

Сделав большой глоток вина, Фу Гуй протянул кувшин Чжоу Сюаню, который тоже отпил. Он не использовал свою особую способность преобразовывать и усваивать вино; если бы он действительно напился, ему хотелось бы забыть о своих тосках, забыть о текущих проблемах и обо всем остальном.

Как гласит древняя поэма: «Что может рассеять печаль? Только вино». Но Чжоу Сюань выпил больше половины банки пива, и всё же его разум оставался совершенно ясным, без малейшего намёка на опьянение. Тревоги всё ещё кружились в его голове.

Фу Гуй сделал ещё один глоток и сказал: «Брат, мне кажется, госпожа Ю ведёт себя по отношению к тебе странно».

Непонятное замечание Фу Гуя озадачило Чжоу Сюаня, который тут же спросил: «Что случилось?»

Возможно, Фугуй уже обнаружил, что Юци прячется на лодке?

Том 1, Глава 456: Месть принцессы (Часть вторая)

Глава 456. Месть принцессы

Чжоу Сюань сомневался, действительно ли Фу Гуй знал, что что-то не так. Хотя он не состоял в отношениях со второй молодой леди из семьи Юй, если бы его обнаружили сейчас прячущимся в комнате Фу Гуя, у него были бы большие проблемы.

Это может вызвать комментарии вроде «жаба, пытающаяся съесть лебединое мясо» или «незнание собственных ограничений». Хотя мы живем в технологически развитом обществе, жесткий классовый менталитет все еще существует среди богатого высшего класса. Это не значит, что дочь высокопоставленного лидера может выйти замуж за обычного человека; это общество все еще очень реалистично.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144